潛齋文獻語言論集

潛齋文獻語言論集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

華學誠 著
圖書標籤:
  • 文獻學
  • 語言學
  • 古代文獻
  • 訓詁學
  • 考證學
  • 學術史
  • 中國古典文獻
  • 文本研究
  • 思想史
  • 文化史
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 巴蜀書社
ISBN:9787553107912
版次:1
商品編碼:12209073
包裝:精裝
開本:16開
齣版時間:2017-06-01
用紙:膠版紙
頁數:557
字數:480000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  我的傢鄉在江蘇省與化市,她自古一直隸屬於揚州,20世紀90年代中期析分為揚州和泰州兩個地級市後,與化歸屬泰州。

目錄

瘦西湖·獅子山·麗娃河·成府路——六十自述並代序
上編理論、防禦與研究
“文獻語言學”學科論綱
揚雄《方言》及其研究述評
論戴震《方言疏證》的整理
戴震《方言疏證》校勘記
論王念《方言》遺說的重建
《方言藻》與《助字辨略》對勘述論
《漢語方言大詞典》古文獻引用問題例說
路以為《語助》“俗語”考論
關於“漢字統一”的幾點思考
下編研習、迴憶與序評
試論陸宗達、王寜對當代訓詁學的主要貢獻
再讀《中國小學史》——為鬍奇光先生八十壽辰而作
諸子研究的一部力作——評《諸子箋校商補》
……

後記

精彩書摘

  《潛齋文獻語言論集》:
  清代四川綿州人李調元(1734-1802)著述很多,《方言藻》是其所撰之一種。《方言藻》從何時開始動筆,寫成於何時,均難以考定。但可以肯定的是,李調元在乾隆壬寅(1782)初刻《函海》時並沒有收載《方言藻》,至乾隆甲辰(1784)重刻《函海》時纔增人,此後各版《函海》中均有此書,包括商務印書館《叢書集成初編》所據李朝夔道光二十五年(1845)補刊《函海》本,此外有日本天保二年(1831)升平黌官闆六然璽輯印《昌平叢書》本行世。
  《清史列傳》李調元本傳著錄《方言藻》一捲,《清史稿·藝文誌》《清朝續文獻通考,經籍考》皆著錄為二捲。該書分為上下捲,上捲50個詞條,下捲58個詞條,共收108個詞條,著錄一捲蓋以上下為一捲,著錄二捲則以上下為兩捲,其實是一迴事。李調元自序解題雲:“方言藻者,古今詩詞中所用之方言也。方言不可以言文,而文非方言則又不能麯摺以盡意。故不知方言者,不可以言文也。”述及著述綠由雲:“予少讀唐、宋人詩,間有一二字索解不得者,執義理以求之,則愈固而不通。及沉潛而甑其意,反復而熟其詞,又若必得此一二字而後快。且欲稍更易焉而不得者,其足以發欲言之故而寫難形之情,蓋莫妙於此。此所謂自然流露於吐屬之外者乎?夫乃知善為文者,無不可達之意,無不可盡之言也。”李調元認為詩詞中運用方言俗語詞是“自然流露”的境界,與他作詩宗法樸素自然的主張密不可分。“揚子《方言》,炳於世矣,而茲復從詩詞中求所謂方言藻者,何也?方者,鄙俗之謂;方言而適於文之用,則謂之藻也固宜。因於暇日摘而匯之,使人知昔人詞章,雖雜裏巷鄙俚之言,亦未嘗無所本也。”李調元主張博學多聞且身體力行,認同揚雄《法言·吾子》中“寡聞則無約也,寡見則無卓也”之說。①根據李氏自序,他采集詩詞中方俗詞語,或作訓釋,或究其源,目的就是使人懂得文雅詩詞中所用的“裏巷鄙俚之言”也有增色生輝的妙處。後世學者對《方言藻》進行過評論與研究的有丁介民、陳炳迢、瀋時蓉、褚紅、劉華俊等人。丁介民對《方言藻》評價的文字雖不多,但很高:“詩詞中雜以方言,自三百篇而下,在所多有,蒼而成書者,殆始於李氏。是書於唐、宋諸大傢之作,凡屬非闆典雅、亦非一覽得解者,摘而錄之。標目在前,本文提行另寫,先列詩詞內方言、俗語,次以經傳子史考證之,間或引子雲《方言》印證。上下二捲,都百又八條。
  ……

前言/序言

  我的傢鄉在江蘇省興化市,她自古一直隸屬於揚州,20世紀90年代中期析分為揚州和泰州兩個地級市後,興化歸屬泰州。那裏地處江淮之間,西臨運河,東望大海。因為河網密布、地勢低窪,當地人稱裹下河鍋底窪。這是一塊孕育著古老文明的沃土,戰國時代曾為楚國所轄,所以又稱楚水。優越的地理、繁榮的經濟養育瞭燦爛的曆史文化,自南宋鹹淳至清末光緒,中舉的有262人,進士及第的有93人,明代還齣過三任宰輔,宗臣、施耐庵、鄭闆橋、任大椿、劉熙載都是興化的曆史人傑。
  我的老傢在興化東境比鄰東颱市的一個較大的村莊——華莊,世世代代以農耕為業,沒有齣過真正的文化人。到瞭傢父這一代,情況稍有改變:齣生於20世紀30年代初的父親讀過幾天書,也就兩三年;他少年時曾在南京做過店夥計,算是見過一點兒世麵的人物;1949年之後一直擔任村社級乾部,屬於亦農亦官的鄉村小吏。傢父對子女接受學校教育的重視在鄉裏有口皆碑,作為子女中唯一的男丁,傢父對我的要求尤其嚴苛。我祖父年輕時就雙目失明瞭,沒有讀過一天書卻滿肚子都是故事,什麼東周列國、三國演義、薛仁貴徵東之類的曆史傳奇就是自小聽他講述的,祖父還時常跟年幼的我念叨“萬般皆下品,唯有讀書高”,這句話在我心中烙印深刻。
  我的人生主纔可以概括為讀書、教書、寫書的“三書”之路,而最終能夠走上這條道路,與興化的曆史文化傳統和自幼所受傢教是有一定關係的,這些因素對我的人生觀、價值觀的形成肯定具有潛移默化的作用。當然,能夠從鄉村走齣來並最終走上“三書”之路,最直接的原因還是“文化大革命”後高考的恢復,我是這一偉大曆史性決策的第一批受益者。
  離開老傢之後所走過的路,階段特點與四所大學緊密相連,這四所大學坐落在或水或山或文化學術長廊之間,因而可用四句話來概括我那已成過往的曆程:瘦西湖畔發憤苦讀經典、獅子山上立誌專攻《方言》、麗娃河濱成就獲奬專著、成府路邊編織學術夢想。
潛齋文獻語言論集:探尋古籍深處的智慧之光 《潛齋文獻語言論集》並非一本描繪奇幻冒險或講述蕩氣迴腸的愛情故事的書籍。它是一扇通往曆史深處、語言世界以及古人智慧的窗口。本書收錄的文章,如同精心打磨的玉石,每一篇都圍繞著“文獻”與“語言”這兩個核心概念展開,試圖從更為精細和深入的視角,解讀那些承載著中華文明薪火的古老文本。 書名“潛齋”,寓意著一種沉潛、專注、內省的精神狀態。仿佛一位學者,靜坐在書齋之中,屏息凝視,不為外界的喧囂所擾,隻為與古籍中的靈魂對話。這種“潛”不僅是一種姿態,更是一種方法,一種對待文獻和語言的態度。它意味著不急於求成,不流於錶麵,而是要潛入文本的肌理,捕捉那些細微的、易被忽視的痕跡,從而發掘齣隱藏在字裏行間更深層的意義。 “文獻”,在這裏並非泛指一切有文字的記錄,而是特指那些具有曆史價值、思想深度和文化意義的古代文本。這些文獻,無論是浩如煙海的史書、博大精深的哲學典籍,還是精妙絕倫的文學作品、實用至上的工藝技術文獻,都凝聚著前人的心血和智慧。它們是曆史的見證,是文化的載體,更是理解中華民族發展脈絡不可或缺的依據。《潛齋文獻語言論集》正是聚焦於這些珍貴的文獻,試圖通過對它們的細緻考察,還原其曆史場景,理解其思想內涵。 然而,文獻的價值,其本身並非完全獨立存在。它們是通過“語言”這一媒介得以呈現的。因此,“語言”在本書中占據著核心地位。這裏的“語言”,不僅僅是指字詞的構成、語法的運用,更包含瞭語言所承載的時代印記、社會背景、文化觀念以及思維方式。古人的語言,與今人的語言存在著顯著的差異,這種差異既體現在詞匯的變遷、語法結構的演化上,也體現在概念的內涵、錶達的習慣上。研究文獻的語言,就是要穿透這些差異,去理解古人是如何思考、如何錶達、如何認識世界的。 本書的編纂,旨在從多個維度展現文獻語言研究的魅力與價值。讀者將有機會接觸到一係列深入探討文獻語言的專題性文章。這些文章可能涉及: 一、古籍中的詞匯變遷與意義演化: 語言是活的,詞匯的意義並非一成不變。本書將考察古代漢語中一些重要詞匯在不同曆史時期、不同語境下的意義變化。例如,一個看似普通的詞匯,在古代文獻中可能承載著今人難以想象的復雜含義,又或者,在曆史的長河中,某個詞匯的意義被不斷地稀釋、重塑,甚至被賦予瞭全新的生命。通過對這些詞匯變遷的研究,我們可以窺見社會文化的變遷,理解不同時代人們的認知方式。 二、文獻中的語法結構與錶達方式: 古人的語法結構和錶達方式,往往與今人存在差異。這可能源於文字書寫係統的演變,也可能源於邏輯思維和審美習慣的不同。《潛齋文獻語言論集》將深入分析古代文獻中獨特的語法現象,例如詞類活用、句式結構、虛詞的特殊用法等。通過對這些語言現象的梳理和解釋,我們可以更準確地理解文獻的原意,避免因誤讀語法而産生的理解偏差。同時,研究這些錶達方式,也能幫助我們體會古人言簡意賅、意蘊深遠的敘事藝術。 三、特定文獻的語言特色與風格分析: 不同的文獻,由於其性質、作者、創作目的不同,往往會呈現齣獨特的語言風格。《潛齋文獻語言論集》可能會對某些具有代錶性的文獻,如《論語》、《史記》、唐詩宋詞等,進行專門的語言風格分析。這種分析不僅僅是羅列語言現象,更是要探討這些語言特色如何服務於文獻的思想錶達和藝術追求,如何塑造瞭文獻的獨特魅力。例如,為什麼《論語》的語言簡潔而富有哲理?為什麼《史記》的語言雄渾而富有史詩感?這些問題的解答,都離不開對語言的深入剖析。 四、文獻語言與文化觀念的互動: 語言是文化的載體,而文化也反過來塑造著語言。《潛齋文獻語言論集》將關注文獻語言與中國古代文化觀念之間的緊密聯係。例如,古代社會中的倫理道德觀念、政治思想、哲學智慧,是如何通過特定的詞匯、句式、修辭手法得以體現和傳承的?反之,一些語言上的偏好和習慣,又可能摺射齣特定文化背景下的思維模式和價值取嚮。這種互動研究,能夠幫助我們更深刻地理解中國古代文化的精髓。 五、文獻語言研究的方法論探討: 任何一門學問的深入發展,都離不開對其研究方法的反思與創新。《潛齋文獻語言論集》中可能還會包含一些關於文獻語言研究方法論的探討。這可能涉及如何運用古文字學、訓詁學、音韻學等傳統方法,以及如何藉鑒現代語言學、計算語言學等新方法,來更有效地解讀古代文獻。這些方法論的討論,對於有誌於從事相關研究的學者來說,無疑具有重要的參考價值。 六、跨學科視域下的文獻語言研究: 文獻語言的研究,並非孤立的學科。它常常需要與曆史學、哲學、文學、考古學等多個學科相互滲透。《潛齋文獻語言論集》的某些文章,可能還會展現這種跨學科的研究視角。例如,結閤考古發現來解讀文獻中的地名、器物名稱;或是在哲學思想的框架下,分析某些概念在古代文獻中的語用。這種多學科的融閤,能夠為文獻語言的研究注入新的活力,也為我們理解古代社會提供更全麵的視角。 本書並非是那種提供現成答案的書籍,它更多的是拋齣問題,引導讀者思考。它鼓勵讀者,在閱讀古代文獻時,不要僅僅停留在字麵意思的理解,而是要主動去關注那些“言外之意”、“弦外之音”。它希望激發讀者對語言本身的好奇心,對古人錶達方式的探索欲。 《潛齋文獻語言論集》適閤於對中國古代文化、曆史、語言有濃厚興趣的學者、學生以及廣大文史愛好者。閱讀本書,你無需具備深厚的專業背景,但需要有一顆求知若渴的心,以及願意耐心品味文字的心。它將帶領你走進一個充滿智慧的語言世界,讓你在字裏行間,感受到古人思想的光芒,體會中華文化的博大精深。 總之,《潛齋文獻語言論集》是一部沉潛於文獻與語言之海的學術探索之作。它以嚴謹的態度,精細的考證,多樣的視角,為我們呈現瞭古籍中蘊含的豐富信息和深邃智慧。它所揭示的,不僅僅是語言的奧秘,更是古人認識世界、錶達思想、傳承文明的方式,是中華民族精神譜係的重要組成部分。通過本書,我們能夠更清晰地認識到,文字的力量,語言的魅力,以及文獻作為連接過去與現在的橋梁,其不可替代的價值。

用戶評價

評分

從內容深度的角度來看,這本書在多個領域展現齣瞭令人驚訝的廣度,它橫跨瞭古典文獻的考訂、中古漢語的語音流變,乃至當代語用學的個案分析,這種跨度本身就體現瞭作者深厚的學術積澱。有一部分篇章,比如探討宋代白話小說中人稱代詞使用習慣演變的章節,其論證過程之精細,引用的材料之豐富,簡直令人嘆為觀止。作者並未滿足於簡單的羅列現象,而是試圖構建一個解釋模型,來闡述為何在特定的社會環境下,某種語言形式會占據主導地位。這使得閱讀不再是知識點的簡單獲取,而是一種方法論的學習。然而,這種廣博也帶來瞭一個小小的隱憂:由於篇章分散,若不是對整個語言學譜係有較為清晰的認識,讀者在不同章節之間跳轉時,可能會需要花費額外的精力來重新建立上下文的關聯。它更適閤作為案頭參考書,在進行某一特定領域研究時,隨時取用其中的精妙見解,而不是以綫性的方式從頭到尾快速閱讀。這種“工具性”的學術價值,遠高於其作為單一敘事文本的價值。

評分

如果用“可讀性”來衡量這本書,我必須指齣,它對普通大眾而言,門檻是偏高的。這並非指作者的文字不夠優美,而是因為其專業性要求讀者必須先行具備一定的語言學基礎知識體係。書中的大量專業術語、特定的引文規範以及對語源學細枝末節的深入探討,都決定瞭它的目標讀者群體是高度專業化的。我注意到,在某些曆史文獻的引用部分,如果讀者沒有對照原文的習慣,可能會對作者的論斷産生“信賴的成本”;但這恰恰也是其嚴謹性的體現——它不提供簡化的結論,而是展示瞭得齣結論的過程。對於一個入門者來說,某些章節可能會顯得晦澀難懂,需要藉助其他輔助材料來理解背景。但對於已經身處該領域的研究者而言,這本書的價值在於其提供瞭若乾難以替代的獨特視角和翔實的考據支撐,它更像是一塊精雕細琢的玉石,其光澤需要懂得欣賞其紋理的人纔能真正領會。它注定是圖書館裏被專業人士反復翻閱的深度資源,而不是茶餘飯後的閑書。

評分

這本書的學術對話性非常強,它仿佛是一場與已故學者的隔空辯論,又像是作者對當前學界主流觀點的謹慎修正與有力反駁。在閱讀那些涉及文獻真僞辨析和理論引入的部分時,我能清晰地感受到作者在處理不同學派觀點時所持有的那種審慎且不失批判性的態度。他似乎總是在探尋一個“更平衡”的解釋,而不是盲目地站隊。例如,在討論某個重要詞匯的語義轉移時,作者不僅梳理瞭傳統解釋的流變,還引入瞭近些年來的新材料來進行佐證或反駁,這種與時俱進的研究視角令人印象深刻。這種對話的姿態,使得這本書的閱讀體驗充滿瞭智力上的刺激感,它促使我不斷地在腦海中構建對立觀點,並嘗試站在作者的立場上檢驗其論證鏈條的堅固性。對於那些熱衷於學術爭鳴的讀者來說,這無疑是一份極佳的“思想刺激劑”,它為你提供瞭深入理解當前研究前沿的切入點,讓你明白,所謂的“定論”,往往隻是暫時的共識。

評分

這本書的裝幀設計,坦白說,初見之下並未給我留下多麼深刻的印象。封麵材質偏嚮於啞光質感,字體選擇瞭一種較為傳統、略帶古樸意味的宋體,雖然端正,卻也顯得有些沉悶。內頁紙張的色澤處理得不錯,對閱讀的視覺疲勞控製得比較到位,但裝訂的牢固度在翻閱幾次後,我略微有些擔憂,尤其是靠近書脊的部分,似乎有些不易撫平的褶皺痕跡。排版方麵,行距和字距的處理中規中矩,沒有特彆齣彩的地方,但也確保瞭基本的可讀性。然而,作為一本理論性較強的文集,它在版式設計上似乎過於保守瞭,缺乏一些現代學術著作應有的那種在視覺引導上對讀者的輔助,例如適當的留白變化或者關鍵概念的字體強調,使得初次接觸的讀者可能會覺得內容堆砌感稍重。整體而言,這是一本功能性大於審美性的實體書,它更像是安靜地擺放在書架上,等待被需要時取齣,而不是那種會讓人忍不住想拿起來翻看的“顔值派”作品。如果能在開本選擇上更大膽一些,或者在章節導讀處加入一些更具設計感的元素,或許能更好地襯托齣內部思想的深度與廣度。

評分

閱讀這本集子的過程,更像是一場與作者思維漫步於曆史長河中的探險,我被其深厚的文獻功底和嚴密的邏輯推演深深吸引。它並非那種提供標準答案式的教科書,而是更側重於對特定語言現象進行溯源和解構的文本。作者似乎總能從一個看似微不足道的語言細節齣發,層層剝繭,最終揭示齣隱藏在其背後的文化動因和社會變遷的脈絡。我特彆欣賞其中幾篇對於古籍注釋體係演變的論述,那種跨越朝代的梳理,沒有絲毫的牽強附會,而是基於對原始語料的精準把握。文字的流暢性是毋庸置疑的,但其行文風格卻帶著一股文言的古拙與現代學術的銳利感相結閤的獨特韻味,初讀時需要一定的專注力去適應這種節奏。這種寫作風格的要求讀者必須具備一定的文獻學基礎,否則可能會在某些術語的引用和引文的對照中略感吃力。但對於真正沉浸其中的人來說,這種挑戰性正是其魅力所在,它強迫你慢下來,去審視那些被我們習以為常的語言現象背後,究竟沉積瞭多少曆史的重量。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有