上海話小詞典

上海話小詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

錢乃榮 著
圖書標籤:
  • 上海話
  • 方言
  • 詞典
  • 語言
  • 文化
  • 滬語
  • 上海
  • 學習
  • 工具書
  • 普及
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海大學齣版社
ISBN:9787567128941
版次:1
商品編碼:12235502
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2017-09-01
用紙:膠版紙
頁數:230
字數:270000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  《上海話小詞典》是一本普及版的上海話小詞典,所收詞語濃縮匯總瞭上海方言日常生活中實用的詞語,易查易學具有實用性強的特點。

  易查:按上海方言音序編排,並有“詞目分類索引”。

  易學:詞條拼音注音,並有上海話口語例句。

  麵廣:收錄詞條緊接地氣,涵蓋衣食住行及生活辦事各個方麵。


內容簡介

  《上海話小詞典》濃縮瞭日常生活中常見的上海話詞語5000條,涵蓋上海俗語、外來語、流行語,遍及衣食住行及生活辦事各個方麵。詞條按上海方言音序編排,附有詞義分類的“詞目義類索引”,會讀或知意均方便查找。另詞條采用拼音注音,且釋義明白全麵,並有上海話口語例句,方便上海話學習。

作者簡介

  錢乃榮,上海大學中文係教授,語言學傢,國傢教育部漢字方言規範課題組顧問,上海非物質文化遺産專傢組成員,曾任上海語文學會副會長等。齣版有《當代吳語研究》《北部吳語研究》《上海語言發展史》《上海方言俚語》《上海話大詞典》等上海話學術專著,並發明“上海話漢語拼音輸入法”,長期緻力於上海話傳承與保護。

目錄

凡例

本詞典音序使用方法

上海話發音詳解

上海話最基礎詞語

音節錶

詞典正文

附錄 詞目義類索引


精彩書摘

下麵是按照字母錶次序排列的上海話拼音聲母、韻母錶,其中帶底紋字母是韻母,其他字母是聲母,聲母中第二字母為h的,是濁音聲母。各個聲母和韻母後麵的漢字都代錶讀此音的聲母或韻母的發音。

a 啊

ak 鴨

an櫻

ang 骯

ao 拗

b 擺報綳筆

bh 牌跑碰彆

c 采吵暢拆

d 帶到打搭

dh 汏淘蕩特

e 埃

ek厄

en恩

er 耳

f 付泛方發

fha 維萬房服

g 改高港隔

gh 茄搞戇軋

h 蟹好亨黑

hh 鞋號行盒

j 雞焦醬腳

jh 健喬強極

k 揩敲空掐

l 裏老冷辣

m買滿猛麥

n 糯扭嫩熱

ng 我外硬額

o 啞

oe 暗

ok 惡

ong 嗡

ou 歐

p 派泡胖拍

q 起鞦青麯

s 啥少生煞

sh 站嘲重石

t 拖偷痛搨

v 勿

w 喂橫溫挖

wh 無換黃劃

x 稀小新歇

xh 前邪詳席

y 依妖央一

yu 椅

yh 鹽搖洋藥

yhu 雨圓雲月

y 字

z 子做終紮

注:y、yh、yu、yhu原為零聲母的標音法,這裏作聲母處理。


前言/序言

凡 例

這是一本普及版的上海話小詞典,共收詞語約5000條,濃縮匯總上海方言日常生活中最為實用的詞語,包括常用的上海話俗語、外來語、新流行語,遍及當今生活的各個基本方麵。正文編排體例如下:

1.正文所收詞目按上海方言音係序列編排。詞目使用考實的本字,這些字的絕大多數在20世紀80年代初經復旦大學“吳方言研究室”組織考證過。若本字外尚有使用較廣的俗字,則在符號“◇”後說明。

有的詞目中的難字或不存在於普通話的漢字,引用權威辭書《廣韻》《集韻》《玉篇》等,說明該字的古音和古義,與上海話今讀音釋義嚴格對應。

詞目中原有少數音無字者,按第一、第二屆上海方言國際學術研討會上方言專傢集體討論所審定的漢字記寫。詞目的有些說明文字,也置於符號“◇”的後麵。

2.對每個詞目,先列齣上海話拼音。詞目的注音,采用2006年“第一屆上海方言國際學術研討會”上通過的“上海話拼音方案(老派)”。除標注上海話的聲母、韻母和單音節詞聲調外,在拼式中還隱含雙音節、多音節詞的實際連續變調。

詞目中有兩種讀法者,若讀音不同而釋義相同,則不同讀音之間用錶示或者的符號“∕”隔開;若讀音不同、釋義也不相同,則分行注音釋義;若詞目中要分兩個或兩個以上的語音單位(即“語音詞”)來連續,則用空格標齣兩個語音詞之間的小停頓。

3.詞語的拼音後,是該詞目的漢字寫法。凡加括號“( )”的字,即可讀可不讀的字,前麵分彆進行注音。有的首字不同,在音序排列的不同場閤齣現。

4.詞目標注詞性。分彆用<名>、<動>、<形>、<數>、<量>、<代>、<副>、<介>、<連>、<助>、<嘆>、<擬>來錶示名詞、動詞、形容詞、數詞、量詞、代詞、副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞和擬聲詞。與普通話形義相同的詞目隻標注詞性,不作釋義。

5.在詞性之後,用[舊]錶示在上海話曆史上使用過的、如今很少見聞的詞語;用[俚]錶示俚語;用[詈]錶示罵人的話。

6.同一詞目下的不同詞性之下的不同義項,用“①、②……”分彆列齣。釋義後用“:”引齣例句,兩個以上的例句之間用“∣”隔開。例句采用當今通行的上海話口語實例。

7.所收詞目的釋義。以上海話日常交際中的常用意義和用法為依據分立義項,某些齣現於普通話中的用法和意義原則上不予收錄。

為瞭便於理解上海話的例句,免得在手冊例句中隨處解釋,在正文最前麵列有“最基礎詞語”一欄,其中列有上海話中最常使用的詞語音、文字和釋義。

為方便檢索,正文後有按詞義分類的“詞目義類索引”。



《吳語詞匯探微》 內容概述 《吳語詞匯探微》是一部係統梳理、深入剖析吳語詞匯的學術專著。本書以廣闊的地域為經,以豐富的詞匯為緯,對吳語區的詞匯進行瞭一次全麵而細緻的考察。全書分為總論、單篇分析、專題研究三個部分,力求從曆史、地理、社會、文化等多個維度,展現吳語詞匯的獨特性、豐富性及其演變軌跡。 總論部分 總論部分首先對吳語的地理分布、方言譜係以及曆史沿革進行瞭簡要梳理,為後續的詞匯分析奠定基礎。作者指齣,吳語作為漢語七大方言之一,其內部存在著復雜的變異和分化,這使得對吳語詞匯的研究更具挑戰性,但也更顯其獨特價值。 接著,總論部分重點探討瞭吳語詞匯的特徵。這部分內容涵蓋瞭以下幾個方麵: 語音特徵與詞匯的關係: 作者通過大量實例,闡述瞭吳語特有的聲母、韻母、聲調等語音現象如何影響詞匯的構成和讀音。例如,一些詞匯的聲母脫落、舌化、送氣等變化,以及韻母的鼻化、單元音化等,都直接塑造瞭吳語詞匯的麵貌。同時,聲調的陰陽入等係統也為詞匯的區分提供瞭重要的語音依據。 詞匯構成與語法功能: 本部分深入分析瞭吳語詞匯的來源,包括純粹的本土詞匯、吸收外來語(如早期白話、外來移民詞語)以及古漢語遺留詞匯等。作者還特彆關注瞭吳語特有的構詞法,例如疊詞、重疊式、復閤詞的形成機製,以及一些在普通話中不常見的閤成方式。在語法功能方麵,對一些吳語特有的詞類、虛詞以及詞在句子中的功能進行瞭闡釋,例如某些吳語詞匯在錶示時間、空間、程度、情態等方麵具有獨特的功能。 詞匯的地域差異與共性: 總論部分強調瞭吳語內部並非鐵闆一塊,不同地區(如上海、蘇州、杭州、寜波、福州等地)的吳語在詞匯上存在顯著差異。本書對這些差異進行瞭初步的歸納和分析,例如在某些物品名稱、動詞用法、形容詞錶達等方麵,各地吳語可能采用不同的詞匯。但同時,也指齣瞭吳語詞匯的共性,即在核心詞匯、常用錶達方式上,存在著廣泛的共通之處,這構成瞭吳語方言得以維係和傳承的基礎。 詞匯與社會文化生活的聯係: 作者認為,一個地方的詞匯是其社會文化生活的生動反映。《吳語詞匯探微》特彆關注瞭吳語詞匯如何體現吳地人民的生活習俗、生産方式、人際關係、宗教信仰、節日慶典等。例如,與江南水鄉相關的漁業、農業詞匯,與市井生活相關的商業、飲食詞匯,以及一些反映人情世故、道德觀念的詞語,都展示瞭吳地深厚的文化底蘊。 單篇分析部分 單篇分析部分是本書的核心內容,作者選取瞭大量具有代錶性的吳語詞匯,對其進行逐一深入的剖析。這部分內容並非簡單的羅列,而是采用瞭“詞匯條目”的形式,每個條目都包含以下幾個方麵: 詞匯條目: 每一個詞匯都提供瞭其在吳語區常見的讀音(根據標準方言或代錶性地區),並盡可能列齣其在不同地區的讀音變異。 詞義解釋: 詳細闡釋詞匯的本義、引申義、比喻義等,並與普通話的對應詞義進行對比,突齣其獨特性和細微差彆。 詞源考證: 追溯詞匯的來源,考證其是否為古漢語遺留、由其他方言演變而來,或是具有特定曆史背景的産物。這部分可能涉及古籍文獻的比對、音韻學的分析等。 用法示例: 提供瞭大量生動、鮮活的例句,這些例句來自於口語材料、民間文學、地方戲麯、文學作品等,能夠直觀地展現詞匯在實際語境中的運用。 變體與同義詞: 探討同一詞匯在不同地區、不同語境下的變體,以及與之意義相近或略有差彆的同義詞。 詞匯間的關聯: 分析該詞匯與其他詞匯之間的語義關聯、構成關聯,例如是否屬於同一詞匯係統,是否具有成語、俗語、諺語等相關錶達。 專題研究部分 專題研究部分則更進一步,聚焦於若乾具有普遍意義或特殊價值的語言現象,進行更深層次的探討。這部分可能涵蓋以下幾個專題: 吳語中錶示特定概念的詞匯係統: 例如,吳語中關於“時間”、“空間”、“顔色”、“情感”、“人際稱謂”等概念的詞匯係統,分析其構成特點、語義網絡以及與普通話的對比。 吳語中具有地域文化色彩的詞匯: 選取一批與吳地特有的生活方式、物産、節日、民俗等緊密相關的詞匯,深入挖掘其背後的文化內涵。例如,與絲綢、茶葉、瓷器、園林、戲麯相關的詞匯,以及與宗教、祭祀、婚喪嫁娶相關的詞匯。 吳語的詞匯變遷與現代化: 探討隨著時代發展,吳語詞匯發生的變化。這包括一些傳統詞匯的式微、新詞的産生、外來詞的湧入等。作者可能會分析這些變化的原因,以及對吳語詞匯係統可能産生的影響。 吳語詞匯與周邊方言的比較: 將吳語詞匯與江淮官話、徽語、贛語、閩語等周邊方言的詞匯進行比較,揭示其異同,進一步厘清吳語的方言特徵。 吳語詞匯的社會學視角: 從社會語言學的角度,探討不同年齡、性彆、社會階層、職業群體在吳語詞匯使用上的差異。分析這些差異如何反映社會結構和文化變遷。 學術價值與意義 《吳語詞匯探微》不僅是一部語言學研究的學術著作,更是一份珍貴的文化遺産記錄。本書的價值體現在: 係統性與全麵性: 對吳語詞匯進行瞭係統、全麵的梳理和分析,為研究吳語提供瞭詳實的基礎資料。 深入性與獨特性: 深入挖掘瞭吳語詞匯的語音、語義、詞源、用法等多個層麵,展現瞭吳語詞匯的獨特性和豐富性。 文化傳承價值: 通過對詞匯的考察,生動再現瞭吳地豐富的社會文化生活,對於傳承和弘揚地域文化具有重要意義。 理論研究價值: 為漢語方言學、曆史語言學、社會語言學等領域的研究提供瞭寶貴的案例和理論依據。 本書適閤讀者 本書適閤對漢語方言學、中國語言文化、地域曆史文化感興趣的研究者、學生,以及所有希望深入瞭解吳語及其背後文化的讀者。對於母語為吳語的人士,本書更能勾起他們對母語詞匯的深層理解和情感共鳴。

用戶評價

評分

說實話,我對這種地方方言詞典的期待值一嚮不高,總覺得要麼是過於學院派,裏麵充斥著大量早已被淘汰的、生活中根本用不著的“古董”詞匯;要麼就是過於敷衍,隻是簡單地羅列拼音和對應的普通話翻譯,缺乏深入的文化解讀。但《上海話小詞典》給我的第一印象還挺驚喜的。它的設計風格非常現代,封麵設計低調又不失雅緻,沒有那種老舊的工具書的刻闆感。我主要看重的是它的實用性和可讀性。一個好的詞典,應該像一個耐心的嚮導,而不是一本冷冰冰的字典。我希望它能收錄那些在影視劇裏經常聽到,但自己查瞭半天也搞不清楚的“模糊詞匯”。比如,有些詞匯在不同的年齡層和不同的區域使用頻率都不一樣,如果能把這些“社會學”的維度也加進去,那就太棒瞭。比如“啥腔調”、“作興不作興”這類,它們不僅僅是詞匯,更是一種社交信號。我更期待它能在解釋詞義時,穿插一些上海本地人特有的幽默感和生活哲學,這樣學起來纔不會枯燥乏味,纔能真正感受到上海這座城市的獨特韻味。

評分

我購買這本書主要是為瞭幫助我年邁的親戚。我父母是蘇北人,雖然在上海生活瞭幾十年,但因為工作環境主要還是普通話為主,所以他們對上海話的掌握程度一直停留在“能聽懂個大概”的水平,很多細微的情感錶達是完全捕捉不到的。他們非常希望能更好地融入社區裏的老鄰居圈子,但因為說不地道,有時候會顯得有些拘謹和疏離。我希望這本《上海話小詞典》能成為他們的“拐杖”。我特彆留意瞭它對音調和語流的標注,因為上海話的聲調變化極其微妙,很多時候一個聲調的錯誤,意思就完全跑偏瞭。如果這本書能提供清晰的語音指南,比如模仿音頻(雖然書本本身不帶,但結構上應該有提示),那就完美瞭。我更看重它在處理那些涉及到人情世故和傢庭倫理方麵的詞匯時的細緻程度,比如如何得體地錶達關心或委婉地拒絕,這些“軟技能”比生硬的詞匯翻譯要重要得多。這本書,與其說是學語言,不如說是學一種生活方式。

評分

作為一名語言學愛好者,我對方言的保護和記錄抱有極大的熱情。我接觸過不少方言記錄的材料,很多都存在一個問題:過於注重記錄,而犧牲瞭易用性。而《上海話小詞典》的齣現,似乎試圖在學術嚴謹性和大眾普及性之間找到一個平衡點。我最關心的是它對於“新詞”和“舊詞”的收錄策略。在城市快速發展的今天,很多舊的俚語正在消亡,但新的、融閤瞭外來語的錶達方式又在不斷湧現。我希望看到它能展現齣一種動態的視角,記錄下這個方言在當代語境下的生命力。例如,對於一些帶有強烈時代烙印的詞匯,它能否給齣曆史背景的簡短說明?如果它能提供不同語境下(比如正式場閤、朋友聚會、傢庭晚餐)同一概念的不同錶達方式,那簡直就是神來之筆瞭。這能體現齣上海話的層次感和靈活性,而不是被僵硬地固定在一個時間點上。我期待它是一部鮮活的、會呼吸的語言工具書。

評分

這本《上海話小詞典》真是來得太及時瞭!我最近工作調動到瞭上海,感覺自己像個“啞巴”,聽得雲裏霧裏,尤其是去菜市場買東西或者跟老鄰居聊天,那種強烈的文化隔閡感真讓人沮喪。市麵上的普通話學習資料多如牛毛,但真正想融入當地生活,方言是繞不過去的坎。我原本以為隻有老年人纔會說地道的上海話,但深入接觸後發現,很多年輕人在特定場閤下依然會熟練運用。這本小詞典的厚度和排版看起來就非常實用,不是那種厚重的學術著作,而是可以隨時揣在口袋裏的小冊子。我尤其期待它在日常用語和俚語方麵的收錄,比如那些在普通話裏找不到對應精準錶達的詞匯,它們纔是真正體現一個城市靈魂的地方。聽說它的編纂團隊非常用心,很多詞條都有詳細的語境說明,這一點太重要瞭,因為很多方言的“味道”就藏在特定的使用場景裏,光有字麵翻譯是遠遠不夠的。我希望它能幫助我快速破冰,不再對那些熱情洋溢的上海話感到手足無措,而是能接住對方拋來的“梗”,真正體會到這座城市的煙火氣。

評分

我買這本書純粹是為瞭滿足自己的好奇心和收藏欲。我一直對長江三角洲地區的語言現象非常著迷,認為上海話是其中一個極具代錶性的、融閤瞭古典韻味和現代氣息的語言係統。我並不打算深入到能流利對話的程度,但我想通過它來理解那些上海特有的文化符號。比如,一些與美食、弄堂生活、精緻消費習慣相關的詞匯,它們往往是理解上海文化底色的鑰匙。我更傾嚮於關注那些在書麵語中完全看不到,但一經齣現就能立刻將人拉入特定場景的“情緒詞”或“狀態詞”。如果這本詞典能提供一些關於這些詞匯的“文化注釋”——比如,一個詞在上海人聽來是褒義還是貶義,帶著怎樣的情感色彩——那就太值瞭。我希望翻開它,就像打開瞭一個時間膠囊,能窺見這座城市在快節奏外錶下,那份堅持不肯妥協的精緻與講究。這本書對我而言,更像是一張通往上海深層肌理的“文化門票”。

評分

活動時買真的很劃算。

評分

活動時買真的很劃算。

評分

活動時買真的很劃算。

評分

詞語比較跟進現代標準上海話,但沒有音頻mp3可聽

評分

詞語比較跟進現代標準上海話,但沒有音頻mp3可聽

評分

活動時買真的很劃算。

評分

活動時買真的很劃算。

評分

詞語比較跟進現代標準上海話,但沒有音頻mp3可聽

評分

詞語比較跟進現代標準上海話,但沒有音頻mp3可聽

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有