名家名译:福尔摩斯探案选(周克希译本) [Sherlock Holmes]

名家名译:福尔摩斯探案选(周克希译本) [Sherlock Holmes] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[英国] 柯南·道尔 著,周克希 译
图书标签:
  • 侦探小说
  • 推理小说
  • 福尔摩斯
  • 名家名译
  • 周克希
  • 经典文学
  • 英国文学
  • 短篇小说集
  • 柯南·道尔
  • 文学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 译林出版社
ISBN:9787544772303
版次:1
商品编码:12365671
品牌:译林(YILIN)
包装:精装
丛书名: 名家名译
外文名称:Sherlock Holmes
开本:16开
出版时间:2018-03-01
用纸:纯质纸
页数:235
字数:232000

具体描述

编辑推荐

《福尔摩斯探案选》是每一个推理爱好者首*的经典读物,被誉为侦探小说的“*经”。本书收录经典案件《血字的研究》,以及《波西米亚丑闻》《蓝宝石案》《跳舞的小人》《海军协定》《银焰马》等故事。这些故事以其合乎逻辑的推理,起伏跌宕的结构,鲜明的人物形象,引人入胜。主人公“福尔摩斯”的形象风靡全世界,吸引无数“福粉”。柯南?道尔被誉为“英国侦探小说之父”,迄今为止仍是全国世界畅销侦探小说作家之一。本书采用名家周克希先生译本,传达出“柯南?道尔探案小说的阅读快感”。

内容简介

在充满雾气的伦敦有一条贝克街,那里住着一位富有正义感的侦探福尔摩斯。他和他忠实的医生朋友华生一起经历了无数千奇百怪的案子。本书精心编选了周克希先生的译本,收录经典案件《血字的研究》,以及《波西米亚丑闻》《蓝宝石案》《跳舞的小人》《海军协定》《银焰马》等故事。情节跌宕起伏,引人入胜,读者可抓住书中的丝丝线索,和福尔摩斯和华生一起来一次智力大挑战,成为“侦探高手”,从而感受悬念丛生、扣人心悬的案情……

作者简介

柯南?道尔,英国杰出的侦探小说家,被称为“英国侦探小说之父”。柯南?道尔行医10余年,后专写侦探小说。柯南?道尔对侦探小说的贡献是巨大的,其小说的故事结构、推理手法和奇巧的构思都给该类题材的小说树立了范本,他是当之无愧的文学大师,他将侦探小说推向了一个崭新的时代。

精彩书评

和柯南·道尔所著的《福尔摩斯探案》相比,没有任何侦探小说曾享有那么大的声誉!

  ——英国著名作家毛姆


目录

血字的研究
第一部
录自前陆军军医署医生约翰?H. 华生回忆录
第二部
圣徒之国
波西米亚丑闻
蓝宝石案
跳舞的小人
海军协定
银焰马

精彩书摘

第一部

录自前陆军军医署医生约翰?·?H.?华生回忆录

第一章

歇洛克? ·?福尔摩斯先生

一八七八年我在伦敦大学取得了医学博士学位,又去奈特利进修军医必修课程。学业结束后,我被派往诺森伯兰郡第五燧发枪团任助理军医。该团当时驻扎在印度,还没等我赶到那儿,第二次阿富汗战争爆发了。我在孟买上岸后,得知我所属的部队已经越过边境,深入敌国腹地,可我还是跟许多处境相仿的军官一起,前去追赶部队,并安全抵达阿富汗境内的坎大哈,在那儿找到该团,立即报到履任。

这次战争给许多人带来了荣誉和晋升,而我从中得到的只是不幸和灾难。我奉调前往伯克郡旅,随该旅参加了迈旺德决战。战场上,一颗阿富汗长滑膛枪的枪子儿击中我的肩膀,打碎了肩胛骨,擦伤了锁骨下动脉。要不是我那忠心耿耿的勤务兵默里奋不顾身,抱起我撂在一匹驮马上,把我安全地带到英军防地,我早就落在那帮专杀异教徒的穆斯林手里了。

伤痛使我元气大损,长途的鞍马劳顿更折磨得我虚弱不堪,但好歹我总算和一大批伤病员一起,转移到了巴基斯坦境内的白沙瓦后方医院。我在医院里休养,渐渐地已经能够下床在病室间走动,甚至可以到回廊上去晒晒太阳了,却不料就在这当口,我们在印度属地的那个祸根—伤寒让我重又倒在了病床上。一连好几个月,我的生命岌岌可危。临末了我总算从死神手里挣脱出来,病情有了好转,可我极其虚弱,面容枯瘦,医生会诊后决定将我遣送回国,一刻也耽搁不得。于是,我搭乘“奥龙特斯”号运输舰返回英格兰,一个月后在朴茨茅斯码头上了岸。当时我的健康状况真是糟透了,不过承蒙当局恩准,我可以有九个月时间的假期来养好身子。

我在英格兰既无亲戚,又无朋友,所以就像空气一样无拘无束—或者说,一个每天收入十一先令六便士的人能怎么无拘无束,我就怎么无拘无束来着。既然如此,我自然免不得要去伦敦喽,这座城市可真是个巨大的污水池,帝国里凡是无所事事、游手好闲的人,没一个不进这池子的。到了伦敦,我在斯特兰德大街的一家内部旅馆里住了一阵,日子过得既不舒适,又很乏味。我钱一到手就花掉,手头松得根本想不到量入为出,所以,经济情况告窘之时,我马上意识到,要么我离开这个大都市,到乡下去找个栖身之地,要么我就得完全改变眼下的生活方式。我选了后一个方案,决意要离开那家旅馆,找一个不那么讲排场、租费比较便宜的住处。

就在我拿定这个主意的当天,我正站在克赖蒂里恩酒吧门前,冷不防有人在我肩上拍了一下。回过头去,我认出那人是小斯坦福德,他以前在伦敦圣巴托罗缪医院做过我的助手。在伦敦这冷冰冰的茫茫人海里见到一张亲切的脸,对一个孤独的游子来说,真是件高兴的事儿。当年我跟斯坦福德谈不上是特别亲密的朋友,不过这会儿我满心欢喜地跟他打招呼,而他呢,看上去也挺高兴见到我。欣喜之余,我邀请他去霍本区共进午餐,说着我俩就跳上一辆马车出发了。

“这一阵你都在干些什么呢,华生?”他问这话时,马车正行进在熙熙攘攘的伦敦街道上,他脸上明显流露出诧异的神情,“你看上去骨瘦如柴,脸色又黄又黑。”

我把自己的遭遇简略地讲了一遍,快讲完的当口,车子到了目的地。

“可怜的伙计,”他听完我的不幸遭遇以后,表示同情地说,“那你现在打算怎么办?”

“找个住的地方,”我答道,“看看有没有办法觅个价钱公道、住着舒服的寓所。”

“真是怪事,”他接口说,“今天你是跟我说这话的第二个人了。”

“谁是那第一个呢?”我问。

“那人在医院的化学实验室里工作。今儿早上他还在说可惜呢,因为他找到了个挺好的寓所,却找不到人跟他合住,要一个人住吧他又嫌太贵。”

“啊!”我喊出声来,“要是他当真想找个人跟他合住,两人分摊房租,我可再合适不过了。我觉着一个人太孤单,正想找个伴呢。”

小斯坦福德没放下手里的酒杯,神情有些诡谲地望着我。“你还不了解歇洛克 · 福尔摩斯,”他说,“要不,没准你不会喜欢跟他常住在一块儿呢。”

“怎么啦,他这人有什么问题吗?”

“噢,我不是说他这人有什么问题。他就是想法有点怪—对有些学科过于着迷。就我所知,他是个很正派的人。”

“我看,他大概是个学医的大学生?”我说。

“不是—我压根儿不知道他要干哪一行。我相信他对解剖学很在行,而且是个一流的化学家;不过,据我所知,他从没系统地听过医学院的课。他的研究很杂乱,而且方向很偏,但是他积累了大量一般人所不熟悉的知识,他的那些教授知道了准会大吃一惊。”

“难道你就没问过他打算从事什么职业吗?”我问。

“没问过。他这人,平时要引他开口可不容易,不过有时候他会满脑子尽想着一个念头,那会儿话就多了。”

“我挺想见见他的,”我说,“我要跟人合租一个寓所的话,宁可对方是个勤学好静的人。我身体还很弱,经不起喧闹和刺激。这两样东西,我在阿富汗早已受够了,这辈子不想再领教。我在哪儿能见到你这位朋友呢?”

“他一准在实验室里,”小斯坦福德回答说,“他要么一连几个星期不上那儿去,要么从早到晚在里面忙个不停。你愿意的话,我们吃好饭就一起去吧。”

“好呀。”我回答说,随后话题就转到别的事情上去了。

从霍本区前往医院的路上,斯坦福德又给我提供了一些细节,好让我对可能要跟我合住寓所的这位先生有进一步的了解。

“要是你跟他合不来,那可不能怪我啊,”他说,“我和他也只是在实验室有时见见面,知道些情况,此外我对他就一无所知了。跟他合住,是你提出来的,所以这个干系不该由我担待喔。”

“要是我俩处不好,再分手也不难,”我说完这句,又盯住他的眼睛说,“我看得出,斯坦福德,你这么怕担干系,准是事出有因。莫非这家伙脾气坏得吓人,还是怎么的?别跟我这么转弯抹角的。”

“有些事说不清楚,所以就难说喽。”他笑着答道,“福尔摩斯这人,依我看来,对科学未免有点太执著—都到了近乎冷血的地步。我记得有一回,他拿了一小撮植物碱,硬要一个朋友尝尝。你要知道,他这样做没有任何恶意,而仅仅是出于一种求知欲,凡事都要对结果有个确切的了解才肯罢休。说句公道话,我相信他自己也会一口把它吞下去的。他似乎对确凿无疑的知识有一种特殊的兴趣。”

“可这很对嘛。”

“没错,可是不能做得太绝呀。事情到了在解剖室里用棍子抽打尸体的地步,总太离谱了吧?”

“抽打尸体?”

“对,就为弄清楚人死以后还能添加多少伤痕。我亲眼见过他这么做。”

“可你还说他不是医科学生?”

“对。天晓得他学的是什么科。得,我们到了,他到底是怎么个人,你可得自己琢磨了。”他正说着,我们已经拐进一条窄巷,穿过一扇小小的边门,进了那座大医院的侧楼。这地方我很熟悉,所以不用别人引路,我们就径自走上那冷冰冰的石头楼梯,沿着一条长长的走廊往前,走廊两旁是刷成白色的墙壁,以及一扇扇深褐色的房门。快到走廊尽头的地方,有一个低矮的拱形岔道,通向化学实验室。

这是一个天花板很高的房间,凌乱地排着许许多多瓶子。几张又宽又矮的桌子横七竖八地放着,上面堆满了曲颈瓶、试管和小型的本生灯(即煤气灯,由德国化学家罗伯特 · 威廉 · 本生创制。),灯上闪烁着蓝色的火苗。实验室里只有一个人,他俯身在稍远的一张桌子上,全神贯注地做着实验。听见我们的脚步声,他回头瞥了一眼,随即一跃而起,欣喜地对斯坦福德喊道:“我找到了!我找到了!”边喊边拿着一个试管朝我们跑来。“我找到了一种试剂,只有碰到血红蛋白时才会产生淀析反应,别的东西都不起作用。”瞧他那喜形于色的神情,恐怕即使他发现了一座金矿,也不会比这更高兴了。

“华生医生,歇洛克 · 福尔摩斯先生。”斯坦福德给我们彼此做了介绍。

“您好。”福尔摩斯热情地握住我的手说,他的手劲这么大,很有点出乎我的意料,“我想,您在阿富汗待过。”

“您怎么知道的?”我惊奇地问。

“这没什么,”他轻轻一笑说,“现在的问题是血红蛋白。您想必一定了解,我的这一发现具有极为重要的意义。”

“当然,从化学理论的角度看,这是很有意思的,”我说,“不过在实用上……”

“嗨,老兄,这是近年来最实用的法医学发现哩。难道您没看出来,它为我们提供了一种万无一失的血迹检验手段吗?跟我来!”他情急之下,一把抓住我的衣袖,将我拖到刚才做实验的那张桌子跟前。

“让咱们弄一点鲜血。”他说着,用一把细长的锥子在手指上扎了一下,再用一根移液管把渗出的血吸进去,“现在,我把这一丁点儿血加进一公升水里。您瞧见了,这样混合的溶液看上去跟纯水没什么两样。血在溶液里的比例不会超过百万分之一,但我可以肯定,我们照样能看到那种特征很明显的反应。”

他一边这么说,一边往广口玻璃瓶里放进几粒白色的晶体,然后又将一种透明的液体滴了几滴进去。溶液立时变成了很深的红褐色,而且有些许棕褐色的微粒沉淀在玻璃瓶的瓶底。

“哈哈!”他拍着手嚷道,那股高兴劲儿,就像孩子得到了一件新玩具,“您觉得怎么样?”



名家名译:福尔摩斯探案选(周克希译本) 一部侦探小说的永恒经典,一段智慧与魅力的传奇。 引言 在维多利亚时代的伦敦,弥漫着煤烟、雾气与隐秘的罪恶。一个非凡的头脑,一双敏锐的眼睛,一位不屈不挠的追寻者,将在这座城市的阴影中,一次次解开最离奇、最令人费解的谜团。他,就是夏洛克·福尔摩斯,一个超越时代的名字,一个侦探小说的符号。而周克希先生的译本,则将这份传奇以最纯粹、最动人的中文,呈现在我们面前,让我们得以穿越时空的界限,身临其境地感受这位伟大侦探的风采。 作者与时代背景 阿瑟·柯南·道尔爵士(Sir Arthur Conan Doyle)无疑是侦探小说史上的一座丰碑。他笔下的夏洛克·福尔摩斯,不仅是虚构人物,更是无数人心中的智慧化身。道尔爵士本人曾是一名医生,这段经历让他对细节观察、逻辑推理以及人类心理的深刻洞察,为福尔摩斯的形象塑造奠定了坚实的基础。他创造的不仅仅是一个人物,更是一种思维方式,一种看待世界、破解难题的全新视角。 故事的背景设定在十九世纪末期,一个工业革命蓬勃发展,社会结构复杂多变的时代。大英帝国正值鼎盛时期,伦敦作为其心脏,既是文明的中心,也潜藏着贫富差距、阶级冲突、以及各种隐秘的犯罪活动。这种时代背景为福尔摩斯探案提供了丰富的土壤。维多利亚时代特有的社会风貌,如马车出行、煤气灯照明、蒸汽火车、以及当时流行的科学与神秘主义思潮,都在故事中留下了深刻的印记,使得这些探案故事具有了独特的历史质感和文化氛围。 夏洛克·福尔摩斯:智慧的化身 夏洛克·福尔摩斯,这个名字本身就充满了神秘与吸引力。他居住在伦敦贝克街221B,一位与众不同的私人侦探。与同时代那些依赖蛮力或运气破案的侦探不同,福尔摩斯是一位纯粹的“思想家”。他拥有超乎常人的观察力,能够从最细微的蛛丝马迹中捕捉到常人无法察觉的信息。一块泥土、一缕发丝、一个细小的印记,在他眼中都可能成为解开谜团的关键线索。 他的推理过程更是令人叹为观止。福尔摩斯善于运用归纳法和演绎法,将零散的证据串联起来,构建出严密的逻辑链条。他如同一个舞台导演,将各种元素巧妙地编排,最终呈现出令人信服的真相。他的知识储备极为渊博,从化学、解剖学到各种奇特的学问,几乎无所不包。更重要的是,他懂得如何将这些知识灵活运用到解决实际案件中,展现出惊人的分析能力。 然而,福尔摩斯并非一个冷冰冰的机器。他有时会表现出狂热的一面,当案件让他沉迷其中时,他会废寝忘食,甚至不顾个人安危。他也有着自己独特的社交圈,最亲密的伙伴便是华生医生。 约翰·H·华生医生:忠实的记录者与观众 华生医生是夏洛克·福尔摩斯故事中不可或缺的另一位重要角色。他曾是一名军医,退役后回到伦敦,偶然的机会与福尔摩斯相遇,并成为他的室友和助手。华生医生不仅是福尔摩斯探案过程的记录者,更是故事的讲述者。通过他的视角,读者得以窥见福尔摩斯非凡的才华,并一同经历那些惊心动魄的冒险。 华生医生代表着普通人的视角,他会像我们一样感到惊讶、困惑,也会在福尔摩斯揭示真相时发出由衷的赞叹。他的存在,不仅为福尔摩斯提供了一个倾诉和交流的对象,也让读者能够更好地理解福尔摩斯的思维过程,并从中获得一种代入感。华生医生的正直、善良和勇敢,也与福尔摩斯有时显得有些冷漠和疏离的性格形成了鲜明的对比,使人物形象更加丰满立体。 周克希译本的独特魅力 一本优秀的译本,能够让原著的精髓得以完美呈现,让读者在阅读时感受到如同阅读母语作品般的流畅与自然。周克希先生便是这样一位杰出的翻译家。他凭借对柯南·道尔原著的深刻理解,以及对中文语言的精妙运用,为广大读者奉献了这一份珍贵的“名家名译”。 周克希先生的译本,忠实地保留了柯南·道尔爵士的叙事风格和语言特色。他用精准、生动的中文,再现了维多利亚时代伦敦的时代风貌,描绘出福尔摩斯敏锐的观察与推理,刻画出华生医生淳朴的性格。他的翻译,不仅仅是将文字进行转换,更是将文字背后的文化、情感和意境传递出来。 尤其值得一提的是,周克希先生在翻译中,注重保持原著的节奏感和悬念感。那些扣人心弦的情节,那些令人脑洞大开的推理,在他的笔下变得更加引人入胜。他对专业术语的翻译也力求准确,确保了故事的科学性和逻辑性。更重要的是,周克希先生的译文,文字优美,可读性强,即使是初次接触福尔摩斯探案的读者,也能被其深深吸引。他的翻译,让福尔摩斯跨越了语言的障碍,真正走进了中国读者的心中。 探案故事的永恒魅力 《福尔摩斯探案选》之所以能够成为经典,其魅力远不止于一个天才侦探的形象。这些故事之所以能够经久不衰,有着多方面的原因: 精巧的结构与布局: 每一个案件都如同一个精心设计的谜局,充满了误导、陷阱和出人意料的转折。柯南·道尔爵士善于设置悬念,层层剥茧,最终在读者意想不到的地方揭晓真相。 对人性的深刻洞察: 许多案件的根源都触及了人性的弱点,如贪婪、嫉妒、复仇、野心。福尔摩斯不仅是在侦破案件,更是在剖析人心,展现出对人类情感和社会百态的深刻理解。 独特的叙事视角: 故事通常由华生医生讲述,这种第一人称的视角,让读者仿佛置身于案件之中,与福尔摩斯一同经历调查的过程。华生医生的视角,也起到了引导读者的作用,让我们能够跟随他的脚步,一同思考,一同猜测。 知识的普及与趣味性: 故事中穿插了许多科学知识、历史背景以及当时的社会常识,读者在阅读引人入胜的探案故事的同时,也能从中获得丰富的知识。 智力游戏的挑战: 读者在阅读过程中,常常会被作者设置的线索所吸引,尝试自己去推理,去猜测凶手是谁,去预测下一步的走向。这种智力游戏的乐趣,是福尔摩斯探案最核心的吸引力之一。 《福尔摩斯探案选》中的经典案例(示例,不包含具体内容) 本书精选了夏洛克·福尔摩斯一系列最为著名和精彩的探案故事。这些故事涵盖了各种类型的案件,从离奇的谋杀案到复杂的盗窃案,从看似不可能的消失到牵扯深远的阴谋。在这些故事中,读者将跟随福尔摩斯和华生医生,深入伦敦的各个角落,探访上流社会的庄园,穿梭于贫民窟的阴暗小巷,甚至远赴异国他乡,解开一个个令人匪夷所思的谜团。 每一篇故事都如同一场智力与勇气的较量,福尔摩斯凭借其非凡的智慧,将看似混乱的线索梳理得井井有条,将最狡猾的罪犯绳之以法。这些故事不仅展现了侦探的智慧,更揭示了人性的复杂与多面,引发读者对社会、法律以及人性的深刻思考。 结语 《名家名译:福尔摩斯探案选(周克希译本)》不仅仅是一本书,它是一扇窗,让我们得以窥见一个充满智慧、勇气与魅力的世界。它是一把钥匙,帮助我们打开逻辑推理的大门,学习如何细致观察,如何严谨思考。周克希先生的译本,更是为这份传奇增添了无尽的光彩,让福尔摩斯的声音,以最动听的中文,在每一个读者心中回响。 无论您是侦探小说的爱好者,还是对智慧的魅力充满好奇,亦或是想重温这位伟大小说的经典,这本译本都将是您不容错过的珍宝。跟随福尔摩斯,开启一段段惊心动魄的旅程,体验一场场酣畅淋漓的智慧盛宴。

用户评价

评分

这套书的装帧设计着实让人眼前一亮。硬壳精装,拿在手里沉甸甸的,一看就知道是花了心思的。封面设计简洁又不失格调,墨黑的底色上烫金的字体,那种古典的神秘感一下子就抓住了我。内页的纸张质感也相当棒,米白色的纸张,印刷清晰,字号排版适中,长时间阅读下来眼睛也不会觉得疲劳。我尤其喜欢扉页上的插图,虽然是选本,但每篇故事前的配图都恰到好处地烘托了氛围,那种维多利亚时代的伦敦街景、雾气弥漫的街道,仿佛能直接把我拉入那个时代。作为一本精选集,装帧的用心程度直接决定了它在书架上的地位,这套书绝对是值得珍藏的那一类。翻开书页时,那种油墨的清香混合着纸张的微涩,带来的阅读体验是电子书完全无法比拟的。从细节处见真章,出版社在细节上的打磨,让这套书的收藏价值瞬间提升了一个档次。

评分

从阅读体验的角度来看,这套选集最大的价值在于它帮助我重新审视了“推理”这一文学类型。它不仅仅是简单的“谁是凶手”的游戏,更深层次上探讨了正义、理性和非理性的边界。读完一个案件,我常常需要停下来回味许久,不仅仅是因为解谜的巧妙,更是因为故事背后所蕴含的社会批判和对人性的洞察。例如,某些案件中对于财富、阶级固化和情感冲动的描写,即便放在今天读来,依然具有强烈的现实意义。这套书像是一位沉默的导师,引导你不仅要学会观察事物表象,更要去探究现象背后的驱动力,让人在享受阅读乐趣的同时,思维也得到了极大的锻炼和提升。

评分

这套书带给我的最大震撼,是它对时代氛围的营造能力。福尔摩斯的故事之所以经久不衰,除了主角的魅力,更在于它构建了一个栩栩如生的维多利亚时代伦敦。通过文字的描绘,我仿佛能闻到贝克街221B壁炉里燃烧的烟草味,感受到清晨白雾中马车驶过的咯吱声,以及伦敦上流社会与东区底层社会之间那道无形的鸿沟。选集中对场景和人物心理的细腻刻画,使得阅读不再是被动地接受信息,而更像是一场沉浸式的角色扮演。每一次解谜过程,不仅仅是逻辑的较量,更是身临其境地感受那个时代特有的社会风貌和道德观念的碰撞,这种厚重的历史感是现代快餐式小说难以比拟的。

评分

我对周克希先生的译本一直抱有极高的期待,这不仅仅是翻译腔的熟悉问题,更多是对他语言驾驭能力的信赖。阅读过程中,最让我惊喜的是那种“信达雅”的完美平衡。他没有像某些译本那样过于追求直译而显得生硬晦涩,也没有一味地进行本土化改编而失去了原作的韵味。读来感觉非常流畅自然,仿佛柯南·道尔先生的文字就是用如此精炼、富有逻辑性的中文写就的一样。尤其是在描写福尔摩斯那种近乎神经质的推理过程时,那种抽丝剥茧、环环相扣的逻辑链条,通过周先生的笔触展现得淋漓尽致,让人在阅读时能充分体验到智力博弈的快感。这种翻译水准,绝对是为推理文学爱好者设立的一个标杆。

评分

选篇的精妙之处,在于它成功地勾勒出了福尔摩斯这位传奇人物的“全景图”。这套选集显然不是随意挑选几篇热门故事凑数,而是经过了深思熟虑的编排。我注意到其中既包含了那些探讨人性幽暗面、结构极其复杂的长篇核心案件,也穿插了一些短篇中那些展现福尔摩斯日常观察力与幽默感的精彩片段。阅读顺序上似乎也经过了巧妙的安排,使得读者可以逐步适应不同案件的复杂度,同时也能看到华生笔下福尔摩斯形象的不断丰满。对于初次接触福尔摩斯系列的新读者来说,这无疑是一扇绝佳的入门之门;而对于老读者而言,重温这些经典片段,也总能发现初读时未曾注意到的伏笔和细节,每一次翻阅都有新的体会。

评分

被标题吸引,买回来看看。

评分

很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好很好

评分

很好,厚厚的两本,电子书看了一半了,觉得很好看买了纸质版,名不虚传的世界名著

评分

每次选书都很费劲不知道哪个版本的好,只能看内容详情介绍,有的能看到一部分翻译有的看不到,只能根据大家的评论,这套书也是有书友的建议才来选的,挺好,谢谢!

评分

图书质量很好,很满意。

评分

京东的物流很快!!服务态度超级好!赞!一次性买了很多书,为了获取京东豆 统一评价用语

评分

以往的京东快递小哥服务超好 现在的越来越差 在楼下就打电话让自己下楼取货 各种说辞 让送上楼就不高兴 态度不好

评分

读书日送给女儿的礼物,孩子非常喜欢!有有个爱读书的女儿真好

评分

蒋学模译本倒是经典,但是是从英译本转译的,而周克希译本是从法文直接翻译的,更“原汁原味”,也就更值得收藏。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有