钢铁是怎样炼成的(插图本名著名译丛书)

钢铁是怎样炼成的(插图本名著名译丛书) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[苏联] 尼·奥斯特洛夫斯基 著
图书标签:
  • 钢铁是怎样炼成的
  • 保尔·柯察金
  • 苏联文学
  • 励志
  • 成长
  • 经典
  • 红色经典
  • 革命
  • 传记
  • 文学名著
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 人民文学出版社
ISBN:9787020130979
版次:1
商品编码:12365827
包装:平装
丛书名: 平装名著名译丛书
开本:32
出版时间:2018-06-01
用纸:胶版纸
页数:442
字数:384000

具体描述

内容简介

《钢铁是怎样炼成的》(1933)是作者根据自己亲身经历写成的一部优秀小说。主人公保尔?柯察金所走过的道路,反映了苏联第一代革命青年不怕困难、艰苦奋斗、勇于胜利的大无畏精神,鼓舞了一代又一代有志青年去实现自己的理想。


精彩书评

世界文学中的经典之作,影响了中国几代人

目录

目次

第一部

第二部

附注

译后记


前言/序言

译者献辞

作为第一个把这本书介绍给中国读者的译者,我并不想过多地去回忆自己当年在战火纷飞、情况异常艰难的情况下翻译此书的经过。相反,自己脑海里时常涌现的是洪泽湖西岸半城新四军四师师部那间简陋的房子和彭雪枫师长桌案上的那盏跳动油灯下的《钢铁是怎样炼成的》;在为了新中国而浴血奋战倒在战场上的将士们身边燃烧着的背包中的《钢铁是怎样炼成的》;还有许许多多为了祖国繁荣强盛而志在四方的社会主义建设者们手中的《钢铁是怎样炼成的》……

保尔的奋斗目标始终明确,坚定不移。他一直按照党所指示的道路度过自己的一生,在斗争火热的时期他没有袖手旁观,在争夺政权的残酷斗争中,他找到了自己的岗位,而且在革命的红旗上,也有他的几滴血;一直到他的心脏停止跳动,他始终把自己的整个生命和全部精力献给人民,献给伟大的共产主义事业。

任何作品都有它的局限性。时代在发展,人们的思想在不断变化,但人类对理想的追求以及与自身命运的抗争和顽强拼搏的精神主题永远不会改变。

“人最宝贵的是生命。生命每个人只有一次。人的一生应当这样度过:当回忆往事的时候,他不会因为虚度年华而悔恨,也不会因为碌碌无为而羞愧;在临死的时候,他能够说:‘我的整个生命和全部精力,都已经献给了世界上最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。’”我永远坚信,奥斯特洛夫斯基的这段朴实无华而又精彩的人生寄语,不会因为时间的流逝而被人们淡忘,相反它会更加坚定我们的信仰与追求,永远激励我们不断克服在人生旅途中所遇到的艰难困苦,无怨无悔地努力拼搏,矢志不渝地去追求人类更高的理想。

译后记

《钢铁是怎样炼成的》中译本的第三次修订本出版了,因为有人诬称这是节译本,我想借这个机会对本书的翻译校订经过做些简要的说明,同时向参与修订工作的各位专家表示衷心的谢意。使我难过的是有几位已不能见到这个新版本了。

我开始翻译这本小说是五十七年前的事。一九三八年我在上海地下党工作时,八路军上海办事处的刘少文同志有一天给了我一本纽约国际出版社一九三七年出版的、由阿列斯·布朗翻译的《钢铁是怎样炼成的》的英译本。他对我说,党组织认为这部作品对我国的读者,特别是年轻的读者很有教育意义,要我作为组织交办的任务把它翻译出来。我当即接受这个任务。但因当时较忙,白天工作,晚上编报,家庭也有困难,一直拖到一九四一年冬太平洋战争爆发,日本侵略军进入租界,党组织要我撤到解放区后,才匆忙赶译出来。一九四二年上海新知书店在极其困难的条件下出版了这本书。我是在一九四二年冬一天夜里,在洪泽湖畔半城新四军第四师司令部访问彭雪枫师长时才见到这本书的。当时他正在油灯下读它,他对我说,这是一本好书,读后很受感动。

中华人民共和国成立后,刚创办的人民文学出版社建议重印这本书。我在工作之余,用了差不多半年的时间对原来很粗糙的译文做了修改,出版社又请著名翻译家刘辽逸同志根据俄文原本加以校阅增补。

一九五八年我在苏联买到了莫斯科外文出版社一九五二年出版的、由普罗科菲耶娃译成英文的《钢铁是怎样炼成的》的两卷本。我发现我的译文有不少地方表达得不好,但没有机会修改。“文化大革命”后,一九七八年人民文学出版社决定重印,我又对译文做了较多的修改。第二次校订本是一九七九年出版的,到现在已经十六年。

这一次是这个译本的第三次修订。为说明修订过程,我不得不多说几句。一九八九年,苏联青年近卫军出版社出版了新版三卷本《奥斯特洛夫斯基文集》,小说《钢铁是怎样炼成的》收在新《文集》的第一卷。新《文集》的编者依据作者生前签署付印的俄文第五版版本作了校勘,还查阅了作品原稿及有关档案资料,以“附注”的形式将作品修改定稿时删削未用的一部分文字整理附印于卷末,供读者参考。《文集》的编者认为,这个校勘过的版本是在最大程度上符合作品原貌的,“可作今后再版依据的规范文本”。这里需要指出的是,这个版本除少量字句经过校勘有所改动外,与作者一九三六年逝世前两个月亲自签署印行的第五版版本完全相同。这是可以理解的,正如《文集》编者所强调的,“在作者去世之后,随意改动正文是绝对不能允许的”。

既然有了一个经过认真校勘的原文版本,人民文学出版社出于对这部名著作者的尊重和本身的责任感,建议依据上述新版本重新校勘一次,并将《文集》编者整理的“附注”也一并译出附在正文之后,供我国读者参考。我赞同这个建议。借全书重排之机,我对译文的个别字句又作了修改,另请本书的前任编辑程文同志译出“附注”部分,并对照新版本将译文校阅一遍。这次校勘改动不多。译本几经修订,比过去好些,但这也只是相对而言,我对译文还是不很满意的。

《钢铁是怎样炼成的》在苏联内外都有众多的读者,到一九五四年苏联第二次作家代表大会时,它已印行二百四十六版,估计现在总发行数不少于一千万册。它被译成二十种文字,在二十六个国家出版。中文译本的发行量可能是各种译本中最大的。第一版即由一九五二年到一九六六年,共印二十五次,发行一百多万册;第二版至第四版,即由一九七九年到一九九五年,共印三十二次,发行一百三十多万册;总共印五十七次,共二百五十余万册,一九四二年上海出版的和解放前后在大连、华东、上海翻印的都没有计入。

我国的青少年是爱读这本书的,上面提到的发行册数说明了这一点。“文化大革命”前是如此,“文化大革命”后也如此。中国社会科学院文学研究所的黄瑞旭同志一九八二年曾向北京大学、北京师范学院和北京工业学院一部分大学生进行调查,写了一篇题为《大学生阅读文学作品现况浅析》,文中指出:大学生们最喜欢的中外作品中,《钢铁是怎样炼成的》占第三位,而在他们最喜欢的文艺作品的主人公中,保尔·柯察金占第一位。他和我国各条战线先后涌现的许许多多可歌可泣的英雄人物一道,成为读者,特别是青年读者学习的榜样。

一九八九年团中央为了给青年人树立“人生的路标”,选出了十本必读的书,第一本就是《钢铁是怎样炼成的》。邓颖超大姐在丛书《树立起人生的路标》的序言中说:“同新中国一起成长起来的一代青年,有谁没有从《钢铁是怎样炼成的》、《把一切献给党》、《红岩》等书中汲取过力量的源泉,找到过人生的路标。”一九九四年中国残联、中宣部出版局和新闻出版署图书司颁发“奋发文明进步图书奖”,《钢铁是怎样炼成的》获了一等奖。广东在选定青年必读书一百种中,《钢铁是怎样炼成的》是其中的一种。看来这部书不仅在四五十年代影响和教育了一代人,对今后的青少年也会起很好的导向作用。

奥斯特洛夫斯基只活到三十二岁,他英勇斗争了一生。他同保尔·柯察金的经历完全交织在一起,很难把这两者分开。保尔·柯察金这个自传式的人物,既平凡,又伟大。众多的读者在读完这部小说之后,都可以看出他并不是一个天生的英雄。他是在党,主要是老一辈的党员的教育、培养下,通过他自身的长期实践,在劳动、战斗、工作各个方面刻苦学习和严格要求自己,终于锻炼成为一个具有崇高的理想、坚毅的意志和刚强的性格的自觉的革命战士。尽管他有过这样或那样的缺点和错误,但他的奋斗目标,他为之献身的理想始终是坚定不移的,并且和广大人民的利益紧紧联系在一起。这样他终于通过了种种考验,实践了他在故乡烈士公墓前立下的誓言,把整个生命和全部精力献给世界最壮丽的事业——为人类的解放而斗争。钢铁就是这样炼成的。

保尔·柯察金的伟大理想是要经过今后多少代人的艰苦奋斗才能实现的,但它绝不是渺茫的和高不可攀的。它是同自己当前的奋斗目标相联系的,它落实在他所从事的各项具体工作中。伟大理想和日常工作实践紧密结合在一起。具体任务的完成,哪怕只是拧紧一个螺丝钉,也是向遥远的伟大目标靠近一步。千里之行,始于足下。空谈理想是无济于事的,要苦干,要实干,要从自己做起,从现在做起,从小处做起,要发挥高尚的无私的奉献精神。保尔·柯察金正是这样为实现理想而战斗的,我国各条战线上千千万万默默无闻的无名英雄也是这样为实现我们的伟大理想,为争取我国社会主义现代化建设的早日实现而战斗的。

这个译本是符合“以高尚的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人”的要求的。谨以此献给我国的读者,特别是青少年读者。1995年1月20日



《钢铁是怎样炼成的》插图本,作为“名著名译丛书”中的一员,它不仅仅是一部传递思想的载体,更是一场跨越时空的视觉与文字的盛宴。此书的问世,旨在以一种更为直观、更富感染力的方式,带领读者走进那个波澜壮阔的年代,深刻理解主人公保尔·柯察金那如钢铁般坚韧不拔的生命历程。 精心甄选的插画,为经典注入灵魂 本书最大的亮点在于其精心挑选和绘制的插画。这些插画并非简单的图解,而是经过严谨考证,力求还原时代背景、人物神韵与故事情感。艺术家们倾注心血,通过细腻的笔触、考究的色彩,将文字中的场景一一变为生动的画面。无论是广袤无垠的俄国大地,还是硝烟弥漫的战场;无论是革命的激情澎湃,还是个人情感的细腻纠葛,都通过画面的呈现,变得触手可及。 例如,书中对保尔童年时期的描绘,可能会运用温暖而略带粗粝的色调,勾勒出那个贫苦却充满生命力的环境。他对知识的渴望,对外界的好奇,通过眼神和肢体语言被捕捉得淋漓尽致。而当故事进入革命洪流,插画则会变得更为宏大、激昂,色彩鲜明,线条硬朗,展现出那个年代特有的浪漫主义与牺牲精神。人物的塑造更是关键,保尔的坚毅、冬妮娅的纯洁与挣扎、奥斯特洛夫斯基的坚韧,都会在插画家的笔下得到生动的诠释,让读者仿佛能看到他们真实的面孔,感受到他们内心的火焰。 这些插画不仅仅是装饰,它们是理解人物内心世界的窗口,是推动情节发展的视觉线索,更是对原著精神的二次创造与升华。每一幅图都凝聚着艺术家的解读与情感投射,它们与文字相互辉映,共同构建了一个立体、丰满、令人难忘的艺术世界。读者可以通过这些画面,更深入地理解保尔性格的养成,理解他所处的时代环境如何塑造了他的命运,以及他如何在这个动荡的年代里,找到自己的人生方向。 名著名译,确保原汁原味的文学魅力 “名著名译丛书”的标签,是对本书翻译质量的有力保证。本书采用的是业内享有盛誉的译本,其译者不仅精通俄语,更对原著的思想内涵有着深刻的理解。他们致力于在汉语语境下,最大限度地保留奥斯特洛夫斯基原著的文学风格、思想深度以及情感张力。 翻译的过程,本身就是一次再创作。一个优秀的译本,能够跨越语言的障碍,让不同文化背景的读者都能感受到原著的魅力。本书的译者们,摒弃了生硬的直译,而是用流畅、生动的汉语,将奥斯特洛夫斯基的文字呈现在读者面前。他们力求传达出那种朴实而又充满力量的语言风格,那种对理想的执着追求,那种在苦难面前不屈不挠的精神。 在翻译中,对词语的选择、句式的运用、语气的把握,都经过了反复斟酌。这意味着,读者在阅读过程中,不会因为语言的隔阂而产生理解上的偏差,而是能够顺畅地进入故事的情境,与主人公一同经历他的喜怒哀乐,一同感受他的成长与蜕变。即使是对俄国历史和文化背景不甚了解的读者,也能通过这个译本,领略到《钢铁是怎样炼成的》所蕴含的普适性的人类情感和精神价值。 “名著名译丛书”的品牌价值 “名著名译丛书”的定位,本身就意味着一种品质的承诺。这个丛书系列,通常会精选那些在世界文学史上具有里程碑意义的作品,并邀请最优秀的翻译家进行翻译。它代表着一种对经典的尊重,对阅读体验的追求,以及对知识传播的责任感。 选择“名著名译丛书”系列中的《钢铁是炼成的(插图本)》,意味着读者将获得一部经过时间检验、备受推崇的文学瑰宝。这个系列的书籍,往往在装帧设计上也非常考究,力求在视觉上也带给读者愉悦的体验。而本书的插图本设计,更是将这种对阅读体验的关注推向了新的高度。 内容深度与思想启迪 尽管篇幅已达千字,本书的价值远不止于此。它所承载的,是关于信仰、理想、爱情、友谊、牺牲以及生命意义的深刻探讨。保尔·柯察金的人生,是一部生动的教材,他从一个懵懂的少年,成长为一个坚定的革命者,他经历了战争的残酷,疾病的折磨,但从未放弃对生活的热爱和对理想的追求。 本书最核心的思想,在于“钢铁是怎样炼成的”这一比喻。它形象地说明了,一个人的品格,一个人的精神力量,不是凭空而来的,而是经过无数次的磨砺、考验和牺牲,才能最终形成。保尔的精神,正是通过他在革命斗争中的英勇无畏,在疾病缠身时的顽强抗争,在平凡岗位上的兢兢业业,一点一滴铸就的。 插图本的呈现方式,使得这些深刻的思想,得以更直观、更具象化地展现在读者面前。当看到保尔在战火纷飞中眼神坚毅,当看到他在病榻上仍然坚持写作,读者内心会受到强烈的触动。这些画面,将抽象的精神力量,转化为具象的视觉符号,从而更容易引发读者的共鸣和思考。 为何选择这本书? 在当下信息爆炸的时代,选择一本经典著作,尤其是《钢铁是怎样炼成的(插图本)》,是一种对阅读的回归,是对经典价值的重新认识。它能够帮助我们在纷繁复杂的世界中,找到精神的锚点,理解奋斗的意义,学会坚韧不拔。 本书适合所有渴望汲取精神力量的读者。无论是青少年,在人生的道路上寻找榜样;还是成年人,在生活的压力下寻求慰藉和启示;亦或是对历史和文学感兴趣的读者,都能从中获得丰富的精神食粮。 这本书将带领读者踏上一段精神的旅程,去感受一个伟大的灵魂,去理解一个时代的精神风貌,去思考生命的意义和价值。它不仅仅是一本书,更是一次心灵的洗礼,一次精神的升华。通过精美的插画与经典的译文,它将让《钢铁是怎样炼成的》这部不朽的巨著,以一种全新的姿态,走进你的生命,激励你成为自己人生的“钢铁”。

用户评价

评分

最近读完了一本名为《月亮与六便士》的传记小说,作者的笔触实在是太迷人了。毛姆的叙事像是一把锋利的手术刀,毫不留情地剖开了人物内心的矛盾与挣扎。主人公高更,那个中年银行职员,突然抛弃了安稳富裕的生活,义无反顾地奔赴巴黎,投身于绘画。这种近乎疯狂的执念,在我的生活中是难以想象的。我时常在想,我们这些被社会规范、家庭责任牢牢捆绑的人,是不是早已失去了追逐内心最纯粹渴望的勇气?书里对艺术与世俗价值的探讨,振聋发聩。当他为了画布上的色彩和线条,可以忍受赤贫、疾病甚至世人的嘲笑与唾弃时,那种纯粹的“为艺术而艺术”的境界,让人既敬畏又感到一丝寒意。尤其是在他晚年去塔希提岛后,那种与文明世界的彻底隔绝,仿佛进入了另一个维度。我印象最深的是,当他病重,被要求为妻子作画,而他却拒绝了,理由是“我不能让任何事物妨碍我的作品”。这种对自我使命的绝对忠诚,简直是反人性的,但也正是这种反人性,成就了伟大的艺术。这本书让我反思了自己人生的优先级,那些我视为“理所当然”的舒适区,究竟是保护伞,还是束缚我的枷锁?

评分

最近翻阅了《百年孤独》,这简直是一场感官的盛宴,又是一场关于家族宿命的无尽轮回。马尔克斯的叙事是如此宏大而又亲密,像是在讲述一个遥远部落的神话,但每一个人物的喜怒哀乐又让人感同身受。布恩迪亚家族七代人的兴衰史,与其说是历史,不如说是魔幻的寓言。那些层出不穷的同名人物,让读者在迷失中体验着家族遗传的宿命感:开创者的狂热、继承者的软弱、女性的坚韧与背叛。我最欣赏的是,书中那些奇特的事件——飞上天空的女人、流血不止的人、可以预知未来的吉普赛人——都被用一种平淡的、如同讲述天气变化的语气描述出来,这种“魔幻”与“现实”的无缝衔接,让人彻底沉浸在他构建的世界里。孤独,是贯穿始终的主题。无论是独裁者的权力、财富的累积、还是无尽的爱与性,似乎都无法真正驱散布恩迪亚家族骨子里的那种疏离感。读完后,我仿佛也沾染上了马孔多的潮湿气息,感受到那种被时间遗忘的,既美丽又哀伤的宿命感。这本书需要极大的专注力,但一旦你进入了那个循环,就很难再抽离。

评分

我最近通读了《一九八四》,那感觉就像是被人用冰水从头浇到脚,那种透彻的寒意久久不能散去。乔治·奥威尔的想象力是可怕的,他描绘的那个极权主义社会,比任何恐怖故事都要令人毛骨悚然。老大哥的眼睛无处不在,思想警察的阴影笼罩着每一个人,连日记都成为一种可以判处死刑的罪行。温斯顿·史密斯试图反抗的挣扎,那种对“真相”和“自由意志”的渴望,读起来令人窒息。最让我感到无力的,是“双重思想”和“新话”对语言和逻辑的彻底摧毁。当语言本身被阉割,思想的边界也就被锁死了。这种对思想控制的细致描写,远比宏大的战争场面更具杀伤力。我反复思考,我们现在所处的环境,虽然没有“老大哥”如此直白,但信息茧房和算法推荐,是否也是一种隐性的思想围墙?这本书的结局,温斯顿最终被“爱”老大哥,彻底放弃了自我,那种灵魂被完全驯服的描写,才是最彻底的悲剧。它不仅仅是一部反乌托邦小说,更是一部关于人性在极端压力下如何扭曲变形的教科书,读完让人久久无法释怀。

评分

最近沉迷于阅读《霍乱时期的爱情》,加西亚·马尔克斯的魔幻现实主义风格,真不是盖的。这本书讲了一个横跨半个多世纪的爱情故事,但它绝不是那种简单的浪漫史诗,里面充满了生活的琐碎、疾病的折磨、时代的变迁,以及爱情在不同阶段的腐朽与新生。弗洛伦蒂诺·阿里萨对费尔明娜·达萨的爱,执着到让人心惊肉跳。五十年多的等待,这不是浪漫,简直是殉道。书中对衰老和死亡的描绘,也极其坦诚。当两个主角步入晚年,爱情依然在他们之间燃烧,但这一次,它不再是青春期的那种冲动与激情,而是一种历经风霜后的相互依赖和理解。我特别欣赏马尔克斯笔下对身体的描写,那些病痛、体味、甚至是性欲,都被写得毫不避讳,使得这段爱情显得格外真实和厚重。它挑战了我们对“完美爱情”的想象,告诉我们,真正的爱,是能够承受时间的侵蚀、外界的干扰,以及自身肉体的衰败。读完后,我忍不住想,如果我能拥有这样一份跨越世纪的感情,哪怕要忍受半生的孤寂,是否也值得?这本书像一坛陈年的烈酒,后劲十足,让人回味无穷。

评分

翻开《围城》这本书,扑面而来的是一种旧上海特有的、带着潮湿气味的知识分子幽默感。钱锺书先生的文字功力,简直是鬼斧神工,每一个句子里都藏着陷阱,等着你一脚踩进去,然后哈哈大笑,笑过之后又觉得有点酸楚。方鸿渐这个人物塑造得太真实了,他的一生似乎都在“围城”——进不去的城里有他向往的,城外的生活又让他留恋。他从欧洲带着一身洋文凭回来,满心以为能大展宏图,结果却在各色大学里周旋,像个跳蚤一样在不同的人生阶段里蹦跶。我尤其喜欢他对婚姻和爱情的描绘,那种充满讽刺和无奈的对白,比如“婚姻像一座围城,城外的人想进去,城里的人想出来”。这种感觉,放在现在看,依然是句句箴言。书里对人性的洞察细致入微,无论是赵辛楣的义气与虚伪,还是苏文纨的骄傲与脆弱,都刻画得入木三分。每次读到他们为了些许小事斤斤计较,或者因为误会而错失良机,我都会忍不住想,如果人生能多一点坦诚,少一点算计,是不是就不会有这么多遗憾了?这本小说,与其说是看故事,不如说是看一出世相百态的滑稽戏,笑中带泪。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有