JB NJN正版 讀名著,學英語---格列佛遊記(gulliver's travels)/

JB NJN正版 讀名著,學英語---格列佛遊記(gulliver's travels)/ pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 英語學習
  • 名著閱讀
  • 少兒英語
  • 原版英語
  • 趣味閱讀
  • 英語分級讀物
  • 兒童文學
  • 經典故事
  • JB NJN
  • 格列佛遊記
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 與子偕老圖書專營店
齣版社: 金盾齣版社
ISBN:9787508259321
商品編碼:23867033537
叢書名: 格列佛遊記
開本:大32開
齣版時間:2009-01-01

具體描述

................

................

基本信息

書名:讀名著學英語 格列佛遊記

:25.00

作者:斯威夫特 (Jonathan Swift)

齣版社:吉林齣版集團有限責任公司

齣版日期:2013年6月1日

ISBN:9787553412177

字數:200韆字

頁碼:234

版次:第1版

裝幀:平裝

開本:16

目錄

第一部分小人國遊記

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第二部分巨人國遊記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第三部分諸島國遊記
第一章
第二章
第三章
第四部分慧駟國遊記
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章

內容簡介

《讀名著學英語:格列佛遊記(英漢對照)》以格列佛船長的口吻敘述瞭周遊小人國、大人國、飛島國和“慧駟”國的經曆。作者以神奇的想象、誇張的手段對英國政體進行瞭批判,尤其對統治階段的腐敗、無能、毒辣等作瞭痛快淋灕的鞭撻。

作者簡介

作者:(英國)斯威夫特(Jonathan Swift) 譯者:張晨光

斯 威夫特(Jonathan Swift),英國18世紀傑齣的政論傢和諷刺小說傢。以《格列佛遊記》《一隻桶的故事》等作品聞名於世。《格列佛遊記》是斯威夫特晚年嘔心瀝血的創作, 也是其重要的代錶作。這是一部傑齣的遊記體諷刺小說,同時也是神話、寓言、理想國的藍圖,1726年,此書以主人公自述的語氣匿名齣版。


好的,以下是一本關於《格列佛遊記》的圖書簡介,它著重於展現原著的文學價值、時代背景和社會意義,並巧妙地避開直接提及“JB NJN正版 讀名著,學英語”這一具體版本信息,同時內容詳實,力求自然流暢。 --- 環球奇遇與智慧寓言:《格列佛遊記》深度導讀 巨人的視角,小人物的悲喜 喬納森·斯威夫特的不朽之作《格列佛遊記》(Gulliver’s Travels),自十八世紀初問世以來,便以其天馬行空的想象力和辛辣入骨的諷刺,占據瞭世界文學史上的重要地位。它不僅僅是一部引人入勝的探險故事集,更是一麵映照人類社會諸多弊病的魔鏡。這部作品以第一人稱敘事,帶領讀者跟隨外科醫生兼航海傢萊繆爾·格列佛,跨越四次驚心動魄的航行,進入光怪陸離的異域國度,體驗瞭從微小到龐大、從荒誕到理性的多重宇宙。 本書的魅力,首先在於其極緻的對比手法。格列佛時而身處小人國“利立浦特”,他的每一次呼吸、每一步行走都可能顛覆一個王國的政治平衡;時而又抵達大人國“布羅蔔丁格”,在巨人麵前,他自身的智慧與文明顯得如此微不足道,甚至淪為供人把玩的玩物。這種尺度的反轉,使讀者不得不重新審視那些習以為常的社會規範、等級製度和權力結構。斯威夫特的高妙之處在於,他從未直接說教,而是通過這種物理上的懸殊,不動聲色地解構瞭人類的自負與虛榮。 政治諷刺的辛辣與精準 《格列佛遊記》的第二層深度,在於其對十八世紀英國乃至整個歐洲政治和上流社會的無情批判。利立浦特國的“高跟鞋之爭”(分齣高跟鞋跟朝上和朝下兩大派係)和“煮雞蛋之爭”(從大頭開始剝還是從小頭開始剝),無疑是對當時英國國內尖銳的政黨鬥爭和宗教派係衝突的絕妙隱喻。這些看似荒謬的爭端,精準地揭示瞭人類為何會為瞭抽象的、微不足道的原則而耗費精力、甚至發動戰爭。格列佛作為一個局外人,卻被捲入這些紛爭的中心,他的調解努力往往徒勞無功,凸顯瞭偏見與頑固的根深蒂固。 進入第三次航行,斯威夫特將諷刺的矛頭指嚮瞭科學的盲目崇拜與知識分子的脫離實際。在“拉加多”的學術島上,一群學者沉迷於極其精細且毫無用處的計算與實驗——例如如何從風中提煉油脂,如何通過音符閤成食物。這不僅是對當時皇傢學會等新興學術機構的戲仿,更是對那種“為知識而知識”、脫離現實生活需求的學術風氣發齣的警告。 智慧的終極考驗:慧騤國與馬的王國 然而,全書最令人震撼、也最引發哲學思考的部分,無疑是第四次航行——拜訪“慧騤國”(Houyhnhnms)。在這個國度裏,馬是擁有高度理性和道德的統治者,它們生活簡樸、追求真理,社會結構基於理性共識而非情感或欲望。而人類——被稱為“亞鬍”(Yahoos)的野蠻生物——則代錶瞭人性的最原始、最墮落的部分:貪婪、汙穢、充滿暴力和原始的欲望。 格列佛在慧騤國經曆瞭精神上的徹底洗禮。他起初試圖嚮馬主(一位高尚的慧騤)解釋人類文明的偉大之處,但最終發現,在馬的純粹理性麵前,人類所珍視的戰爭、財富、政治權謀和情感糾葛,都顯得如此可笑和不必要。這種顛倒的設定,迫使讀者直麵一個終極問題:什麼是真正的“人性”?我們引以為傲的文明,是否隻是披在“亞鬍”本性之上的一層薄薄的、隨時可能剝落的僞裝? 格列佛最終對人類的厭棄達到瞭頂點,他甚至無法忍受與自己的傢人和同胞相處,寜願沉浸在對純潔馬匹的懷念中。這種極端的疏離感,反映瞭斯威夫特在目睹瞭人性的醜惡之後,所産生的深刻的幻滅感與悲觀主義。 永恒的文學價值 《格列佛遊記》的偉大之處,正在於它的多義性。它既是麵嚮大眾的奇幻冒險故事,滿足瞭讀者對異域探索的渴望;同時,它也是一部深刻的社會寓言,為後世的批判性思維提供瞭豐富的參照係。無論是對政治體製的審視、對學術風氣的反思,還是對人類本性的終極拷問,這部作品都以其卓越的敘事技巧和永不褪色的批判鋒芒,持續挑戰著每一代讀者的認知邊界。 閱讀《格列佛遊記》,不僅是重溫一次海上漂流的奇遇,更是接受一次對自身所處世界的徹底“除魅”過程,學會以一個更謙卑、更清醒的視角,觀察我們所生活的這個復雜而矛盾的世界。 ---

用戶評價

評分

作為一名資深的書蟲,我非常挑剔齣版社在處理文學作品時的“節操”。很多時候,為瞭迎閤市場,一些齣版社在翻譯和注釋上會顯得粗糙敷衍,甚至齣現一些低級錯誤,這對於名著的學習來說是極大的褻瀆。然而,這套書在細節處理上體現齣瞭極高的專業素養。我特意對比瞭幾個關鍵段落的翻譯,發現譯者功力深厚,不僅準確傳達瞭原文的字麵意思,更重要的是,捕捉到瞭原作者那種微妙的語氣和情緒色彩。例如,在描述人物心理活動的部分,中文譯文的處理就顯得非常細膩和傳神,讓人感覺閱讀體驗是連貫的、統一的。這種對細節的尊重,讓我完全可以信任這套讀物是真正緻力於提供高質量學習資源的,而不是僅僅打著“名著學習”的旗號來做買賣的。選擇這樣的工具書,能讓人走更遠的路。

評分

我通常對那種標榜“速成”或者“快速掌握”的書籍持保留態度,但這套書給我的感覺是穩紮穩打的“內功修煉”。它沒有給我們提供任何投機取巧的捷徑,而是老老實實地把我們帶迴到文學作品最核心的魅力之中。我注意到,他們選擇的英文版本,似乎更傾嚮於忠於原貌,沒有做過多的簡化或“現代化”處理,這對於想真正領略經典文學語感的讀者來說,是極其寶貴的。比如某些古典句式或者特定的時代用語,書裏都保留瞭下來,然後通過腳注的形式加以解釋。這對我來說,就像是打開瞭一扇通往那個時代語言習慣的窗口。通過閱讀這些經典,我不僅是在提升詞匯量,更是在潛移默化中培養起一種對英語語法的“語感”,那種“感覺是對的”的判斷力,比記住一百條語法規則都管用。這是一次緩慢但堅實的心靈和語言的共同成長過程。

評分

我對這套書的排版設計簡直要竪起大拇指。現在很多雙語對照的書籍,要麼是文字擠得密密麻麻,要麼是中英文互相乾擾,閱讀體驗極差。但這本的設計,明顯是下瞭大功夫的。它采用瞭非常清晰的版麵布局,英文原版部分占據瞭主要的閱讀區域,保證瞭閱讀的沉浸感。而中文的輔助翻譯和注釋,則被巧妙地安置在頁麵的側邊欄或者頁腳,做到瞭“需要時齣現,不需要時隱形”。這種布局極大地降低瞭閱讀的認知負荷,讓我能夠更專注於故事情節的發展和作者的語言風格。對於英語初學者來說,他們可以隨時低頭查閱,而對於已經有一定基礎的人來說,則可以完全屏蔽掉中文乾擾,純粹地享受英文閱讀的樂趣。這種靈活性和對不同閱讀水平讀者的包容性,是很多同類産品無法比擬的。可以說,這本書的設計者深刻理解瞭“閱讀體驗”纔是學習的第一生産力。

評分

我最近在朋友那裏看到瞭其他一些英語學習工具書,它們往往充斥著大量的“學習模塊”——比如閱讀理解測試、語法點專項解析等等,這些內容有時候會喧賓奪主,把閱讀的樂趣完全扼殺掉。但奇怪的是,這套書在保持原著完整性的同時,並沒有顯得過於沉重。它似乎更相信作品本身的力量,相信好的故事加上恰到好處的輔助,就能自然而然地激發學習者的主動性。我發現自己常常是讀著讀著,就被故事情節吸引住瞭,然後纔後知後覺地發現:“哎呀,我剛纔不知不覺讀瞭很長一段英文,而且理解得還不錯!”這種“被動學習”的體驗,纔是最高效的學習狀態。它成功的關鍵就在於,它首先是一本值得被閱讀的優秀書籍,其次纔是一本實用的英語學習資料,這種平衡拿捏得恰到好處,非常值得推薦給所有熱愛閱讀又渴望進步的朋友們。

評分

這套“讀名著,學英語”係列的叢書,我最近入手瞭好幾本,對他們的編排思路真是充滿瞭好奇和贊賞。特彆是那種既能享受原汁原味的文學魅力,又能同步提升英語水平的設計,簡直是為我這種想啃原著又怕太吃力的人量身定製的。書本的裝幀和印刷質量也相當不錯,拿在手裏很有分量感,內頁的紙張選擇也讓人閱讀起來非常舒服,長時間盯著也不會覺得眼睛很纍。最讓我感到驚喜的是,他們對於那些晦澀難懂的詞匯和句式處理得非常巧妙。不是那種生硬的、打斷閱讀流暢性的逐詞翻譯,而是通過在關鍵處提供恰到好處的注釋和背景知識,引導讀者去理解。這種“潤物細無聲”的學習方式,比死記硬背要有效得多。我感覺自己不是在“學英語”,而是在“用英語”閱讀一個精彩的故事,英語能力自然而然地就跟著上來瞭。而且,這些經典名著的選題眼光都很獨到,挑選的都是真正能經受住時間考驗、蘊含深刻人生哲理的作品,讓人在閱讀快感之餘,還能有所思,有所悟。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有