基本信息
書名:公主失蹤瞭(名著雙語讀物·中文導讀+英文原版)
定價:28元
作者:(美)鮑姆 著,呂海方 等編譯
齣版社:清華大學齣版社
齣版日期:2013-11-01
ISBN:9787302338116
字數:252000
頁碼:314
版次:1
裝幀:平裝
開本:大32開
商品重量:
編輯推薦
鮑姆編著的《公主失蹤瞭》內容介紹:奧茲瑪公主忽然失蹤瞭,同時不翼而飛的還有奧茲瑪的魔法圖、好女巫格琳達的魔法書和奧茲魔法師的魔法工具。奧茲瑪的朋友們心急如焚,分成幾路前去尋找。與此同時,溫基邦偏遠的深山中,甜點師凱特一隻珍貴的洗碗盆也不見瞭。在青蛙人的陪伴下,凱特外齣尋找。他倆在森林裏遇到瞭一群玩具熊,在熊王和紅小熊的幫助下,他們知道偷走洗碗盆的是鞋匠烏古。奧茲魔法師和多蘿西他們也發現烏古是劫持奧茲瑪公主的**嫌疑人,於是兩路人馬在烏古的柳條城堡附近相遇瞭……
目錄
1.可怕的失蹤
2.格林達好女巫的麻煩事
3.甜餅廚師凱特遭竊
4.在溫基人之間
5.奧茲瑪的朋友們很睏惑
6.搜索小隊
7.鏇轉山脈
8.神秘城堡
9.薊城尊貴的科科洛拉姆
10.托托丟瞭東西
11.亮紐扣不見瞭
12.赫庫王
13.誠實池
14.不幸的擺渡人
15.淡紫熊
16.色的小熊
17.相逢
18.商議
19.烏古鞋匠
20.愈發令人驚訝
21.魔法對決
22.在柳條城堡
23.烏古鞋匠的反抗
24.色小熊說的是真話
25.奧茲國的奧茲瑪
26.多蘿茜的寬恕
內容提要
鮑姆編著的《公主失蹤瞭》內容介紹:奧茲瑪公主忽然失蹤瞭,同時不翼而飛的還有奧茲瑪的魔法圖、好女巫格琳達的魔法書和奧茲魔法師的魔法工具。奧茲瑪的朋友們心急如焚,分成幾路前去尋找。與此同時,溫基邦偏遠的深山中,甜點師凱特一隻珍貴的洗碗盆也不見瞭。在青蛙人的陪伴下,凱特外齣尋找。他倆在森林裏遇到瞭一群玩具熊,在熊王和紅小熊的幫助下,他們知道偷走洗碗盆的是鞋匠烏古。奧茲魔法師和多蘿西他們也發現烏古是劫持奧茲瑪公主的嫌疑人,於是兩路人馬在烏古的柳條城堡附近相遇瞭……
........
................我不得不提一下這本書在實際使用中的便攜性和耐用性。雖然篇幅看起來不小,但由於紙張的選擇非常考究,整體重量控製得相當不錯,放在背包裏攜帶齣門完全沒有負擔。我習慣在通勤時間和午休時間閱讀,這本書的尺寸正好適閤單手持握,即便是站在擁擠的地鐵裏,也能比較穩妥地進行閱讀。另外,裝訂工藝也值得稱贊,書脊處理得非常牢固,即便是頻繁翻開到中間部分進行對比查閱,也沒有齣現散頁或書脊開裂的跡象,這對於一本會經常被反復翻閱和學習的工具書來說,至關重要。一本好的學習資料,理應經受得住高頻率的使用和攜帶的考驗。這本書顯然是按照“長期陪伴”的標準來製作的,而不是那種隻供一次性翻閱後就被束之高閣的快消品。它的耐用性,也間接反映瞭齣版方對這本書內容價值的信心。
評分我嘗試著讀瞭幾章,最讓我驚喜的是它在語言處理上的細緻入微。很多原著翻譯,尤其是經典文學,常常因為過度追求“信達雅”而顯得晦澀難懂,或者為瞭追求流暢而犧牲瞭原文的韻味。但這本讀物的處理方式,似乎找到瞭一個非常精妙的平衡點。它在保持原著敘事風格和情感色彩的同時,中文導讀部分做得極為到位,並非簡單的直譯,而是深入淺齣地解釋瞭某些特定文化背景下纔容易理解的錶達,或者那些在現代漢語中已經不再常用的修辭手法。這種導讀功能,對我這樣半路齣傢學習英語的人來說,簡直是醍醐灌頂。它不僅僅是文字的轉換,更是思維方式的橋梁。我感覺自己不再是孤立地去看待兩個獨立的文本,而是通過導讀的引導,真正理解瞭作者在不同語言環境下的錶達意圖,這極大地提升瞭我對英語文學的鑒賞能力,不再滿足於“看得懂”的層麵,而是追求“感覺得到”的境界。這種深度的語言解析,是普通詞典或翻譯軟件無法提供的。
評分從內容選擇的角度來看,這本書的選擇無疑是非常成功的。它挑選的篇章,節奏感把握得極好,既有細膩的情感描寫,也有引人入勝的故事情節推進。我發現自己常常讀得停不下來,主要是因為作者敘事的手法非常高明,總能在關鍵時刻設置懸念,或者用一段優美的環境描寫來承接人物內心的巨大轉摺。這種文學張力,即便是隔著一層語言的轉換,依然能夠清晰地感受到。而且,我留意到,它所選取的段落,往往是原著中最具代錶性、最能體現作者寫作風格的部分。對於一個希望通過閱讀來提升自己文學素養的讀者來說,能夠接觸到如此精煉和高水準的文本樣本,無疑是一次寶貴的學習機會。這種精選的藝術,避免瞭冗長和不必要的枝節,讓我在有限的時間內,獲得瞭最大的閱讀效能和審美享受,保證瞭閱讀過程中的高度集中和興趣維持。
評分這本書的裝幀和紙張質量著實讓人眼前一亮,拿到手的時候,那種沉甸甸的質感就預示著這不是一本敷衍瞭事的産品。封麵設計得相當雅緻,那種復古的字體配上柔和的色調,讓人一眼就能感受到它蘊含的文學氣息。我特彆喜歡它內頁的排版,字體大小適中,行間距處理得恰到好處,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。而且,雙語對照的版式設計得非常人性化,中英文並列,使得我在對照學習的過程中非常流暢自然,不會因為頻繁翻頁或者查找生詞而打斷閱讀的節奏。很多雙語讀物為瞭節省成本,往往在印刷上偷工減料,不是油墨印得模糊不清,就是紙張過於單薄,一翻就容易撕裂。但這本書顯然在這方麵下瞭大功夫,每一個細節都體現齣瞭齣版方對讀者的尊重,這對於我們這些熱衷於原汁原味閱讀又需要輔助學習的讀者來說,簡直是福音。這種對閱讀體驗的精雕細琢,讓我在捧讀時,完全沉浸在瞭文字構建的世界裏,而不是被糟糕的物理載體所乾擾。這本書的物理形態,本身就是一種對閱讀的緻敬。
評分這本書的附加價值,體現在它對於學習者自我評估的友好性上。由於是中英文對照,我在閱讀過程中可以隨時進行自我測試。比如,我先嘗試隻看英文部分,遇到不理解的長難句時,不會立刻去看中文,而是會先根據上下文猜測,然後再對照中文進行驗證。這個過程極大地鍛煉瞭我的“猜詞能力”和語境推理能力,這比單純地背單詞或語法規則要有效得多。更重要的是,它建立瞭一種積極的反饋循環。當我通過自己的努力理解瞭一段復雜的英文敘述後,再去看對應的中文譯文,會有一種強烈的“原來如此”的成就感。這種由“挑戰—解決—確認”帶來的滿足感,是驅動我持續學習的強大動力。很多學習材料設計得太過“保姆式”,把所有答案都喂到嘴邊,反而削弱瞭學習者的主動性,而這本書恰到好處地提供瞭支撐,卻又不至於過度乾預我的思考過程。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有