| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
朗文十万词英汉词典(全新第二版)英语词典英语字典
书名:朗文十万词英汉词典(全新第二版)英语词典英语字典
定价:59.90元
出版社: 外语教学与研究出版社; 第1版 (2014年6月1日)
外文书名: Longman English-Chinese Dictionary of One Hundred Thousand Words
丛书名: 无
平装: 1490页
语种: 简体中文, 英语
开本: 32
条形码: 9787513546010
商品尺寸: 18.6 x 10.8 x 4 cm
商品重量: 680 g
l 收录词条、短语共140,000条。特别收录6,000余个近年流行的新词,如Quick Response Code(二维码)、parkour(跑酷)等,紧跟时代步伐。 英语词典与百科词典相结合。除了常用词外,本词典中收录了30多个学科领域的常用词汇22,000多个常用词汇, 如quantitative easing (【商】量化宽松)、moment of force(【物】力矩)等。 收录大量文化常识词条。本词典突破传统的收词界限,收录了数以万计涉及文化知识的词条,如Nirvana(涅槃乐队,美国一摇滚乐队)、Mark Zuckerberg(扎克伯格,facebook的创办人之一)等。 收录精彩丰富的短语与搭配。本词典中的各类搭配与表达有相当一部分在同类型词典中为收录。如eye作为名词时列出46个义项,其中的with an eye to the main chance、for your eyes only等鲜为同类型词典收录,甚至连一些大型词典也未涉及。 八个精心编写的附录,提供实用知识。2nite、B4N、JAM、SU'P等常见于电子信息的缩略语代表什么?英国英语和美国英语在读音、词汇、语法等方面有什么主要差异?翻阅本词典附录,读者自能找到答案。
publisher and editorial team 工作人员名单
to our reader 致读者
guide to the dictionary 词典用法说明
short forms, grammar codes, labels and symbols 缩略语、语法代号、说明性略语和符号
the dictionary A-Z 词典正文
appendices 附录
Pronunciation table 发音表
关于它的“实际收词量”这个宣传点,我持保留态度。虽然标称的收录数量听起来很惊人,但在我实际使用过程中,那些我偶尔遇到的新兴词汇或者网络热词,在这本厚重的书里是找不到踪影的。它似乎固守着一套相对保守的词汇体系,对于近年来语言的快速演变,反应显得有些滞后。我需要查阅一个在近期学术文章中频繁出现的专业术语,结果翻遍了所有相关的字母区间,一无所获,最后还是不得不求助于网络资源。一本现代词典,如果不能跟上时代的发展,那么它的权威性和实用价值就会大打折扣。我购买的目的之一就是希望它能成为一个全面的参考,但事实是,我发现自己必须把它和其他更具时效性的词典交叉使用,这无疑增加了学习的复杂性和成本。它更像是一个“历史文献集”,而不是一个“实时语言工具”。
评分我购买这本词典的初衷是希望它能成为我英语学习的得力助手,尤其看中了它“英汉双解”的定位。然而,实际的使用感受却大相径庭,尤其是在对一些专业或抽象词汇的释义上,它的表现令人失望。很多时候,中文的翻译显得过于直白和刻板,缺乏对词义细微差别的精准把握。例如,对于某个动词在不同语境下的微妙含义转变,它给出的解释往往只有一两个最常见的意思,完全忽略了其他重要的引申义。这对于需要进行写作或精读的读者来说,是致命的缺陷。我尝试用它来对比区分几个近义词,结果发现它提供的辨析少之又少,甚至有些地方的解释相互矛盾,让人无所适从。与其说它是“双解”,不如说是“中译英”和“英译中”的简单堆砌,缺乏高水平词典应有的那种深度和洞察力。希望未来的版本能够真正请教一些语言学专家,对那些需要精细区分的词汇进行更深入的阐释。
评分总的来说,这本词典在使用体验上存在太多令人不悦的细节,使得学习过程充满了摩擦。例如,它的索引系统设计得不够直观,查找起来总需要多走几步弯路,特别是那些由复合词或短语构成的词条,它们的归类方式常常让我感到困惑。有时候,我明明知道一个短语,但按照书中的逻辑去查找,却发现它被分在了非常靠后的位置,或者根本没有作为一个独立的条目收录。这种对用户查词习惯的忽视,让每次查阅都变成了一次“寻宝游戏”。如果说一本优秀的工具书应该是“隐形”的,即在使用过程中尽量不打断读者的思路,那么这本词典恰恰相反,它每一个设计上的小缺陷,都会提醒你它的存在,并间接打断你的学习节奏。对于需要大量查阅的严肃学习者来说,这种持续的干扰是难以忍受的。
评分这本书的排版简直是一场灾难,我拿到手的时候就感觉像是被一本字典的重量压垮了。首先,纸张的质量实在不敢恭维,那种带着点泛黄的粗糙感,让我怀疑是不是印刷厂的边角料。更要命的是,字体大小的设置,简直是老花眼患者的噩梦!它似乎试图在有限的篇幅里塞进尽可能多的内容,结果就是密密麻麻的一片,即使用放大镜,查找一个词汇也需要花费一番气力。我原本指望一本权威的“十万词”级别词典能提供清晰、易读的释义和例句,但实际上,很多例句的结构都显得非常别扭和过时,像是直接从上个世纪的语料库里抠出来的,完全不符合现代英语的表达习惯。每次我需要快速查阅一个生词时,那种挫败感都油然而生,感觉还不如用手机APP搜索来得高效便捷。对于需要依赖工具书进行深度学习的用户来说,这种糟糕的阅读体验无疑是学习路上的巨大阻碍,严重影响了查阅的效率和心情。
评分这本工具书的装帧设计实在太“复古”了,用一个更委婉的说法,就是“缺乏现代美感”。封面那种厚重的、带有某种时代印记的视觉效果,让它在我的书架上显得格格不入。内页的纸张颜色偏黄,似乎是为了模仿老式图书馆的藏书,但这对日常的阅读体验来说,其实是一种负担。更不用提那标志性的、略微有些走形的书脊了,每次用力翻开超过一半的时候,我都担心它会因为结构性疲劳而散架。我更希望一本高容量的词典能够采用更轻薄耐用的材料,至少在携带外出时能减轻一些负担。而且,它的尺寸偏大,厚度惊人,如果想把它塞进普通的背包侧袋进行通勤学习,几乎是不可能的任务。作为一本主要面向现代学习者的工具书,它在“便携性”和“耐用性”这两个基本维度上都做得很差强人意,完全没有体现出新时代的工艺水准。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有