译文纪实 东北游记 迈克尔麦尔 上海译文出版社 作者在东北荒地村的经历 以中国传统节气的角度 记叙了

译文纪实 东北游记 迈克尔麦尔 上海译文出版社 作者在东北荒地村的经历 以中国传统节气的角度 记叙了 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 纪实文学
  • 游记
  • 东北
  • 乡村生活
  • 文化观察
  • 外国视角
  • 麦克尔麦尔
  • 上海译文出版社
  • 节气
  • 荒地
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 惟吾德馨图书专营店
出版社: 上海世纪出版
ISBN:9787532773107
商品编码:28266260342
丛书名: 东北游记

具体描述

译文纪实系列丛书

后的熊猫 东北游记 末日巨塔 少林很忙
熬:极地求生700天 两个故宫的离合 深暗 奇石
与荒原同行 血疫 慕尼黑的清真寺 大灭绝时代
汤姆斯河 穷忙 无缘社会 女性贫困
 
江城 寻路中国 江城+寻路中国  

 

产品展示
基本信息
图书名称:  东北游记
作 者:  迈克尔 麦尔
定价:  48.00
ISBN号:  9787532773107
出版社:  上海世纪出版社
开本:  32
装帧:  平装
出版日期:  2016-12-1
印刷日期:  2016-12-1
编辑推荐
我的家在东北松花江上!
节气、农事、土地,
记忆、家庭、爱人,

从北京到东北,从胡同到乡村,
《再会,老北京》作者非虚构新作!
内容介绍
本书是《再会,老北京》的作者的新作,主要以其在东北荒地村的经历为主,以中国传统节气为角度,记叙了他对于荒地村发展和村民生活的观察,辅以东北地区近现代变迁的历史背景故事。迈克尔跟随她的中国媳妇,来到东北老家一个小村庄中定居三年的真实记录。迈克尔通过回顾东北的历史,从这个小村庄的发展和生活方式的细节中,准确地抓住了中国农村在进入新世纪以来的飞速而深刻的变化。
作者介绍
迈克尔·麦尔 MICHAEL MEYER
1995年作为美国“和平队”志愿者首次来到中国,在四川省一座小城市培训英语教师。1997年他搬到北京居住了十年,并在清华大学学习中文。他的文章多次在《纽约时报》《时代周刊》《金融时报》《华尔街日报》等诸多媒体上发表。迈克尔·麦尔曾获得多个写作奖项,其中包括古根海姆奖(Guggenheim)、纽约市公共图书馆奖 (New York Public Library)、怀廷奖(Whiting)和洛克菲勒·白拉及尔奖(Rockefeller Bellagio)。他毕业于加州大学伯克利分校,目前在美国匹兹堡大学和香港大学教授纪实文学写作。他的主要作品有:《再会,老北京》《东北游记》。
目录
章冬至1
第二章你来我往16
第三章血浓于水33
第四章去日留痕50
第五章惊蛰68
第六章谷雨84
第七章朝圣之路97
第八章火车开往满洲站!109
第九章隧道与岔路上的旧时空135
第十章夏至153
第十一章三姨的歌谣159
第十二章伪满洲国的傀儡174
第十三章占后余波192
第十四章大暑219
第十五章通往工人村的断桥237
第十六章立秋250
第十七章大连的展示柜261
第十八章霜降269
第十九章大雪283

致谢290
注释293
参考资料340
译后记358
在线试读部分章节
章冬至
冬日的土地,冰冻三尺,无声无息。天空没有一丝云彩,阳光照在白雪覆盖的稻田上,反射着明晃晃的光,刺得人情不自禁地蒙上眼睛。刺骨的寒风中,我倾斜着身子,步履艰难地从红旗路北上,去一个叫做“荒地”的村庄。
放眼四下,一马平川,了无生机,清冽冷峻。两车道的水泥路从稻田中横穿而过,令我想起故乡明尼苏达冰冻的湖面上凿出的小路。不过,这里可没有暂供栖身的冰屋。我在第二十二中学做志愿者教英语,那里的冬天还算好过,整个校园烧煤取暖。十分钟前我就是从那里出发的,喏,现在我的胡子上已经结起了冰碴子。
皑皑白雪中不时冒出一簇簇干枯的植物,挺像耙子和扫帚一类的东西。我的左边,落日在遥远的地平线上慢慢下降。这是12月末的下午3点22分。对了,今天这个日子,中国的农民管它叫冬至。根据太阳和月亮运行的周期,中国古人定下了二十四个节气,每个大概持续两周,冬至就是其中一个。冬至之前的节气叫做大雪,那一天,雪花如期而至,把整个荒地村笼罩在洁白的茫茫雪野之中。过了冬至,1月份就要迎来小寒。……
红旗路只有一个交通标志,限速每小时四十公里。工作日都从没见过有谁超速。自行车,三轮车,人人都不紧不慢,吱吱呀呀地来到十字路口的中国农业银行、种子店、面馆和火车站。火车站的墙壁被刷成一种亮晃晃的粉色,尖尖的顶是锡制的,鲜亮的蓝色和荒地村平时的天空很是相配。要找个词来形容这个火车站,老旧是再合适不过的了。来往吉林与长春之间,横贯约一百十三公里的新高速列车不会在这里停靠。对于列车上卧铺车厢里的乘客来说,荒地村就是短短三四秒间以模糊影像迅速掠过眼前的一个地方,和中国东北的任何乡村没有两样。
当局者清。走近了看,红旗路边一字排开,散落着很多垃圾: 熊猫牌香烟的空盒子,这个牌子还不算便宜;茅台酒的空瓶子;印着股票咨询的大张废纸;房地产广告传单;命理学的书刊,上面列出了买宅安家的吉利日子;还有些不知何人出版的小报,报名都是《奇闻异事》之类。上面有高级官员的私生活,各种新谣言被写得神乎其神;还有一些问答环节,比如,会从北京迁都吗?(不会)。“文化大革命”死了多少人?(很多)。
今天,红旗路上静悄悄的。……卷展之间,我看到了几个字眼,种植、种子、记录和出产。每天我都会经过这条横幅,但和熟视无睹的农民们不一样,我总爱抱着好奇心去研究它。在这几乎没有报刊亭和街道标志的中国农村,宣传标语就是我的中文初级读本,虽说其政治鼓吹的企图昭然若揭。这条大红色的横幅教会我几个字,后总算凑成了一句话: 种植高质量种子,创造出产记录。
……。从我任教的教室看出去,能看到村里所有的农舍,在一望无际的原野上仿佛或密或疏的海岛。现在,我正朝一块大广告牌走去,大概两公里开外就能看到上面的大字: 打造东北村。立牌子的是东福米业,荒地村的一家民营农业公司。我只是认了认这上面的字,心想和其他标语一样又是闹嚷嚷的大话,没往心里去。直到东福米业开始让这话成真。
传言说,红旗路也要像铁路一样翻修升级了。当地人心想,是不是一切都要变成新的,只有他们的生活方式要过时了。甚至还有人说,村子的名字也要改。
没人能确切地解释这个村子为什么叫荒地。这里明明地处一片肥沃的河滩,从松花江的西岸一直延伸到草木丛生的丘陵地带。也许正是因为如此,早先的农民们给村子取了这个名字,想迷惑外人,别移居过来跟他们抢地方。周边也是一些小村庄,一马平川的稻田上点缀着十几间平房。这些村庄的名字五花八门: 孤店子、张家沟、东岗子、土城子……
在电影《疯狂高尔夫》当中,罗德尼?丹泽菲尔德扮演的角色吹嘘,他和一个姓王的合作伙伴刚刚在长城边买了些土地:“在好的那边买的哦!”荒地村恰好就在他所说的相反方向。越过长城,就是中国的东北(和英文的wrong way还挺押韵)。中国人经常把自己国家的地图形状比作一只雄鸡,而东北就是鸡头,被挤在蒙古的草原和积雪终年不化的高山之间,高傲地昂了起来,直逼西伯利亚。
过去四百年来,这里似乎是中国有影响力的地区了。历史上,西方人将东北称为满洲,满族人本是以部落为单位的游牧民族,经过多年历史变迁,从独立的少数民族到各朝帝国的附庸,再到1644年铁骑冲过长城,悍然入关,坐上北京的王座。满族人建立的清朝统治了中国长达近三百年。期间,国家的领土扩大了一倍——西藏、新疆和内蒙古地区纷纷被纳入版图,形成了今天这个多民族国家的国界线。然而,这个政权的中心却渐渐心力不支,摇摇欲坠。1908年,慈禧太后弥留之际,指了名叫溥仪的两岁小孩做皇帝。登基时,孩子坐不住,不停地哭闹。带他登基的父亲安慰道:“别哭,快完了,快完了。”结果一语成谶,四年后,越来越腐败的清朝终于分崩离析,溥仪成了中国的末代皇帝。1912年,孙中山领导起义创建中华民国之后,溥仪被迫逊位。
那时候,国家的进步对很多满族人来说意味着不幸。他们早就远离故土,在长城以南安居乐业。文化上也已经被自己统治的汉族人完全同化了。直到今天,大多数满族人看起来和其他的东北人别无二致。尽管清朝使用两种官方语言,但普通话一直是通用语。一位清朝皇帝甚至给天安门命了名。大多数满族人都不会说满语了。这种和普通话相比简直就是天书、写起来有点像蒙古语的语言,开始衰败,并走向灭绝。
同样失守的还有满族人在东北的优势。本来,历任的皇帝们都想把这里作为一块满族文化的自留地。然而,随着持续数百年限制往满洲迁移的法令被撤销,汉族农民潮水般迅速涌向这个地区。……
来这里扎根的“新人”,不叫这里满洲或是东北,也不叫关东,甚至不照地图上标示的那样,叫东北三省。他们只是按照所见所闻,用眼前的情形来称呼这里: 北大荒。
“尽管不知道上帝到底将人间天堂选址何处,”这个时期,有一位法国神父旅经东北,下笔成文,“但我们可以确定,他没有选这里。”
然而,我眼中的北大荒美丽而独特,当得起这个引起无限回忆与共鸣的名字。北风从雪野之上呼啸而过,又穿透我厚厚的四层衣服。我神游天外,啊,这阵狂风,应该有两个管不了孩子的父母,一个叫戈壁霜雪,一个叫西伯利亚冻土。我的邻居们管这种感觉叫刺骨,不管你里三层外三层裹得多严实,这风还是能吹到你骨头里去。
然而,天空是那样辽远广阔。湛蓝与清新就这样蔓延到无边无际。在中国的城市,少有人会停下来抬头看天,那上面早已雾霾笼罩。其他农村地区也常常阴云密布,给人压抑沉闷之感。然而,在这中国的东北边关,天空蓝得发白,纯粹的颜色正如天空下蔓延的土地。这里的农民只把真正的土叫土,尘是不能称之为土的。中国很多地方的土地已经被耕种、翻犁了上千年。东北则不同,他们会有意识地选择较少开垦的黑土地,用“甜水”去灌溉。等到气候回暖,地面解冻,抓一把黏土在手里,那湿润肥沃的感觉,还以为抓的是咖啡渣。
就算土地异常新鲜和肥沃,荒地还是非常典型的中国乡村。不过这里的农民不会在山坡开垦的梯田上辛苦劳作一整年。三面都环绕着延伸到远处丘陵地区的稻田,大家每年只收成一次。
往西南方坐十二个小时的火车,就能到北京。两地之间的距离相当于从缅因州中部到华盛顿特区,将近一千公里。抛开交通运输情况和文化上的牵绊,荒地离海参崴和平壤还要近一些,距离只有一半。我经常在教室的黑板上画出简易“地图”,表明村子的位置:

 

........


《译文纪实:东北游记》 作者:迈克尔·麦尔 出版社:上海译文出版社 从节气流转中,窥见冰雪之乡的生命脉动 在广袤无垠的中国东北,大地有着独特的呼吸与节奏。它不像南方那样四季分明,却以一种更为内敛、更为磅礴的方式,将生命的活力与自然的严酷交织在一起。作家迈克尔·麦尔,一个来自异域的观察者,带着他对这片土地的好奇与敬意,踏上了他的东北游记。这本《译文纪实:东北游记》,并非简单地记录旅行见闻,而是以一种更具深度与诗意的方式,将中国传统节气所蕴含的农耕智慧、生活哲思与东北这片土地的自然节律巧妙地融为一体。 本书的独特之处在于,它绕开了许多常规的游记叙事框架,而是选择了一条更为精巧的路径——跟随二十四节气,丈量东北的四季更迭。节气,是中国古代劳动人民根据太阳在黄道上的位置变化而制定的,它不仅是指导农业生产的重要依据,更是一种观察自然、理解生命、与天地和谐相处的智慧结晶。当麦尔将目光投向东北这片土地,并以节气作为串联章节的线索时,他所看到的,便不再是孤立的风景,而是流动的生命,是与自然息息相关的人文画卷。 春风解冻,冰雪之下潜藏的希望 当“立春”的信号悄然传递,东北大地虽然仍披着厚重的寒意,但生命的希望已在冰雪之下悄然积蓄。麦尔笔下的东北,在立春时节,不仅仅是温度计上数字的微小攀升,更是人们内心深处对温暖的渴望,对新一轮劳作的憧憬。他或许会描绘一个村庄,人们在冰封的河面上小心翼翼地凿冰捕鱼,这是冬日最后的收获,也是对来年丰收的祈盼。“雨水”时节,零星的春雨开始滋润大地,虽然尚未融化严寒,却已预示着春耕的临近。麦尔或许会捕捉到农家妇女们开始忙碌地修补农具,整理种子,为即将到来的播种做准备。而到了“惊蛰”,蛰伏的生灵开始苏醒,土地也渐渐有了温度。麦尔的文字可能会描绘出东北人民在此时的忙碌景象:男人们开始在田地里忙碌,平整土地,为播种做最后的准备,而妇女们则忙于家中,腌制保存过冬的食物,迎接春天的到来。“春分”时节,昼夜均等,春意渐浓。麦尔可能会记录下乡间弥漫的生机,孩子们的笑声,以及农人们在田间辛勤耕耘的身影,这是一种在自然韵律中流淌的生活。 夏耕夏耘,生命在烈日与汗水中绽放 随着“清明”的到来,东北大地真正进入了忙碌的春耕时节。麦尔可能会描绘出农田里一片生机勃勃的景象,人们播下希望的种子,期盼着来年的丰收。在“谷雨”时节,降雨量逐渐增多,万物生长。《译文纪实:东北游记》在此处或许会展现出东北人民对于雨水的珍视,他们懂得顺应天时,在合适的时间播撒下每一粒种子,精心呵护着它们的成长。 “立夏”之后,东北大地便沐浴在炙热的阳光下,进入了盛夏的忙碌时期。“小满”时节,作物开始灌浆,田野里一片金黄,预示着即将到来的丰收。“芒种”时节,更是农事繁忙的关键时期,播种、收割,两项重要的农活并行不悖。麦尔的笔触可能会细腻地勾勒出农民们在烈日下挥汗如雨的场景,他们用勤劳的双手,将大自然的馈赠转化为沉甸甸的收获。“夏至”时节,白昼最长,阳光最烈,但东北的夏天,即便炎热,也带着一股清爽的气息,麦尔可能会描绘出傍晚时分,村民们在凉亭下纳凉,畅谈农事的温馨画面。“小暑”、“大暑”期间,天气最为炎热,农作物也进入了快速生长期。麦尔或许会捕捉到乡间孩子们的戏水,以及家家户户忙碌于制作凉茶、消暑饮品的场景,展现出在酷暑中寻找清凉的智慧。 秋收秋藏,金色田野里的感恩与积累 当“立秋”的凉风初起,宣告着夏日的余温渐退,东北的秋天便以一种更为壮丽的姿态降临。麦尔的笔下,此时的东北大地,被一片金黄所笼罩。从“处暑”的暑气渐消,到“白露”的露水渐凝,田野里的稻谷、玉米、大豆等作物,都已成熟,散发着诱人的香气。“秋分”时节,昼夜再次均等,宣告着秋天的正式到来。这是东北人民一年中最为喜悦的季节,也是最忙碌的季节。麦尔可能会详细描绘出丰收的场景:金黄色的稻浪在风中翻滚,农民们扛着沉甸甸的谷穗,脸上洋溢着满足的笑容。 “寒露”时节,气温明显下降,露水越来越多,预示着寒气的到来。此时,东北人民忙于将收获的粮食入仓,为过冬做好准备。“霜降”时节,地面会结霜,预示着深秋的来临。麦尔可能会描绘出人们忙碌于储存蔬菜、腌制肉类的景象,为即将到来的漫长冬季做最后的准备。而“立冬”时节,则标志着冬季的真正开始,大地开始沉寂,但东北人民的心中,却充满了对过去一年的感恩,以及对未来一年的期盼。 冬藏冬养,冰封大地下的生命坚守 “小雪”时节,北国风光逐渐显露,雪花开始飘落,为大地披上一层洁白的银装。麦尔的笔下,此时的东北,变得宁静而肃穆。他可能会描绘出家家户户炉火熊熊,一家人围坐在一起,享受着温暖与团聚的时光。在“大雪”时节,雪势会更加猛烈,大地被厚厚的积雪覆盖。麦尔或许会捕捉到孩子们在雪地里玩耍的欢声笑语,以及成年人忙于清理积雪,为出行做准备的场景。 “冬至”时节,是一年中白天最短,夜晚最长的一天。对于东北人民来说,这是休养生息,也是积蓄力量的日子。麦尔可能会描绘出人们在冬至时节,吃饺子、喝羊肉汤,祈盼着来年温暖与好运的习俗。在“小寒”、“大寒”这两个最为寒冷的节气里,东北大地进入了最严酷的考验期。然而,即便在如此严寒的环境下,生命也从未停止。麦尔的文字可能会展现出东北人民顽强的生命力,他们在冰天雪地中,依然坚守着自己的生活,用勤劳与智慧,熬过漫长的冬季。他或许会描绘出,即便在最寒冷的日子里,也有人会走出家门,进行简单的户外活动,或者为即将到来的春天,做着细致的准备。 节气的流转,人与自然的深层对话 《译文纪实:东北游记》以二十四节气为脉络,不仅仅是在描绘东北壮丽的自然风光,更是在展现这片土地上人民与自然之间深厚的联系。每一个节气,都凝聚着中国古代农耕文明的智慧,也反映着东北人民的生活方式与价值观念。麦尔以他独特的视角,捕捉到了这些细节,将它们融入到他的文字中。 他所描绘的,不只是季节的变化,更是生命在不同节气下的轮回与坚守。在春天的生机勃勃中,他看到了希望的萌发;在夏天的烈日炎炎中,他感受到了生命的奔放;在秋天的金色收获中,他体会到了辛勤的价值;在冬天的冰天雪地中,他看到了生命的韧性。 通过《译文纪实:东北游记》,读者将不仅仅是了解到东北的地理风貌,更将深入体验到中国传统节气中所蕴含的丰富文化内涵,以及它如何与东北这片土地上的人民的生活方式、情感世界紧密相连。这不仅仅是一部旅行的记录,更是一次跨越文化的思想碰撞,一次对生命与自然的深刻探索。迈克尔·麦尔用他的笔,为我们呈现了一幅流动的、充满生命力的东北画卷,让我们跟随节气的脚步,去感受这片土地的温度、呼吸和心跳。

用户评价

评分

读罢《译文纪实·东北游记》,我仿佛跟随作者迈克尔·麦尔一同沉浸在那片广袤而神秘的土地。东北,一个在中国人心中承载着特殊记忆的地域,它既是严寒的冰雪王国,又是热情的黑土地。作者以其独特的视角,深入到“荒地村”这个充满生活气息的村落,用文字勾勒出一幅幅生动的乡村画卷。我尤其惊叹于他捕捉细节的能力,无论是凛冽寒风中村民们坚毅的面庞,还是在简陋条件下散发出的朴实人情味,都跃然纸上,直击人心。书中所展现的不仅仅是地理上的游历,更是一次深入的文化探索,让我们得以窥见隐藏在现代化进程背后,那些依旧坚守着传统生活方式的群体。那些零散却又深刻的瞬间,汇聚成一股暖流,驱散了人们对东北的刻板印象,展现了一个更加立体、饱满的东北形象。这本书的价值在于它提供了一个外部观察者才能拥有的澄澈视角,既不失客观,又不乏人文关怀,让读者在阅读中,仿佛也经历了一次心灵的洗礼,对这片土地多了一份敬意和理解。

评分

这本书带给我的震撼,源于它对中国传统节气这种“时间叙事”的巧妙运用。我一直认为,节气是中国人与自然和谐共生的古老智慧的结晶,它渗透在农耕文明的脉络中,也塑造着中国人的生活节奏和情感。当了解到作者迈克尔·麦尔选择以节气作为叙事的主线,去描绘东北的自然变迁和村民的生活,我便对此书充满了期待。东北的冬天漫长而严酷,每一个节气的到来,都意味着日出日落的变化,寒暑的交替,以及随之而来的生产活动的调整。想象一下,从“立春”时节冰雪初融的生机,到“夏至”的绿意盎然,再到“寒露”的层林尽染,直至“冬至”的万物凋零,作者是如何用他的笔触,将这些节气的变化融入到“荒地村”的日常生活中的?这不仅仅是对自然景象的描摹,更是对生命周期、劳动人民与土地之间深刻羁绊的解读。我相信,通过节气的流转,我们能更深刻地体会到中国传统文化中那种顺应自然、天人合一的哲学思想,以及在极端环境下,人类顽强的生命力。

评分

我一直认为,好的游记不仅仅是记录风景,更是记录人文,记录一个地方独特的精神气质。迈克尔·麦尔的《译文纪实·东北游记》,让我看到了这种可能性。作者选择深入“荒地村”,用他充满好奇和尊重的目光去审视这片土地和生活在这里的人们,这本身就具有非凡的意义。中国传统节气,作为中国人民与自然对话的独特方式,被融入到作者的叙事之中,这无疑为这本游记增添了独特的文化厚度。我设想着,在书的字里行间,或许能读到“雨水”时节,冰雪消融,溪流淙淙,村民们憧憬着春耕的喜悦;“小满”时节,万物繁茂,生机勃勃,田野间充满着劳作的汗水;“白露”时节,天高气爽,秋意渐浓,丰收的希望开始在村民的心中萌芽;“大雪”时节,北风呼啸,大地银装素裹,炉火旁的故事温馨而感人。这样的叙事方式,能够让读者在感受东北风土人情的同时,也深入理解中国传统文化中“天人合一”的哲学观念,以及中国人顺应自然、珍惜生命的智慧。这本书,值得细细品味。

评分

作为一名对中国文化怀有浓厚兴趣的读者,我总是渴望能够通过书籍,超越时空的限制,去理解那些我未曾亲身经历过的生活。迈克尔·麦尔的《译文纪实·东北游记》正是这样一本能够满足我求知欲的作品。作者选择的“荒地村”这样一个带有象征意义的地名,本身就充满了故事感。它或许代表着这片土地曾经的贫瘠,又或许象征着一种质朴、未被过度开发的原始状态。我很好奇,在这个“荒地”之上,是如何孕育出丰厚的人文景观的?作者如何用他敏锐的观察力,去发掘那些隐藏在平凡生活中的不平凡之处?他笔下的村民,他们的喜怒哀乐,他们的辛勤劳作,他们的邻里情谊,他们如何面对四季的更迭和生活的挑战?这一切都让我迫切地想要一探究竟。这本书不仅仅是一次地域的介绍,更像是一扇窗,透过这扇窗,我们可以看到中国乡村的另一番景象,听到另一种生活的声音,感受到一种别样的生命力。

评分

阅读《译文纪实·东北游记》,我仿佛置身于一个缓慢而悠长的叙事之中。作者迈克尔·麦尔以其独特的叙事方式,将中国传统节气巧妙地融入到东北荒地村的日常生活中,这本身就是一种极具吸引力的阅读体验。节气,作为中华民族农耕文明的精髓,承载着古老的智慧和对自然的深刻理解。当我们将目光投向这片位于中国东北的土地,去感受节气的流转如何影响着当地人民的生活,这本身就构成了一幅充满韵味的画面。我期待着书中能描绘出“立春”时节的土地苏醒,村民们如何为新一年的耕作做准备;“夏至”时分的炙热阳光下,劳作的景象;“秋分”时节,收获的喜悦与对丰收的感恩;以及“冬至”时分,炉火旁温暖的家庭生活。我相信,通过节气的视角,我们可以更深刻地理解中国乡村的生命周期,以及人与自然之间那种相互依存、和谐共生的关系。这本书将带领我们深入感受那份源远流长的文化底蕴,以及在中国这片土地上,生活最朴素、最真挚的模样。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有