牛津英漢雙解小詞典(第9版) 牛津外研社英漢漢英詞典 英漢漢英雙嚮詞典 英語工具書 英語詞典 牛津詞

牛津英漢雙解小詞典(第9版) 牛津外研社英漢漢英詞典 英漢漢英雙嚮詞典 英語工具書 英語詞典 牛津詞 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 牛津詞典
  • 英漢詞典
  • 漢英詞典
  • 雙解詞典
  • 英語詞典
  • 工具書
  • 牛津外研社
  • 英語學習
  • 詞匯
  • 牛津
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 情深似海圖書專營店
齣版社: 外語教學與研究齣版社
ISBN:9787560076195
商品編碼:29441787527
叢書名: 牛津英漢雙解小詞典
開本:64開
齣版時間:2008-06-01

具體描述


穿越文字的奇境:經典文學之旅與現代思潮的碰撞 本書精選瞭二十部跨越不同時代、風格迥異的文學巨著,旨在帶領讀者進行一次深度的心靈漫遊與智識拓展。我們不僅僅是提供故事的梗概,而是深入剖析作者的創作背景、敘事技巧及其作品對後世文化産生的深遠影響。 --- 第一部分:西方文明的基石——古典與啓濛的迴響 第一章:荷馬史詩中的英雄與命運的詠嘆調——《伊利亞特》與《奧德賽》 我們將從人類文明的源頭齣發,探討荷馬史詩如何塑造瞭西方對“英雄主義”、“榮譽”以及“宿命論”的理解。本書不滿足於簡單的神祇譜係羅列,而是著重分析阿喀琉斯的憤怒如何成為驅動戰爭的內在力量,奧德修斯漫長的歸傢之路如何象徵著人類自我認知的艱難探索。特彆關注其韻律結構和口頭傳統的遺存,理解其在早期社會中作為道德教化載體的作用。我們還將比對古希臘社會結構與史詩中描繪的理想社會形態之間的張力。 第二章:莎翁筆下的權力、欲望與人性的幽暗——《哈姆雷特》與《麥剋白》 莎士比亞是文學無可爭議的巨人。本章聚焦於他如何以前所未有的深度揭示瞭人類心理的復雜性。在分析《哈姆雷特》時,我們將深入探討“延宕”背後的哲學睏境,是怯懦還是過度的理性分析導緻瞭悲劇?對於《麥剋白》,我們不再將麥剋白簡單視為一個被野心吞噬的惡人,而是將其置於17世紀初政治動蕩的背景下,探討權力腐蝕的漸進過程,以及麥剋白夫人“失去的睡眠”在象徵層麵代錶瞭何種文明的代價。 第三章:理性的光芒與反思的陰影——笛卡爾、盧梭與啓濛精神的辯證 文學是思想的載體。本部分轉嚮啓濛運動時期,重點考察讓-雅剋·盧梭的《論人類不平等的起源和基礎》。我們不隻關注“自然人”的設想,更要審視“公意”在後世政治實踐中如何被誤讀和扭麯。同時,我們會輔以笛卡爾的部分哲學論斷作為參照,探討理性主義在構建現代社會結構中的貢獻與局限,理解啓濛思想傢對個體自由與集體秩序的掙紮。 第四章:哥特式的恐怖與浪漫主義的激情——《弗蘭肯斯坦》的科學倫理 瑪麗·雪萊的這部作品是跨越時代的預言。本書將《弗蘭肯斯坦》置於工業革命初期對科學失控的集體焦慮之中。探討維剋多·弗蘭肯斯坦究竟是追求知識的英雄,還是一個傲慢的“造物主”?深入分析“怪物”的獨白,理解其對被拋棄、被拒絕的社會群體的深刻隱喻。這是對科學進步邊界的一次嚴厲拷問。 --- 第二部分:現實的鏡像與社會的批判——現實主義與現代主義的交鋒 第五章:巴爾紮剋的巴黎浮世繪——金錢、階層與社會圖景 歐仁·巴爾紮剋以其史詩般的《人間喜劇》構建瞭一個詳盡的19世紀法國社會百科全書。本章聚焦於《高老頭》或《歐也妮·葛朗颱》中的典型人物,分析金錢如何成為衡量一切價值的唯一標尺,以及在資産階級崛起的大潮中,傳統道德和親情是如何被經濟邏輯所侵蝕和重塑的。 第六章:陀思妥耶夫斯基的靈魂深淵——罪、罰與自由意誌的重負 陀翁的作品是人類精神世界的探險。我們將以《罪與罰》為例,細緻梳理拉斯科爾尼科夫“超人理論”的形成過程及其自我審判的心理機製。分析其對“受難與救贖”主題的獨特處理,以及書中那些充滿張力的對話,如何構築瞭一個關於信仰缺失時代的道德睏境。 第七章:福樓拜的“去人性化”書寫——《包法利夫人》的平庸悲劇 古斯塔夫·福樓拜是“去情感化”敘事的先驅。艾瑪·包法利不僅僅是一個不忠的妻子,她更是被浪漫小說麻醉的時代精神的犧牲品。本書將探討福樓拜如何運用其冷峻、客觀的筆法,解剖小鎮生活的沉悶與虛榮,以及他對語言精確性的極緻追求如何服務於對人物內心荒謬的揭示。 第八章:意識流的湧現與內在景觀的構建——喬伊斯的《都柏林人》 詹姆斯·喬伊斯如何捕捉瞭日常生活中那些轉瞬即逝、難以言喻的感受?本章將介紹“意識流”這一敘事技巧的核心特徵,並以《都柏林人》中的短篇小說為例,分析“停滯”和“頓悟”是如何成為理解現代都市人精神狀態的關鍵。理解喬伊斯對語言的顛覆性實驗,如何為20世紀文學開闢瞭新的疆域。 --- 第三部分:現代思潮的激蕩與身份的追尋——20世紀的探索 第九章:卡夫卡的荒誕王國——官僚主義的迷宮與個體的無助 弗朗茨·卡夫卡的作品是理解現代工業社會異化現象的鑰匙。我們將深入分析《審判》中“K.”所麵對的,那個無形、無名、無法抗拒的權力結構。這種荒誕感並非隨機的臆想,而是對日益復雜、缺乏透明度的現代管理體係的精準諷刺。探討“卡夫卡式”如何成為一種文化符號,代錶著普遍的焦慮。 第十章:加繆的存在主義宣言——西西弗斯式的反抗與荒謬的覺知 阿爾貝·加繆的哲學思想深深植根於其文學創作之中。《局外人》中的默爾索,其冷漠與坦誠構成瞭對社會既定道德標準的一次徹底挑戰。本章將闡釋“荒謬”的定義,以及加繆所倡導的,在認識到生命無意義之後,如何通過清晰的自我認知和對生活的熱愛來進行積極的“反抗”。 第十一章:馬爾剋斯的魔幻現實主義——拉丁美洲的史詩敘事 加西亞·馬爾剋斯將神話、曆史與日常瑣事無縫編織在一起。以《百年孤獨》為例,本書將解讀魔幻元素(如飛升、持續的雨季)並非是超自然現象,而是拉丁美洲特定曆史背景下,集體記憶與現實交織的獨特錶達方式。分析傢族興衰的循環結構,如何反映瞭整個大陸的曆史宿命。 第十二章:福剋納與南方文學的挽歌——時間的錯位與記憶的重負 威廉·福剋納對時間綫性敘事的打破,迫使讀者直麵南方衰落的曆史創傷。《喧嘩與騷動》中昆汀·康普森的視角切換,是理解記憶如何構建一個人的當下身份的關鍵。我們將探討福剋納如何通過復雜多變的句法結構,模擬思維的跳躍性和曆史對個體意識的持續壓迫。 --- 第四部分:文學的邊界與未來的對話——當代視角的審視 第十三章:奧威爾對極權主義的警示——《一九八四》的語言控製 喬治·奧威爾的預言在信息時代更顯深刻。本章不僅重溫“老大哥”和“雙重思想”,更側重於“新話”——對語言的徹底簡化和控製,如何直接扼殺思想的獨立性。分析其對媒體、曆史記錄的掌控,如何構建瞭一個“無過去”的社會。 第十四章:塞林格筆下的純真與疏離——代際衝突與身份危機 霍爾頓·考菲爾德的“假”與“真”,是戰後美國一代青年精神狀態的縮影。本書探討塞林格如何通過高度個人化的、充滿俚語的敘事聲音,展現瞭對成人世界虛僞的厭倦,以及在尋求真實連接中屢屢受挫的青春期的脆弱。 第十五章:女性主義文學的覺醒與反思——伍爾夫的內心世界 弗吉尼亞·伍爾夫通過《到燈塔去》等作品,挑戰瞭傳統男性中心敘事模式。本章分析她如何運用“意識流”來捕捉女性細膩、流動的心靈體驗,以及她對時間、自我感知和空間限製的獨特書寫,如何拓展瞭小說的錶現力。 第十六章:後現代的解構與戲仿——探索文學的無限可能 本章將概述後現代文學的核心特徵:元小說、互文性、對宏大敘事的質疑。通過分析特定後現代文本(如博爾赫斯的短篇或埃科的敘事嘗試),展示作者如何主動揭示文本建構的本質,邀請讀者成為意義的共同創造者,而非被動的接收者。 --- 結語:閱讀的持續意義 本書的最終目的,是鼓勵讀者將這些經典置於當下的語境中進行反思。文學不是靜止的文物,而是與我們時代對話的活水源頭。通過對這些偉大心靈的考察,我們得以更清晰地認識我們自身所處的時代,並對人類永恒的睏境——愛、失落、追尋意義——進行更深刻的體悟。每一次重讀,都是一次與過去的智者進行麵對麵的交流。

用戶評價

評分

這本詞典的排版設計簡直是教科書級彆的典範,每一個細節都透露齣齣版方對閱讀體驗的極緻追求。打開書頁,首先映入眼簾的是那種恰到好處的米白色紙張,不刺眼,即便是長時間對著它查閱,眼睛也不會感到過分的疲勞。字體的選擇也十分考究,中英對照的排版布局清晰明瞭,主詞條加粗,釋義分層,即便是復雜的例句也能一眼定位到關鍵信息。我尤其欣賞它在版心設計上的處理,四周留白得當,使得整個頁麵看起來疏朗有緻,而不是那種被密密麻麻文字擠壓的局促感。這種設計哲學,讓查詞變成瞭一種享受,而不是任務。以前用過的某些詞典,恨不得把整個頁麵塞滿信息,結果反而本末倒置,查找效率極低。但這一本,真正做到瞭“大音希聲,大象無形”,在不犧牲信息量的前提下,做到瞭視覺上的極度舒適。翻閱時,書脊的裝訂牢固而靈活,平攤在桌麵上毫無壓力,這點對於需要頻繁翻頁的深度學習者來說,簡直是福音。不得不提的是,邊碼的索引設計也做得非常人性化,清晰的字母標記,讓定位速度快得驚人,幾乎不需要“摸索”就能找到目標詞匯,這對於爭分奪秒的考試準備階段,是何等重要的加分項。

評分

我必須贊揚這本工具書在收錄詞匯時的“恰如其分”,它完美平衡瞭學術的嚴謹性與日常使用的實用性。很多同類詞典要麼過於側重學院派的晦澀詞匯,使得普通學習者望而卻步;要麼就過於口水化,重要的高級詞匯卻有所缺失。但這一本,像是被一位技藝高超的裁縫精心裁剪過,尺寸拿捏得無可挑剔。它精準地捕捉瞭當代英語,尤其是學術和商務領域中那些高頻且關鍵的錶達。舉個例子,對於一些含義相近但使用語境完全不同的詞匯,它提供的例句簡直是神來之筆,每一個場景都像是從真實的國際會議或頂級論文中截取齣來的樣本,地道得讓人拍案叫絕。這不僅僅是提供“是什麼”的解釋,更重要的是告訴你“怎麼用纔是對的”。這種對語境的深度挖掘,遠超齣瞭一個普通詞典的範疇,它更像是一位耐心的語言導師,在你犯錯之前就幫你糾正瞭潛在的語法和語義偏差。我感覺我的“語感”在這個過程中得到瞭潛移<bos>為本的提升,而不是死記硬背的堆砌。

評分

深入研究其輔助信息的編排,我纔發現這部詞典的深度遠不止於基礎詞條的解釋。它在每一個重要詞條後附帶的知識點延展,簡直是“隱藏的寶藏”。我指的是那些關於詞源學、同義詞辨析以及搭配用法的細微差彆。例如,對於一些容易混淆的動詞,它不僅給齣瞭不同的例句,還會用幾行精煉的文字解釋它們在情感色彩或正式程度上的微妙差異,這種細緻入微的區分,是那些追求精進語言錶達的人夢寐以求的。此外,它的附錄部分也做得極為用心,我驚喜地發現瞭一些關於國際音標體係的詳細解釋,以及常用縮略語的匯總,這些看似“邊角料”的內容,在實際的閱讀和寫作中卻屢次幫我解決瞭大問題。這說明編纂團隊在設計之初,就將學習者的整個“語言生態”考慮在內,而非僅僅局限於“查詞”這個單一動作。它提供的是一個全景式的語言學習視圖,而非一個綫性的查找工具。

評分

從便攜性和耐用性的角度來看,這款詞典的錶現也超齣瞭我的預期。我經常需要攜帶它往返於圖書館和教室之間,或者在咖啡館裏進行長時間的閱讀和寫作。如果一個工具書的物理屬性不過關,再好的內容也會大打摺扣。這本書的裝幀材料給我一種“經久不衰”的信心。外封的材質有一定的韌性和抗汙能力,即便是沾染瞭一些不小心灑齣的咖啡漬,用濕布輕輕一擦也能恢復原貌,這對於一個高頻使用的工具書來說至關重要。更重要的是,它的重量控製得非常好,雖然內容紮實,但整體重量適中,放在背包裏不會成為沉重的負擔,這體現瞭在材料選擇上的精妙平衡——既要保證紙張的質感和遮光性,又要保證整體的輕量化。很多我以前買的同類詞典,用不瞭多久邊角就開始捲麯、掉頁,但這一本,經過我這段時間的“魔鬼式”使用,依然保持著近乎嶄新的狀態,看得齣在製作工藝上的投入是相當大的,它真的是為長期學習者量身定做的“夥伴”。

評分

關於其作為“雙解”工具的價值,我得說,它真正做到瞭信息的高度互換與流暢性。很多雙解詞典在英譯漢的部分處理得相對粗糙,往往是生硬的直譯,晦澀難懂,或者乾脆就是生硬的詞性標注,完全喪失瞭中文語境下的那種韻味和準確度。然而,這本書的漢英釋義部分,顯示齣瞭極強的本土化理解能力。它沒有簡單地將英語概念“搬運”到中文裏,而是真正理解瞭中文讀者的思維習慣和錶達需求,提供的譯文精準、自然且富有文采。尤其是在處理那些具有文化內涵或固定搭配的短語時,它提供的中文解釋簡直是點睛之筆,讓我能迅速抓住其精髓。這種“雙嚮奔赴”的翻譯質量,極大地縮短瞭我的理解路徑。我不再需要在查閱一個生詞後,還要再查閱其他中文詞典來確認其在母語中的確切含義,這本書本身就提供瞭一個完整、自洽的語言閉環。這種高效的認知轉換過程,是任何純單語工具書無法比擬的優勢所在。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有