新汉英词典 商务印书馆 英语大字典 双色缩印版 英译汉 汉译英 互译英语翻译 初高中学生工具书

新汉英词典 商务印书馆 英语大字典 双色缩印版 英译汉 汉译英 互译英语翻译 初高中学生工具书 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英语学习
  • 汉英词典
  • 英汉词典
  • 工具书
  • 商务印书馆
  • 双色
  • 缩印版
  • 初高中
  • 翻译
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 欣翰图书专营店
出版社: 商务印书馆国际有限公司
ISBN:9787801034946
商品编码:29491866381

具体描述

   图书基本信息
图书名称《新汉英词典》(双色缩印版)作者王立非
定价45.00元出版社商务印书馆国际有限公司
ISBN9787801034946出版日期2013-03-01
字数页码
版次1装帧平装
开本64开商品重量0.4Kg

   内容简介
收录单字条目6,000余条, 多字条目70,000余条,涵盖日常学习、工作和生活中的常用字词、百科词语和近几年出现在报刊、影视和网络等媒体上的一些新词语。
条目的英语释义切合汉语原意,并综合考虑英语的特有表达习惯, 注重汉英双语在意义内涵上的对应与统一。
条目的汉语例证(例词和例句)及其相应的英语翻译,可以帮助读者体会条目在不同语境中使用上的差异性和运用上的灵活性。
全书采用双色印刷,版式设计新颖美观、层次清晰;配有600余幅与条目内容相关的精美插图, 不仅赏心悦目, 而且可以更加直观地阐释条目意义。
适合广大师生、英语爱好者和翻译工作者使用。

   作者简介

王立非,男、46岁、博士、博士后、教授、博士生导师,现任对外经济贸易大学英语学院院长、应用语言学研究所所长。校职称评定委员会、学术委员会和学位委员会委员、外语学科评议组组长、英语学院学术委员会主任。北京市商务英语教学团队负责人,教育部商务英语*教学团队负责人。

   目录

前言
体例说明
略语表
部首检字表
词典正文
附录

   编辑推荐

   文摘


《环球探索者:跨越千年的文明对话》 内容简介 本书并非一本工具词典,而是一部恢弘的文化史诗,旨在带领读者进行一场横跨千年、融汇东西的文明探索之旅。它聚焦于人类历史上那些关键的转折点、思想的碰撞与艺术的辉煌,构建起一个宏大而细腻的知识图景。 第一部分:文明的曙光与早期智慧的交汇 本书伊始,我们将时间回溯至人类文明的摇篮。重点探讨美索不达米亚的楔形文字与尼罗河畔的象形文字如何奠定了早期书写的基础,以及它们所承载的宇宙观和律法精神。随后,我们将深入古希腊的城邦,剖析苏格拉底、柏拉图和亚里士多德的哲学体系如何塑造了西方理性思维的根基。与此并行的,是在东方,孔子“仁”与“礼”的思想如何在春秋战国乱世中为社会秩序提供了蓝图,以及老庄道家思想对自然与个体自由的深刻洞察。 本部分特别设置了一个跨文化比较的章节,细致描摹了古印度吠陀文化的结构与佛教兴起对亚洲乃至世界思想版图的影响。我们不将这些文明视为孤立的岛屿,而是通过早期贸易路线(如青铜之路的早期雏形)和思想交流的潜在轨迹,展现早期人类知识体系的相互影响与共振。重点分析了早期历法、数学概念(如印度数字系统的传播)如何跨越地理限制,成为后世科学发展的基础。 第二部分:帝国的兴衰与知识的保存 本书的第二卷聚焦于古典时代末期至中世纪的知识积累与传承。我们将详细考察罗马帝国的工程奇迹、法律体系的严谨性及其对欧洲政治思想的深远遗留。同时,目光转向东方,对汉代张骞凿空西域所开启的丝绸之路进行深度剖析,这不仅是物质商品的交换,更是文化、宗教和技术(如造纸术)的第一次大规模全球性流动。 中世纪并非“黑暗时代”,而是知识转化的关键时期。本书将挑战传统叙事,详细阐述伊斯兰黄金时代在代数、医学、光学和天文学上的非凡成就。阿拉伯学者如何系统性地翻译、保存并发展了希腊和印度的经典著作,这些知识如何最终通过西班牙和西西里岛逆输入欧洲,为后来的文艺复兴提供了必要的思想燃料。我们还将探讨拜占庭帝国作为连接东西方的文化桥梁所扮演的关键角色,其对东正教艺术与文献的坚守。 第三部分:重塑世界观:文艺复兴、启蒙与科学革命 第三部分是全书的高潮,探讨了人类认知边界被彻底拓宽的时代。文艺复兴不仅仅是艺术的复兴,更是一场以人为本位的思想解放。我们将分析薄伽丘对人性的细致刻画,达芬奇对人体解剖学的痴迷,以及哥白尼日心说的提出如何从根本上动摇了人类在宇宙中的中心地位。 紧随其后的是启蒙运动,本书将重点剖析洛克、伏尔泰、卢梭等思想家如何将理性应用于政治和社会结构,催生了现代民主理念和人权观念。然而,我们不会将其浪漫化,而是深入探讨启蒙思想中潜藏的局限性,及其与殖民扩张之间的复杂张力。 科学革命部分,不仅关注牛顿的万有引力定律,更着重于伽利略的实验方法论的革命性意义。通过对比中西方对天文学的观测记录,展示了科学方法论的普适性与地域文化背景对科学发展路径的影响。 第四部分:工业的脉动与全球视野的形成 进入近现代,本书探讨了工业革命如何以前所未有的速度改变了人类的生产力、社会阶层结构和地理格局。蒸汽机的发明不仅仅是机械的进步,更是能源观念的根本转变。我们将分析亚当·斯密与马克思关于资本与劳动的理论冲突,这些思想如何成为塑造现代经济体系的两大支柱。 在全球化加速的背景下,本书审视了地理大发现带来的信息爆炸和文化冲突。重点分析了跨洋通讯技术(如电报)如何极大地压缩了空间和时间感,使得世界真正开始形成一个相互依赖的整体。同时,本书也探讨了在此过程中,非西方文化如何被纳入或边缘化于主流叙事中,以及这种“中心-边缘”结构至今仍对全球文化交流产生的影响。 第五部分:现代性的回响与未来的思辨 最后一部分深入当代。我们将分析两次世界大战对人类理性信念的冲击,以及随之而来的存在主义哲学、后现代思想的兴起。重点解析了信息时代的来临——从电子计算机到互联网——如何再次颠覆了知识的传播方式、权力的结构以及个体身份的构建。 本书的结论部分并非给出确切的答案,而是提出一系列跨学科的思辨:在人工智能飞速发展的今天,我们如何重新定义“智慧”与“创造力”?在气候变化和全球治理的挑战面前,早期文明对于和谐共生的探索,能否为现代社会提供新的启示? 本书特色 《环球探索者》以宏大的叙事结构和严谨的学术态度,避免了碎片化的知识点堆砌。它强调思想的连续性、地域间的相互渗透性,以及知识形态在不同历史阶段的演变机制。全书语言力求典雅流畅,旨在引导读者在广阔的历史视野中,理解人类文明的复杂性、多样性与共同的求知本能。它不是指导如何“翻译”字面意思,而是教授如何“理解”思想的深层语境。

用户评价

评分

作为一名长期与各类语言学习资料打交道的学习者,我对词典的权威性有着近乎苛刻的要求,而这本由商务印书馆出品的词典,光是这块金字招牌就足以让人放下心来。我尤其关注的是它在收词的广度和深度上是如何平衡的。在基础的核心词汇部分,我期望它能做到覆盖周全、释义精准,尤其是那些在不同语境下含义可能发生微妙变化的词语,必须要给出清晰的辨析。更重要的是,考虑到现在英语学习越来越注重实际应用,它在专业术语、习语和新出现的网络热词方面的收录情况,也直接决定了它在“新”这个字上的含金量。如果能针对性地提供丰富的例句,最好是能结合当代生活和学术场景,那就再好不过了。毕竟,死记硬背的单词是孤立的,只有放在具体的语境中才能真正被掌握,这本词典在实用性层面的构建,无疑是检验其学术价值的关键。

评分

这款词典的定位是针对初高中学生,这使得我对它在语言风格和文化适应性上的处理抱有很大的期待。在“汉译英”的部分,我特别想知道它如何处理那些富有中国特色、难以直译的文化概念。是简单地采用音译后加注,还是能提供更地道的、让外国读者容易理解的转译方式?这体现了一本优秀汉英词典的文化担当。反过来,在“英译汉”时,它提供的英文解释和例句,是否足够贴近当代中学生的认知水平和学习习惯?避免使用过于陈旧或过于晦涩的英文来解释简单的概念,这一点非常重要。一本好的工具书,应该像一位耐心的、知识渊博的导师,它使用的语言本身也应该成为一种教学的典范,潜移默化地引导学生建立正确的语感和表达习惯。这种双向的文化桥梁作用,是衡量其价值的另一个重要维度。

评分

这本词典的装帧设计真是让人眼前一亮,那种沉稳又不失现代感的双色印刷,拿在手里沉甸甸的,立刻就能感受到商务印书馆一贯的扎实品质。我特别喜欢它那种内敛的封面设计,没有过多花哨的装饰,直奔主题地突出了“新汉英”这个核心概念。翻开内页,纸张的质感也相当不错,即便是高频使用也不会轻易磨损,对于我们这些需要经常查阅的工具书来说,耐用性是至关重要的。而且,考虑到它是一本涵盖了英汉互译功能的“大字典”,内容量想必十分可观,但这次的“缩印版”处理得非常巧妙,既保证了信息的完整性,又极大地提升了便携性,这意味着我出门在外或者在图书馆查资料时,都能轻松地把它塞进背包,而不是被一本厚重的原版词典累垮。这种对用户体验的细致考量,足见编者在设计之初就将目标读者——特别是需要快速、准确获取信息的初高中学生——放在了首位。对于这些学习者而言,一本既权威又方便携带的词典,无疑是提升学习效率的利器。

评分

我对工具书的评价体系中,“检索效率”占据了极高的权重。如果一本词典内容再丰富,但查起来如同大海捞针,那它的实用价值就会大打折扣。我注意到这款产品强调了“互译”功能,这意味着它不仅要提供标准的英译汉,汉译英的逻辑也要同样顺畅和高效。我希望它的版式设计能够清晰明了,无论是中文释义还是英文例句,排版布局都要做到一目了然,避免出现那种密密麻麻、字体过小导致的视觉疲劳。特别是对于初高中学生来说,他们需要快速定位到最核心的释义,而不是被冗余的、过深奥的解释所干扰。如果它在索引和查阅体系上能有自己的独到之处,比如高效的音标标注系统,或者对常用词汇、高频考点有特别的标记,那无疑会成为它在众多词典中脱颖而出的关键因素。效率,在紧凑的学习节奏中,就是一切。

评分

综合来看,我最看重的是这本《新汉英词典》所展现出的“全能性”和“陪伴感”。它不是那种只侧重于考试刷题的速查小词典,也不是那种只适合专业人士翻阅的巨著,它巧妙地将权威性、全面性和便携性融为一体。这种“大字典”的内涵,意味着它应该能够覆盖学生从初中起步到高中阶段甚至大学预备阶段所需的所有核心词汇和语法点。它应该是一个可靠的后盾,无论是在准备基础测试,还是在接触略微复杂的阅读材料时,都能提供稳定可靠的支撑。我期待它在提供精准翻译的同时,也能在基础的词性标注、动词变位、常用搭配等方面做得详尽无遗,让学生不必因为一个词的搭配问题而需要翻阅好几本参考书。这种一册在手,胜过多本的实用主义设计,才是它真正能赢得学生青睐的核心竞争力所在。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有