基本信息
书名:中西文化文学十论
定价:50.00元
售价:34.0元,便宜16.0元,折扣68
作者:张平功
出版社:中央编译出版社
出版日期:2013-12-01
ISBN:9787511720009
字数:
页码:
版次:1
装帧:平装
开本:12k
商品重量:0.4kg
编辑推荐
内容提要
本书分为上篇﹑下篇两部分。 本书分为上篇﹑下篇两部分。
上篇含6篇关于中西文化研究专题论文,形成中西文化对比与互鉴的体系和框架。主要内容分述如下。篇“巴特的‘神话’与阿尔都塞的‘意识形态’”致力于研究文化和文学研究的认知问题,中外文学与文化文本几乎无一不以文化与社会相联系,并与政治话语紧密相连,纯文学或纯文学性的作品并不多见。本文对展延为社会和民族神话的文学与文化和意识形态的关系进行了厘清,并指出其规范和柔性控制的作用。第二篇“中国语境中的雷蒙威廉斯”尝试把这位文化研究的旗帜性人物放到中国语境进行研究,评析在不同的文化背景之下其文化唯物主义理论,旨在对本国文学与文化研究提供思想资源和批评的角度。论文具体探讨威廉斯的主要观点,如威廉斯对传统马克思主义的经济决定论的质疑、文化唯物主义与法兰克福学派文化批判理论的关系、公共文化权利、文化的民主化、文化和文学的物质生产的特性,以及英语研究的方法,破除学术界对威廉斯的某些关键性的误解, 以重新认识威廉斯文化唯物主义文学理论的实质和在不同文化背景下的作用。第三篇“吕西伊利加雷的性别诗学”是研究这位当代女性主义理论家对文化和文学研究中不可回避的性别主题的研究和辨析,着重探究其后现代解构主义思想。伊利加雷所倡导的两性之间的身体和心理差异对于女性的自主意识的觉醒和自我解放具有启蒙意义,也对女性主义文学的创作和接受产生影响。虽然伊利加雷和威廉斯属同代欧陆思想家,其各自的思想脉络和批判旨趣迥然相异。第四篇“全球化参照系中的中国‘文化热’”回顾了资本主义在全球范围内的扩张与全球化的逐步形成,分析了全球化与现代性对中国文化的影响,以及在上个世纪80年代以降在中国大陆出现的“文化热”,如入大量引进和翻译西方文化经典到国学的复兴与传统文化的复苏。文章探讨了全球化的到来给地方文化的认知和坚守所带来的挑战。第五篇“全球兴与当代中国文化身份建构”进一步研究了在全球化语境下,以儒家文化为代表的中国本土所面临的机遇和挑战,指出,以儒家文化为代表的传统文化有助于文化全球化的形成和发展,东西方文化需要相互欣赏和借鉴,“互为主观”。第六篇“﹑庆典与文化展示”论及中国与西方国家对文化仪式和文化庆典所赋予的政治与意识形态的意义和内涵,同时也探讨了仪式与庆典的社会功能。在后现代媒体时代,传统节日庆典﹑祭祖仪式,公共假日聚会和阅兵式使得民族意识和文化身份得以充分呈现和强化,而后者在西方社会的表征形式则是去形式化,并以日常生活方式加以表现。
下篇与上篇形成文学理论与实践的映照,含有4篇文章,属文学文本研究,研究专题有异,但均突出文学文本的细读,以求窥见大观。第七篇“文学文本与文化预设”并非泛论文学母题,而是以充分的文学文本分析和细读为基础的,涉及的作家作品包括拉金﹑希尼﹑福斯特﹑奈保尔等,以求阐释清楚文学文本与作家文化背景和生活经历之间的关系,并发掘其中的张力,而后者对于前者总是起到显性或隐性的文化预设作用。第八篇“释读萨伊德的‘东方学’”,聚焦这位文学理论家的主要代表作《东方学》和《东方学再考》,并对其相关殖民主义和后殖民主义思想进行剖析,得出的结论是,《东方学》并不是一部反西方文化的著述,若把它看作东方对西方的反拨是违反作者写作本意的,因为客观评价欧洲或整个西方文化和文学成就的得失并不意味着要弘扬伊斯兰或是其他东方或地方文化,对萨伊德的著作去做“二分法”解读将失去文化和道义上的公允。第九篇和第十篇分别论述和分析英美文学的经典诗人塔特﹒休斯和罗伯特﹒佛洛斯特的诗歌。休斯的诗歌寓深刻的反西方理性主义思想于生动而又逼真的自然和人文意象之中(如,动物﹑植物﹑怪兽和神话),其批判旨趣体现在几乎全部诗集之中。美国诗人佛洛斯特则是大器晚成,其诗歌成就在美国文学史上独树一帜。田园诗歌语言朴实无华,流畅自然,格调清新;他的哲理诗寓生活哲理和真理于隽永之中,可思性强,本篇对佛洛斯特的重要诗作做了较全面的解析和评价。下篇另有两部分内容,一是著者采写的关于英国(爱尔兰)戏剧的访谈,二是文化文学理论关键词。需要强调的是,后者对于外国文学专业研究生和文学研究者具有重要的参考价值。
目录
作者介绍
About the Author: Zhang Pinggong holds an MA and a Ph.D in Cultural and Literary Studies from Staffordshire University in England. His main research interests are concerned with Anglo-American Literature, Cultural Theories, Globalization and Professional Translation. His most recent publications include Cultural and Ideology at an Invented Place (Cambridge Scholars Publishing, 2007), Globalization and Cultural Identifications (Jinan University Press, 2013, edited volume), and “Culture Is Ordinary – on Raymond Williams’s Cultural Sociology” (Journal of Academic Research, No.4, 2013). He now teaches at Guangdong University of Foreign Studies as Professor of English Literature and Cultural Studies, where he also serves as Supervisor of Comparative Cultural Studies Program.
作者简介: 张平功,安徽灵璧人,获英国斯泰福大学文化表现硕士和文学理论博士学位,现为广东外语外贸大学教授。研究方向为英美文学﹑西方文论和文化研究。主要著述包括《文化研究的兴起与发展》﹑《从法兰克福学派到英国文化研究学派》﹑《文化研究语境中的英国文学研究》﹑《全球化的后果》﹑《佛洛斯特诗歌赏析》﹑《塔特休斯诗歌评论》﹑“威廉斯研究”系列论文﹑Culture and Ideology at an Invented Place (Cambridge Scholars Publishing)等。
文摘
序言
读完这本书,我仿佛经历了一场心灵的洗礼,对世界文学的理解仿佛推开了一扇新的大门。作者在探讨中西方戏剧的差异时,展现出了极其敏锐的洞察力。中国传统戏曲,如京剧、昆曲,其程式化的表演、锣鼓点子的运用、以及对人物脸谱的象征意义,都构成了一种独特的艺术体系。它更注重情感的宣泄和道德的教化,通过夸张的表现手法,将人性的善恶、忠奸,表现得淋漓尽致,具有很强的警示意义。而西方戏剧,从古希腊的悲剧到莎士比亚的戏剧,则更倾向于对人性的复杂性进行深入的剖析,对个体的困境和命运进行哲学的思考,有时甚至充满了对社会现实的深刻批判。这种不同的舞台呈现,折射出的是两种截然不同的文化精神,一种是集体意识的张扬,一种是个体价值的凸显。这本书让我看到了文学作为一种艺术形式,是如何承载和反映一个民族的文化基因的。
评分这本书的阅读体验,如同漫步在一条蜿蜒的山径上,每一步都有新的发现,每一次回望,都能看到更壮阔的风景。其中关于“人与自然”关系在中西方文学中的表现,是我最感兴趣的部分。中国文学中,常常将人与自然融为一体,山水草木都仿佛拥有灵性,寄托着文人的情怀,体现出一种“天人合一”的哲学观。无论是陶渊明的田园诗,还是山水画中的留白,都传递着一种超脱世俗、回归自然的渴望。而西方文学,尤其是工业革命之后,则更多地将自然视为一种可供人类征服和改造的力量,对自然资源的开发和利用,以及人类在科技进步中扮演的角色,成为了重要的主题。当然,书中也并非一概而论,也探讨了西方文学中回归自然、反思工业文明的思潮。这种差异,让我深刻地体会到不同文化在面对同一个世界时,所产生的不同视角和价值观,也引发了我对当下人类与自然关系的深刻反思。
评分这是一本让我心生敬佩的书。它并非简单地将中西方文化进行并置,而是试图在它们看似遥远的彼岸之间,搭建一座沟通的桥梁。书中关于“意境”与“象征”的探讨,尤其令我印象深刻。中国山水画中的“意境”,往往是含蓄而悠远的,寥寥数笔,却能勾勒出天地万物的神韵,给人留下广阔的想象空间。这种“言有尽而意无穷”的美学追求,也深深地烙印在中国诗词和散文中,通过物象的描绘,引发读者的情感共鸣,营造出一种难以言喻的氛围。而西方文学中的“象征”,则更加直接而有力,通过具象的意象来表达抽象的概念或情感,有时是强烈的批判,有时是深刻的隐喻。作者在分析这些文化符号的运用时,常常能触及最本质的精神内核,让我感受到不同文明在艺术表达上的相似与迥异,也让我更加珍视人类共通的情感体验,尽管表达方式千差万别。
评分这本书如同一扇窗,让我得以窥探古老东方智慧与西方思想碰撞出的璀璨火花。作者以其深厚的学养和独特的视角,娓娓道来,将那些抽象的文化概念变得鲜活生动。我尤其欣赏他对中西方文学在“情”与“理”这两个核心概念上表现出的不同取向的细致梳理。在中国文学中,“情”常常是贯穿始终的主线,无论是婉约的诗词,还是跌宕起伏的小说,都淋漓尽致地展现了人物内心的情感波动,喜怒哀乐,爱恨情仇,都仿佛跃然纸上,触动着读者的心弦。而西方文学,在我看来,则更多地倾向于对“理”的探索,对逻辑、理性、个体价值的强调,使得故事的结构更为严谨,人物的塑造也更具分析性和批判性。这种对比并非孰优孰劣,而是展现了不同文化语境下,人类情感和思维方式的多元表达,读来引人深思,也让我对文学的理解上升到了一个新的层面,仿佛置身于一个宏大的文化展览中,细细品味着每一件展品的独特韵味。
评分翻开这本书,仿佛踏入了一个跨越时空的知识殿堂,每一次阅读都是一次智识的拓展。书中对于中西方叙事技巧的比较,让我受益匪浅。中国传统小说,尤其是章回体小说,往往注重情节的层层递进,人物的成长轨迹,以及道德伦理的探讨,有时甚至带着一种宿命论的色彩。这种叙事方式,仿佛在引导读者一步步解开谜团,感受因果循环的智慧。而西方文学的叙事,则更加灵活多样,有时聚焦于人物的内心独白,深入挖掘其潜意识的活动;有时则通过精巧的结构设计,制造出意想不到的悬念和反转,让读者在惊叹之余,也对叙事本身的力量有了更深的认识。作者并非简单地罗列差异,而是深入分析了这些叙事方式背后所蕴含的文化价值观和哲学思想。读完这一部分,我对如何欣赏和解读文学作品有了全新的视角,也更加理解了不同文化背景下的读者为何会产生共鸣或疏离。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有