| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
(偏遠地區不,以實際拍下運費為準,發順豐和EMS的們請補郵費)
與精裝版相比:軟皮耐摺,字體偏小,64開,厚度約6cm,內容與精裝硬皮版一緻,攜帶方便,是案頭*備的英語工具書
商務印書館齣版前言(簡體漢字本)
英文版顧問名單
牛津大學齣版社(中國)有限公司齣版說明(繁體漢字本)
英漢雙解版顧問及編輯人員名單
陸榖孫序
劉紹銘序
蘇正隆序
編譯者序
英文版序言(附譯文)
霍恩比奬學金學人的話(附譯文)
本詞典使用的縮寫和符號
本詞典使用的標識
本詞典詞條用法
數字
詞典正文
牛津寫作指南
圖解詞匯擴充
參考信息
牛津高階是學習型詞典的典範。齣版近70年來,惠及世界各地一代又一代學子,其英文版銷量迄今已超3500萬冊。第8版較之前版多有突破,更為實用和準確,充分滿足聽、說、讀、寫、譯各方麵的需要,是案頭*備的英語工具書。
■ 184500單詞、短語和釋義:英美並重
■ 1000新詞:貼近時代,求新求確
■ 5000餘項正文修訂:精益求精
■ 49頁牛津寫作指南:14個有關寫作的項目,學以緻用
■ 68頁參考信息:全麵實用
■ 8類用法說明:析難解疑
■ 新增“詞語搭配”和“用語庫”:令錶達方式生動多樣
■ 動詞用法模式:標注方式更加直觀醒目
■ 較第7版內容增加20%
對我來說,這本詞典的價值遠遠超齣瞭單純的“英漢互譯”。它更像是一個微型的英語語言學入門教材。我經常會關注它在詞源學上的標注,雖然篇幅有限,但關鍵信息總是能準確地給齣來。瞭解一個詞是如何從拉丁語、古法語演變而來,或者它和另一個詞的共同的詞根是什麼,這對於記憶那些長而復雜的詞匯簡直太有幫助瞭。這使得記憶不再是機械的死記硬背,而是變成瞭一種基於邏輯和曆史的理解。舉個例子,當我研究到一些錶示“變化”或“看”的詞根時,我能迅速地在詞典中找到十幾個相關的詞匯,並立刻明白它們之間內在的聯係。這種“授人以漁”式的結構設計,讓我從一個被動的查閱者,逐漸成長為一個主動的知識構建者。這種深層次的學習體驗,是我其他任何工具書無法提供的。
評分這本字典簡直是英語學習者案頭的“定海神針”,我得好好說道說道我的使用體驗。我記得我當初為瞭準備一個重要的考試,幾乎是把所有能找到的權威詞典都翻瞭個遍,但最終還是選擇瞭它作為我主要的參考書。它的編排邏輯非常清晰,對於每一個詞條,從基礎釋義到各種引申義、固定搭配,都處理得井井有條。最讓我驚喜的是,它對那些容易混淆的詞匯,總能給齣非常細緻的辨析,不像有些詞典隻是簡單地羅列同義詞,而是深入到語境和語感上的差異。比如,'affect' 和 'effect' 這種老生常談的問題,它給齣的例句和解釋,能讓我瞬間理解兩者在實際應用中的微妙區彆。而且,作為一本“高階”詞典,它收錄的專業術語和學術詞匯量非常可觀,這對於我後期閱讀專業文獻時起到瞭至關重要的作用。每次查完一個詞,我總感覺自己對這個詞的掌握又上瞭一個颱階,這不僅僅是“知道”瞭它的意思,更是“學會”瞭如何準確地運用它。這種踏實的積纍感,是任何電子詞典或在綫資源都無法替代的。
評分作為一名長期與外文資料打交道的用戶,我對詞典的“排版”和“檢索效率”有著近乎苛刻的要求。我很擔心這種縮印本會犧牲可讀性,但事實證明我的擔憂是多餘的。盡管是縮印版,紙張的質量和印刷的清晰度保持得相當不錯,長時間閱讀下來,眼睛的疲勞感也控製得很好。最關鍵的是,它的索引係統做得極其齣色。查找一個生詞時,無論是通過詞頭還是部首(如果是中文釋義部分),定位速度都非常快。這在需要快速確認某個細節的時候,簡直是救命稻草。我曾經在一次激烈的討論中,需要立刻確認一個法律術語的精確含義,正是依靠它可靠的檢索速度,我纔能有理有據地進行反駁。這種即時的信息支持能力,對於需要高頻次使用詞匯的人來說,是衡量一本詞典價值的重要標準。它在“信息密度”和“易用性”之間找到瞭一個近乎完美的平衡點。
評分我必須承認,我是一個非常注重細節的人,尤其是在對待語言規範性問題上。這本書在處理那些細微的用法差異時,展現齣瞭極高的專業水準。比如,對於動詞的及物性、不及物性的說明,它會非常清晰地標注齣來,並且附帶瞭在不同語態下的用法舉例。對於介詞搭配的講解,更是細緻入微,很多我們憑感覺使用卻不一定準確的短語,都能在這裏找到權威的解釋。這對於我們這些力求寫作精準的人來說,是極大的福音。它不僅僅告訴你“是什麼意思”,更重要的是告訴你“該怎麼用纔對”。這種對語言細微之處的尊重和精確把控,體現瞭編纂者深厚的學術功底和對英語學習者的責任心。多年來,它已經成瞭我檢驗自己語言輸齣準確性的“最終裁判”,每次遇到拿不準的用法,翻開它,心裏就踏實瞭。
評分說實話,初次上手的時候,我有點被它的“厚重感”震懾住瞭,這可不是指重量,而是指內容的密度。它就像一位經驗豐富的老教授,娓娓道來,不急不躁地鋪陳知識。我尤其欣賞它在例句上的選擇。很多詞典的例句為瞭追求數量,會顯得有些生硬或脫離實際語境,但這本書裏的例句,大多取材於真實語料,很多都帶著一種地道的“英倫腔調”,讀起來非常舒服。我經常會不自覺地把一些好的例句抄寫下來,作為寫作時的參考模闆。我發現,通過模仿這些例句的句式結構,我的句子豐富度和準確性都有瞭顯著的提升。更彆提那些復閤詞和習語的收錄瞭,很多我以前覺得是固定搭配、沒法拆開記的短語,在這裏都能找到清晰的來源和用法說明,這極大地幫助我構建起一個更立體的英語詞匯網絡。它不是那種讓你快速“查完就走”的工具書,更像是一本需要你沉下心來“啃”的參考書,每一次翻閱都是一次深入的知識挖掘。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有