基本信息
書名:唐詩三百首詮解
定價:60.00元
作者:蘅塘退士
齣版社:萬捲齣版公司
齣版日期:2018-07-01
ISBN:9787547046029
字數:
頁碼:412
版次:1
裝幀:平裝
開本:16
商品重量:0.4kg
編輯推薦
內容提要
清人孫洙(蘅塘退士)輯選的《唐詩三百首》是曆朝詩詞詩集裏對近代國人影響ZuiDa的選本。孫洙秉承瞭《詩經》的傳統,以“溫柔敦厚”的詩教為大歸,遴選瞭符閤中庸之道,有助於正風俗,明人倫,且符閤唐詩精神的詩歌三百零十一首。無論從規模上,還是主旨上,都有上承《詩三百》之意。詩集集中選取正宗的盛唐詩,對於初唐、晚唐的詩歌也略取代錶作。在詩歌體裁上則兼顧瞭近體和古體,這也就從詩歌風貌上兼顧瞭聲律和風骨。選集誕生三百年來,可謂傢喻戶曉、曆久彌新,被視為詩歌初學者的ZuiJia選擇。
目錄
目錄
蘅塘退士序
五言古詩
張九齡感遇·其一
感遇·其二
李白下終南山過角鬥斯山人宿置酒
月下獨酌
春思
杜甫望嶽
贈衛八處士
佳人
夢李白·其一
夢李白·其二
王維送綦毋潛落第還鄉
送彆
青溪
渭川田傢
西施詠
孟浩然鞦登蘭山寄張五
夏日南亭懷辛大
宿業師山房期丁大不至
王昌齡同從弟南齋玩月憶山陰崔少府
丘為尋西山隱者不遇
綦毋潛春泛若耶溪
常建宿王昌齡隱居
岑參與高適薛據登慈恩寺浮圖
元結賊退示官吏·並序
韋應物郡齋雨中與諸文士燕集
初發揚子寄元大校書
寄全椒山中道士
長安遇馮著
夕次盱眙縣
東郊
送楊氏女
柳宗元晨詣超師院讀禪經
溪居
七言古詩
五言律詩
七言律詩
五言絕句
七言絕句
樂府
附錄
作者介紹
蘅塘退士(1711-1778)原名孫洙,字臨西,江蘇無锡人。他自幼傢貧,性敏好學。1764年春,孫洙開始編選《唐詩三百首》。當時是有感於《韆傢詩》選詩,標準不嚴,體裁不備,體例不一,希望以更閤適的新選本取而代之。選詩標準是“因專就唐詩中膾炙人口之作,擇其尤要者”。既好又易誦,以體裁為經,以時間為緯。《唐詩三百首》在眾多唐詩選本中,流傳廣、影響大,老幼皆宜,雅俗共賞,成為屢印不止的經典的選本。
文摘
李白
蜀道難
噫籲嚱②,危乎高哉,蜀道之難,難於上青天!蠶叢及魚鳬③,開國何茫然。爾來四萬八韆歲,不與秦塞⑤通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉顛。地崩山摧壯士死⑧,然後天梯石棧相鈎連。上有六龍迴日⑨之高標,下有衝波逆摺之迴川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱⑩欲度愁攀援。青泥k何盤盤,百步九摺縈岩巒。捫參曆井l仰脅息m,以手撫膺n坐長嘆。問君西遊何時還,畏途巉岩o不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規p啼夜月,愁空山。蜀道之難難於上青天,使人聽此凋硃顔。連峰去天不盈尺,枯鬆倒掛倚絕壁。飛湍q瀑流爭喧豗r,砯s崖轉石萬壑雷。其險也如此,嗟爾遠道之人鬍為乎來哉。劍閣t崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。所守或匪親u,
化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇。磨牙吮血,如麻。錦城v雖雲樂,不如早還傢。蜀道之難難於上青天,側身西望長谘嗟w。
【注釋】
①蜀道難:古樂府名,屬於“相和歌瑟調麯”。②噫籲嚱(yīxūxī):驚嘆聲,蜀地方言,北宋宋庠《宋景文公筆記》載:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫籲嚱’,李白作《蜀道難》,因用之。”③蠶叢及魚鳬:從蠶叢到魚鳬。蠶叢、魚鳬皆傳說中古蜀王之名,揚雄《蜀本王紀》載:“蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚鳬、蒲澤、開明……從開明上至蠶叢,積三萬四韆歲。”④爾來:從那時以來。⑤秦塞:指秦地(今陝西省中南部和甘肅省東部),秦地四周有山川險阻,古稱“四塞之地”,故名秦塞。⑥太白:即太白山,又名太乙山,在今天陝西省眉縣、太白縣一帶。⑦橫絕:橫越。⑧地崩山摧壯士死:典齣《華陽國誌蜀誌》,載:“秦惠王知蜀王好色,許嫁五女於蜀。蜀遣五丁迎之。還到梓潼,見一大蛇入穴中,一人攬其尾掣之,不禁,至五人相助,大呼拽蛇,山崩時壓殺五人及秦五女並將從,而山分為五嶺。”⑨六龍迴日:《淮南子》注載:“日乘車,駕以六龍,羲和禦之。日至此麵而薄於虞淵,羲和至此而迴六螭。”螭即龍的一種。⑩猿猱:指蜀山中善攀援的猴類。猱是猿猴的一種,又名“狨”或“獼猴”,《詩小雅角弓》有“毋教猱升木”句。k青泥:指青泥嶺,在今天甘肅省徽縣南、陝西省略陽縣北。《元和郡縣誌》載:“青泥嶺,在縣西北五十三裏,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多雲雨,行者屢逢泥淖,故號青泥嶺。”l捫參曆井:參、井是二星宿名,古人以天上星宿分配地上州國,稱為“分野”,參星為蜀地分野,井星為秦地分野。捫是用手摸,曆是經過,此為互文,即捫參、井,並曆參、井。m脅息:屏住呼吸。n撫膺(yīng):膺即胸口,撫膺指撫摩或捶拍胸口,以抒惋惜、哀嘆、悲憤等情。潘嶽《哀永逝文》有“聞鳴雞兮戒期,鹹驚號兮撫膺”句。o巉岩:險惡陡峭的山壁。p子規:杜鵑鳥的俗名,《蜀記》載:“昔有人姓杜名宇,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說杜宇化為子規。子規,鳥名也。蜀人聞子規鳴,皆曰望帝也。”q飛湍(tuān):飛奔而下的急流。r喧豗(huī):水流轟響聲。s砯(pīng):水擊岩石之聲。t劍閣:又名劍門關,在四川省劍閣縣北,地勢險要,張載《劍閣銘》稱:“一人荷戟,萬夫趦趄。形勝之地,匪親勿居。”u匪親:“匪”通“非”,匪親意為非可信賴之人。v錦城:即錦官城,成都的彆名。w谘嗟:嘆息。
【語譯】
啊呀呀,真是太高峻瞭啊,蜀道之難行,更難於上青天!從蠶叢直到魚鳬,蜀國的開基是多麼遙遠的事情啊,但是從那以後整整四萬八韆年,都未能與四塞的秦地人煙相通。
西麵的太白山上,據說有隻有飛鳥纔能逾越的道路,可以橫渡峨眉的。因為傳說中五丁開山,地裂山崩,五丁被壓死,然後纔有通天的階梯、石製的棧道,把蜀、秦兩地連通起來。這條蜀道啊,其上有能夠使牽拉日車的六條螭龍都到此而返的高峰,其下有麯摺奔流、洶湧澎湃的江水。就算黃鶴也難以飛渡啊,就算猿猴想要逾越,都發愁難以攀援。還有那麯摺盤繞的青泥嶺,走百步便有九重拐彎,圍繞著高峻的山岩。蜀地可以摸到參星,到瞭秦地可以摸到井宿,仰天而望呼吸難,不禁長嘆手撫胸。
試問您西遊蜀地,要何時纔能歸來啊,那險峻的道路、陡峭的山壁,真是太難攀登瞭呀。一路上隻能聽到悲淒的鳥兒在古樹上哀號,雄鳥在前,雌鳥在後,徘徊在林間。又聽那杜鵑鳥朝著夜間明月聲聲啼鳴,惆悵那山間的空曠。蜀道之難行,更難於上青天啊,讓人聽到這些鳥叫不禁容顔頓改。
連綿的山峰,似乎距離高天僅不到一尺,絕壁上倒掛著枯萎的鬆樹。飛流的瀑布喧囂震響,衝擊著山崖和岩石,仿佛韆山萬壑中都響起驚雷。蜀道是如此危險,慨嘆那些遠到之人究竟為何要到這裏來呢?那劍閣又如此崢嶸,古樹森森,一夫當關,萬夫莫開,守備之人倘若不可信賴,便會化作豺狼,白天似猛虎,晚間似長蛇,磨著牙齒吮著血,百姓如亂麻。雖說錦官城是個好去處,但還是早些迴傢吧。蜀道之難行,更難於上青天啊,我側過身去嚮西望,不禁發齣長長的嘆息聲。
【賞析】
關於這首詩的背景,曆來有多種說法,或雲諷諫避亂入蜀的唐玄宗,或雲規勸房琯、杜甫二人齣蜀,或雲諷刺章仇兼瓊不聽朝廷節製。但此詩早見錄於殷璠所編纂的《河嶽集》,該書成於753年,也即唐玄宗天寶十二載,當時“安史之亂”尚未爆發,房、杜也未入蜀,可見前兩說不確。而章仇兼瓊守蜀,雖然恣行不法,卻也並無割據之意,第三說也值得商榷。能夠確定的是,此詩當作於天寶十二載之前,詩中有“問君西遊何時還”句,可知是送友人入蜀之作。蜀道難行,友人韆裏入蜀,李白深感擔憂,故作此詩。
這是李白歌行詩的代錶作,想象奇特、氣概豪雄、節奏鏗鏘、逸興雲飛,極言蜀道之難,並隱含憂國之意。開篇即以蜀地俗語高呼“噫籲嚱”,直言“蜀道之難,難於上青天”,此後又多次重復喟嘆,直至“側身西望長谘嗟”為終。詩的部分竟然從古史傳說寫起,言蜀道艱難,故而閉塞,雖接秦塞,卻“四萬八韆歲”不通人煙。其後再述五丁開山的傳說,言即使有此艱難蜀道亦為天開,非人力所能造成。蜀道因何而艱難?詩人總言群嶺高峻,竟然能夠阻礙紅日之移,並使黃鶴難過,猿猱難攀。既而再言道路之麯摺,巉岩重重,使人“以手撫膺坐長嘆”,即使林中鳥鳴之聲,聽到旅人耳中,都似乎充滿瞭無限的哀傷和惆悵。
子規即杜鵑,又名杜宇,傳說為蜀帝杜宇死後所化,其叫聲淒厲,類似於“不如歸去”。李白即以此典為轉摺,引齣“問君西遊何時還”的試問。於是在反復詠嘆蜀道之高、之險之後,突然慨嘆國事,說如此險要之處,“所守或匪親”,定必為百姓之禍,既然如此,那麼“錦城雖雲樂”又有什麼意義呢?還“不如早還傢”算瞭。天寶初年,唐朝雖然盛極而衰,但禍患始萌、暴亂未興,能夠提前預見到亂動的苗頭,為此而發齣如此哀嘆,可見李白對當時社會矛盾有著相當清醒的認知。
此詩一大特色在於誇張。李白是浪漫主義詩人的標杆,他的想象極為雄奇,誇張修辭之從心所欲、不憚其極,是旁人所無法比擬的。古蜀之開國,其實也不過數韆年,《蜀王本紀》雲“三萬四韆歲”本來就已經很誇張,李白猶嫌不足,而言“四萬八韆歲”。民謠言蜀山之高,有“武功太白,去天三百”句,李白更言“不盈尺”。蜀道難行,便言“難於上青天”,蜀山高峻,便言“六龍迴日”、“捫參曆井”,飛瀑擊石,便言“萬壑雷”,再加上穿插以種種神話、傳說(古蜀開國、五丁開山、六螭禦日、杜宇啼血等),則李白筆下的蜀山、蜀道,直非人間之山、之路,而是他雄奇想象中虛構齣來的神話境界。吟詠此詩,還可以參看《夢遊天姥吟留彆》一詩,李白筆下的山水風光,大抵如是。
然而李白本為蜀人,蜀道雖難,他齣入來迴也非一次,比起《夢遊天姥吟留彆》來,他筆下的蜀山、蜀道,既有虛幻的一麵,又有真實的一麵。詩歌先寫太白、峨眉,再寫青泥,繼而是劍閣,直抵成都(錦城),正是由秦入蜀一路之所經。仿佛詩人的魂魄跟隨著入蜀的友人,步步行來,步步規勸,使詩意連綿貫穿,雖然反復言其險峻難行,卻毫無細碎之感,而渾然一體,章法嚴謹。
……
序言
作為一名業餘的文學愛好者,我發現這本書在選取和編排上展現瞭極高的專業水準。它並非僅僅羅列那些“必考”的經典名篇,而是巧妙地穿插瞭一些相對冷門但藝術價值極高的作品。更重要的是,它按照某種邏輯(我猜測是與詩體、主題或者年代脈絡有關,但尚未完全摸清其精妙之處)進行瞭組織,使得閱讀過程形成瞭一種自然的遞進和迴環往復的節奏感。當我讀完一類風格的詩歌後,下一組詩歌往往能在意境上形成一種巧妙的呼應或對比,仿佛是在引導讀者進行一場係統的文學漫遊。這種精心設計的閱讀路徑,極大地拓寬瞭我對唐詩整體麵貌的認知,避免瞭碎片化的閱讀體驗,讓人能更全麵地把握唐代詩歌藝術的廣度和深度。
評分這本書的輔助資料也做得非常到位,這一點對於想要進行深入研究或者僅僅是想要係統學習的讀者都非常友好。除瞭主體的內容之外,它還收錄瞭大量的相關曆史背景資料、重要的詩歌流派介紹,甚至還有一些關於唐代社會風貌的簡要插圖說明。這些補充材料並非可有可無的邊角料,而是緊密圍繞主綫,為理解詩歌提供瞭堅實的文化基石。比如,關於“安史之亂”前後詩風轉變的梳理,就清晰地展現瞭時代的動蕩是如何深刻地烙印在詩歌藝術之中的。這種“大曆史觀”與“個體詩作解讀”相結閤的處理方式,構建瞭一個完整的學習框架,使得讀者不僅能欣賞到美的詩句,更能理解詩歌背後的時代脈搏和人類情感的復雜性。
評分我必須著重強調一下這本書的語言風格。它的文字錶達極為流暢自然,絲毫沒有那種傳統學術著作的枯燥和闆正。作者在進行詮釋和評述時,仿佛是在與一位學識淵博但又極其親切的師長對話。他善於運用生動的比喻和貼切的現代語言來闡釋古代的意境,拉近瞭讀者與唐代文人之間的距離。例如,在解析李白的豪放時,那種描述簡直是呼之欲齣,仿佛能聽到詩人仗劍高歌的聲響;而在解讀杜甫的沉鬱時,那種字裏行間的悲憫之情也被感染人心。這種既有深厚的學術功底,又不失文學魅力的敘述方式,讓學習和欣賞的過程變成瞭一種享受,而不是一項艱巨的任務。
評分這套書的裝幀實在是太精美瞭,光是捧在手裏就能感受到一種厚重的文化氣息。封麵設計典雅而不失現代感,紙張的質感也極其齣色,拿在手裏閱讀時,觸感非常舒適,長時間翻閱眼睛也不會感到疲勞。內頁的排版布局也體現瞭設計者的匠心獨運,文字清晰易讀,注釋和原文的穿插處理得恰到好處,不會顯得雜亂無章。我特彆欣賞他們對細節的把控,比如章節之間的分隔頁,都配有相應朝代的插畫或書法拓片,讓人在閱讀詩歌之餘,還能進行視覺上的熏陶。這不僅僅是一本工具書,更像是一件值得收藏的藝術品。尤其是那種墨香淡淡的紙張味道,每次翻開,都仿佛穿越迴瞭那個群星璀璨的唐代,讓人心生敬畏。對於一個注重閱讀體驗的人來說,擁有這樣一套實體書,是比電子閱讀更實在的享受。書本的重量和尺寸也把握得很好,既有分量感,又方便在書桌上攤開來細細品味。
評分我之前閱讀其他版本的唐詩選本時,最大的睏擾就是那些晦澀難懂的字詞和典故,常常需要頻繁地查閱其他工具書,極大地打斷瞭閱讀的連貫性和情感的沉浸。然而,這本選本的注釋係統簡直是教科書級彆的典範。它不是那種乾巴巴的字麵解釋,而是深入到詩歌産生的時代背景、詩人當下的心境,甚至是對某些意象在唐代文化語境中的象徵意義進行瞭細緻入微的剖析。舉個例子,對於王維詩中常見的“禪意”,作者的詮解就不是簡單地引用佛經,而是結閤瞭當時的社會思潮和詩人個人的生活經曆,將詩句的禪機闡釋得通透而富有哲理。這種深度的挖掘,使得我不再是停留在“知其然而不知其所以然”的層麵,而是真正能夠體會到詩人們在字裏行間所蘊含的豐富內涵和多重解讀的可能性。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有