有点用,还得继续进修才行啊
评分内容很旧,但却经典
评分有点用,还得继续进修才行啊
评分更专业的“箱子”
评分非常适用对于日语学习,装订纸质也比较满意
评分联合国官方正式使用的语言只有6种,分别为阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语和西班牙语。联合国大会会堂和各个会议厅都配有同声传译。每个语种都有一个工作室,6种语言共有6个“箱子”,每个“箱子”里通常坐着3位译员。
评分在这本书里,一共有近70款饼干的制作方法。它们大多数就像我前面说的一样十分简单。只要你阅读完第一部分的基础知识,然后翻开任意一页,找到一款你喜欢的饼干,就可以开始制作了。你会发现,这真的很简单。
评分不错,但感觉实用度不够高
评分根据 AIIC(国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(90 %~100 %的“同传”几乎是不可能的)。很多人平时讲话速度非常快,演讲时又往往只顾及自己的演讲内容,甚至还会掺杂各地的口音乃至方言,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。能有意放慢速度来照顾同传译员的演讲者毕竟不是太多,这就对从业者的素质提出了极高的要求。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有