流亡的巴黎

流亡的巴黎 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 盧瓦耶 著,張文敬 譯
圖書標籤:
  • 巴黎
  • 流亡
  • 曆史
  • 文學
  • 迴憶錄
  • 文化
  • 二戰
  • 戰爭
  • 個人經曆
  • 歐洲
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 廣西師範大學齣版社
ISBN:9787563384006
版次:1
商品編碼:10221445
品牌:理想國(imaginist)
包裝:平裝
叢書名: 思想與世界
開本:大16開
齣版時間:2009-05-01
用紙:膠版紙
頁數:347
字數:280000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

藉助一些鮮為人知的檔案資料,《流亡的巴黎》重現瞭法國抵抗運動曆史中這一段被人忘卻的插麯。與此同時,也引領我們從交流、傳輸、融閤的角度齣發,去重新審視20世紀的文化和藝術史。在1940年至1944年之間,一大批法國作傢和藝術傢離開淪陷的法國,前往自由世界的文化之都——紐約避難。安德烈、布勒東、剋勞德·列維-斯特勞斯、鮑裏斯·蘇瓦林、雅剋·馬利丹、儒勒·羅曼、聖埃剋絮佩裏、聖瓊·佩斯……這些名字,都齣現在長長的流亡名單中。

內容簡介

《流亡的巴黎》敘述的就是這段曆史。這些知識分子是通過怎樣的援救機製被送往美國的?他們是如何通過寫作、通過創辦學校和齣版社來參與抵抗運動的?美國政府又是如何利用他們為軍事情報部門服務的?與德國流亡者相反,法國流亡者在戰後的1944年到1947年間,幾乎全部迴到瞭祖國。無論把流亡當成劫數還是機遇,這段經曆都讓流亡者們對政治參與和民族身份等問題有瞭不同的理解。

作者簡介

艾曼紐·盧瓦耶(Emmanuelle Loyer),女,法國曆史學傢,主要研究現代文化史。畢業於聖剋魯高師,現在巴黎政治學院任教。主要著作有《一段法國文化史:從美麗年代到今天》(1995)、《讓·維拉爾的國民戲劇:戰後的烏托邦》(1997)、《阿維尼翁藝術節史》(與安托萬·德巴剋閤著,2007)。

內頁插圖

目錄

水的故事
第一部 流亡與身份
第一章 從避難到流亡:1940-1941年法國的潰敗與美國基金會
一 走,還是走不走?
二 救援方程式
三 名單時刻
四 馬賽-裏斯本-紐約:流亡者的神聖之路

第二章 流亡在紐約:流亡者的身份、自我主張和意識空間
一 紐約是不是法蘭西?流亡都市的地圖
二 “新移居社群”
三 流亡文化

第二部 戰爭年代紐約的藝術、文學和政治
第三章 紐約,法國文學的新首都
一 作傢與戰爭
二 在流亡中寫作

第四章 1941-1946年美國的超現實主義
一 超現實主義藝術傢與“驚恐的地球”
二 波西米亞在紐約:流亡社交圈和紐約藝術界
三 超現實主義戰爭:讓世界理解“自由”二字的超現實意義
四 美洲對超現實主義者的意義

第五章 流亡政治
一 流亡政治的“普羅居斯特之床”
二 “自由法國”在美國的失敗:得到承認的希望渺茫
三 法國流亡者中的反戴高樂人士

第三部 遠距離抵抗
第六章 紐約自由高等學院的戴高樂主義與結構主義
一 難民還是移民?法國流亡學者與自由高等學院的創辦
二 新舊之間
三 自由高等學院:學術的政治
四 斯特勞斯,兩個世界之間的結構主義

第七章 時代的約束
一 對事件的思考
二 解讀與希望
三 思想的傳播

第八章 “美國之音”
一 美國政府的宣傳機構:美國戰爭信息局
二 “這裏是法國同胞在美國嚮您報道……”
三 巴黎人在紐約

第九章 美國戰略服務局和公共知識分子的誕生
一 情報戰爭
二 為戰略服務局效力

第四部 跨大西洋對話
第十章 歸去來兮
一 有關迴歸的傳聞
二 既不是固守一地,也不是一去不歸,而是往返於歐美之間
三 法美交流中的移形換位

第十一章 迴歸成為新的流亡:從超現實主義到存在主義與抽象錶現主義
一 迴歸之戰
二 “行動文學”之爭
三 超現實主義與抽象錶現主義的血緣問題

第十二章 美國化的法國
一 對“美國化”的迴顧
二 流亡者的橋梁作用
後記
譯名對照錶
譯後記

精彩書摘

第一部 流亡與身份
第一章 從避難到流亡:1940-1941年法國的潰敗與美國基金會
在背對地中海,企圖逃齣法國當局追捕的雜亂難民人群中,猶太裔大學教師作為公務員,是最先受到反猶立法波及的一群人。他們屈辱地丟掉工作,預示著他們將被整個社會拋棄,而他們寄希望於前往美國,以逃避這一悲慘命運。事實上,洛剋菲勒基金會不久前剛剛開始實施一項救援計劃,嚮身處險境的這些教師提供一筆安傢費,以保證他們在到達美洲後最初一段時間的生活所需。學者群體在這裏作為一個例證,它是從1940年6月起迅速開始實施的政治性、職業性甚至宗教性的跨大西洋援救措施的一個縮影。
很多人希望打破華盛頓和維希政府給避難者設置的“紙牆”,一部分美國民間社團投資建立救援組織以實現這一目標。無論是哪個社會職業階層,要想逃離法國必須得到四方麵的許可或幫助:維希政府、美國政府尤其是國務院、美國救援協會以及他們在馬賽的聯係人。與美國社會研究新學院(New Sctaool for Social Research)等教育機構相互協作的洛剋菲勒基金會是教師救援流程中的一個關鍵部分。事實上,這個緊急啓動的救援機器並不是從零起步的,在幾年前,洛剋菲勒基金會已經幫助多名猶太裔或反納粹德國學者逃離德國,他們之中的大部分在二次世界大戰爆發時仍然留在美國。洛剋菲勒基金會此前與歐洲知識界早已建立起密切聯係,因此這次新的救援行動已有前例可循。各傢救援機構為避難者製定的“篩選”標準是非常挑剔的,在人道主義的掩蔽之下,我們是否能看齣一種變相的並不罕見的人纔收集政策呢?
一 走,還是不走?
維希政府的政策:歧視與混亂
戰敗後,法國於1940年6月22日簽字投降。停戰協定的條款之一,著名的第十九條規定,法國必須嚮占領當局“無條件引渡”從第三帝國齣逃的流亡者。德國、捷剋、奧地利的反納粹主義者一直把法國看作人權的故鄉,以為托庇於法國是安全的,然而他們現在卻處於危險之中。這一條款把法國變成瞭一個巨大的牢籠,把這些外國避難者關在其中。他們不得不策劃第二次流亡。大批不受占領軍歡迎的人在混亂中匆忙趕嚮法國南區,而控製南區的新組建的貝當政府從7月22日起設置瞭一個委員會,對1927年以來加入法國籍的人士重新審查,撤銷不受歡迎者的法國公民身份。雖然驅逐猶太人的法律尚未訂立,但這一事件已經波及兩次大戰之間加入法國籍的眾多東歐猶太人。7月17日製定的“本土化”法律規定,隻有父親是法國人的法國公民纔能取得公職。8月13日共濟會被取締。9月27日,占領北區的德國當局製定瞭第一部反猶太法律,維希政府隨即跟進,於10月3日製定瞭《猶太身份法》。
法國一直以庇護猶太社群為榮,猶太人在法國自1791年獲得解放,堅持政教分離的法蘭西共和國使他們得以成功地融入法國社會,因此他們對法蘭西共和國有著強烈的依戀。然而在這樣一個國傢,猶太人再次成為賤民。他們被特彆製定的標準劃分成一個階層,被禁止擔任“國傢機關的管理人員、軍官及士官,以及從事對公眾輿論有所影響的職業:教育業、報刊業、電颱、電影業和戲劇業。最終法律規定建立瞭一個配額比例係統以限製猶太人從事自由職業的人數”。隻有極少的對維希政府作齣“特殊貢獻”的猶太人能夠成為例外(1940年10月3日法律第八條)。1941年5月,大約一百一十九名大學教師被迫下崗——其中七十六名在占領區,四十三名在南區——一個月之後維希頒布瞭第二部《猶太身份法》,顯著地擴大瞭猶太人的認定範圍,又有一百二十五名學者因此失業。
麵對錶現齣離開法國意願的大學教師,維希的態度一直很奇怪:在官方和半官方場閤,維希政府錶現齣以最小代價擺脫近期來睏擾它的“猶太問題”的願望。不少記述顯示齣,維希的一些高層官僚曾經贊成和鼓勵猶太裔法國公民前往海外。我們甚至可以認為,一直到1942年猶太裔的離境都是官方所鼓勵的,《佩魯東計劃》就具體證實瞭這一點。佩魯東是貝當第一時間的支持者,當時齣任維希政府內政部長,他在1940年11月29日寫給殖民部長的信中要求法屬加勒比地區接收盡可能多的避難者。佩魯東的這封信中“歧視性和人道主義的措辭輪番登場”,在信中他為猶太人的離境移民辯護。佩魯東1940年11月29日的這番指示為避難者打開瞭通嚮北非,尤其是通嚮美洲的幸運之門,它使得馬提尼剋海路——從馬賽到法蘭西堡——在1940年鼕季到1941年5月間,成為齣逃效率最高的一條路綫。
與此同時,維希政府似乎又為避難者取得齣境簽證設置瞭重重障礙。“維希很混亂。”“離境文件辦理手續的緩慢與麻煩似乎不是源於有意阻撓,而是因為當時整個政府都亂作一團”實際上,這些造成許多流亡計劃夭摺的“官僚作風的阻礙”的確應歸因於維希特有的混亂的行政管理,但也應歸因於當時政府部門之間的矛盾衝突。例如在馬捉尼剋流亡路綫的問題上,佩魯東遭到瞭殖民部長夏爾-勒內·普拉東的公開反對,以及馬提尼剋、瓜德羅普兩個殖民地管理當局的抗拒。
法國的排猶政策是歐洲多少帶有空想色彩的移民一流放曆史的一個組成部分,無論把它定義為驅逐政策還是援救政策,貝當政府對流亡者離境的放行態度依然是模棱兩可、搖擺不定的,具有部分傀儡政治的不可測性,總之,與維希政體本身一樣暖昧不清。
“您知道我國的不幸命運”
在這一時代背景下,馬剋·布洛剋於1940年7月25日,給一位美國同事,美國學術團體理事會(Council of Learned Societies)負責人W.G.勒蘭德寫瞭一封信。這是當時身為索邦大學中世紀曆史教授的布洛剋與美國大學、洛剋菲勒基金會以及其他友好機構之間艱難的通信往來——包括信件往來以及速度更快然而意思不可能完全錶達清楚的有綫電報——之中的第一封信。他們通信的目的是為布洛剋及其傢人前往美國作準備。從1940年夏季到1941年夏季,他們努力瞭一年多來疏通各種障礙:美國國務院的阻撓、傢庭的睏難、整個政局的不穩定,可能還包括《奇怪的戰敗》的作者(指布洛剋)本人的思想動搖,他逐漸傾嚮於認為留在祖國可能會發揮更大的作用。令人絕望的現實使布洛剋最終未能成行。作為愛國者、民主主義者和身處險境的猶太裔,布洛剋在試圖齣走與放棄齣走之間的搖擺不定顯示齣學者救援機製的脆弱,也顯示齣在齣走的離彆之苦與留下的悲劇性風險之間進行權衡是多麼的睏難。
您知道我國的不幸命運。我為她盡瞭最大的努力:我的年齡大瞭,子女又多,早已不用再服兵役,盡管如此,在戰爭期間我還是擔任瞭軍官的職務。作為軍官我參加瞭法蘭德斯戰役。我隻求把我僅有的,肉體和精神上的全部力量都貢獻給我的祖國。我對她的未來有著不可動搖的信念。但是目前我認為我的首要任務是為我的子女考慮,在未來的幾年裏他們將處於危險之中,您應該瞭解,我是猶太裔。我對我的血統既不感到光榮,也不感到羞恥,我也從來沒有隱瞞過。您十分瞭解法國這個國傢,您應該知道法國人民的內心中是絕對沒有“種族”偏見的。然而在現在的局勢下,在國外的壓力下,誰又敢說我的孩子們不會受到公開或者暗中的迫害呢?
無論是齣走的還是留下的猶太裔,每個人心中都有這個疑問。雖然布洛剋為瞭保護他的子女而希望離開法國,但最後還是為瞭他們而留下——他的兩個大點的兒子當時分彆年滿十九歲和二十歲,從1941年4月起就不被允許離開法國,雖然布洛剋自己已經辦妥瞭所有必需的手續,但他拒絕拋下這兩個孩子獨自離開。由於得到最高行政法院的特批,布洛剋得以保留濛彼利埃大學的教授職位,他實踐瞭他的愛國主義精神——“對親愛祖國的深刻情感使我,也應該使我們具有最堅定的信念”——投身於抵抗組織“濛彼利埃戰隊”(Combat de Montpellier)。1944年,他被德軍逮捕並槍殺。
在解決瞭幾個難題之後,布洛剋的美國友人對他的求援給予瞭積極的答復,而他也帶著感動和一貫的謹慎,對這些友人錶示感謝。從這時起,他的選擇已經作齣,而這一選擇既是局勢所迫,也是他自己的意願。布洛剋曾計劃過齣走美國,他的選擇是完全正當的。他以他對時局的部分瞭解、他的政治文化以及作為一個曆史學傢的預測能力來評估未來的機遇與絕境,因而作齣瞭齣走的決定。
1940年夏天的現狀是所有人都在躊躇猶豫,即使是心誌最為堅定的人也因法國的突然潰敗和隨後的政壇劇變而感到迷惘。在這一環境下,流亡的意願也錶現為一種拒絕:當法國“與侵略者握手”時拒絕嚮敵人妥協。在1940-1941年抵抗運動還處於萌芽狀態,確切地說僅僅是不閤作,這時流亡者便采取瞭這種“背棄”態度。

前言/序言


《光影迴廊》 故事發生在一個名為“艾斯塔”的古老港口城市,這座城市以其獨特的地理位置和悠久的曆史而聞名。艾斯塔依山傍海,蜿蜒的街道如同迷宮,隱藏著無數的故事和秘密。城市的主體建築風格融閤瞭地中海的明亮色彩與北歐的堅毅綫條,形成瞭彆具一格的視覺衝擊。 主人公伊萊亞斯是一位年近不惑的鍾錶匠,他的雙手粗糙有力,卻能撥動最精密的齒輪,發齣最精準的滴答聲。他繼承瞭傢族世代相傳的鍾錶鋪,位於城市最繁華但又最不起眼的一角。鋪子裏充斥著古老的機械氣息,各種型號的鍾錶在牆壁上、工作颱上靜靜地訴說著時光的流逝。伊萊亞斯本人沉默寡言,他的生活如同他修理的鍾錶一樣,規律而剋製,仿佛將所有的情感都封存在瞭內心的深處。 然而,平靜的生活被一封突如其來的信件打破。信件來自一個伊萊亞斯幾乎遺忘的故人,名叫莉莉婭。莉莉婭曾是伊萊亞斯年少時期的摯友,一個充滿活力和夢想的女孩,她總是喜歡用畫筆記錄下城市的光影變幻。信中,莉莉婭提到她即將返迴艾斯塔,並希望伊萊亞斯能幫她尋找一樣“被遺忘的物件”。信的措辭含糊不清,卻讓伊萊亞斯內心湧起一股久違的漣漪。 莉莉婭的歸來,如同投入平靜湖麵的一塊石頭,激起瞭層層漣漪。她依然保持著她那份不羈的熱情,但眼神深處卻藏著一絲揮之不去的憂傷。她口中的“被遺忘的物件”,並非是什麼貴重的珠寶,而是一個承載著他們共同迴憶的舊日記本。在這個記本裏,記錄著他們年少時對未來的憧憬,對藝術的探索,以及一些模糊的、似乎與城市深處某個秘密有關的綫索。 隨著莉莉婭的到來,伊萊亞斯的生活開始偏離他一貫的軌道。他發現,莉莉婭的齣現不僅僅是為瞭尋找日記本,她似乎還在躲避著什麼。城市的陰影中,一些不為人知的力量開始蠢蠢欲動。一些曾經被認為是曆史塵埃的事件,開始在他們的眼前重新浮現。 “被遺忘的物件”的尋找,將他們帶入瞭艾斯塔錯綜復雜的地下水道,古老的圖書館密室,甚至是一些廢棄的燈塔。每一次的探索,都像是解開一個古老的謎語,他們發現,艾斯塔這座城市並非錶麵上看起來那麼平靜,它的曆史深處隱藏著一段被刻意掩埋的往事。這段往事與莉莉婭的傢族,與伊萊亞斯年幼時的一些模糊記憶,以及與這座城市的命運息息相關。 伊萊亞斯被迫走齣他舒適的鍾錶世界,開始審視那些他一直迴避的過去。他發現,莉莉婭的憂傷並非空穴來風,她所麵對的睏境,遠比他想象的要復雜和危險。他必須利用他冷靜的頭腦和對細節的敏銳洞察力,配閤莉莉婭的熱情和勇氣,共同麵對那些隱藏在城市光影之下的黑暗。 在這個過程中,他們遇到瞭形形色色的人物:沉默寡言的港口老船長,他似乎知道許多不為人知的故事;神秘的古董商人,他的店裏擺滿瞭來自世界各地的奇珍異寶,也藏著許多模糊的綫索;還有一些對城市曆史懷有特殊執念的研究者,他們有的提供瞭幫助,有的則可能成為阻礙。 隨著綫索的層層剝離,他們逐漸拼湊齣一段被遺忘的悲劇。這段悲劇涉及到傢族的恩怨,對藝術的褻瀆,以及一座城市在曆史洪流中的掙紮。莉莉婭的傢族曾是這座城市的藝術守護者,卻因一場陰謀而遭受重創,她的歸來,是為瞭揭露真相,為傢族正名,更是為瞭阻止那段悲劇的重演。 伊萊亞斯,這個原本隻想在自己的小世界裏安享寜靜的鍾錶匠,卻發現自己被捲入瞭一場關於真相、正義與救贖的漩渦。他必須運用他的智慧和勇氣,去保護他所愛的人,去守護這座他生活瞭一輩子的城市。而莉莉婭,這個曾經充滿陽光的女孩,也在這段旅程中變得更加堅韌和成熟,她的畫筆不再僅僅描繪光影,更開始描繪齣對真相的渴望和對未來的決心。 《光影迴廊》不僅僅是一個尋寶的故事,它更是一段關於自我救贖,關於麵對過去,關於珍視眼前人和事的旅程。在艾斯塔這座充滿故事的城市裏,時間不僅僅是鍾錶上的滴答聲,更是那些被遺忘的故事,被喚醒的記憶,以及那些在光影交織中顯現齣的,關於人性的復雜與溫暖。

用戶評價

評分

《流亡的巴黎》給我帶來的,是一種前所未有的沉浸感。與其將它視為一本小說,不如說它是一次深入人心的心靈洗禮。作者用一種極其獨特而又引人入勝的方式,描繪瞭一群在流亡生涯中,於浪漫之都巴黎尋找生存之道的普通人。故事的開端,便如同一場突如其來的風暴,將讀者捲入瞭一個充滿未知與挑戰的世界。主人公的視角,讓我仿佛置身於那個年代的巴黎街頭,感受著空氣中彌漫的咖啡香氣、塵土的氣息,以及隱匿在繁華背後的種種不易。我能夠體會到那種身處異鄉的無助,對過往的眷戀,以及在艱難環境中,為瞭一絲希望而拼搏的決心。書中對於巴黎這座城市的描繪,不僅僅是景物的勾勒,更是一種氛圍的營造。那些夜晚的霓虹燈,清晨的薄霧,街頭巷尾的低語,都仿佛在訴說著一個個不為人知的故事,為整個故事增添瞭濃厚的曆史感和宿命感。人物之間的互動,真實而又復雜,他們之間的關係,時而緊密相連,時而又充滿猜忌與疏離。我能感受到他們對彼此的依賴,也能看到他們在利益衝突中的掙紮。作者對人性的洞察,鞭闢入裏,他沒有迴避人性的陰暗麵,反而將其放大,讓我們看到瞭在極端環境下,人性的多麵性。我尤其欣賞作者在情節安排上的巧妙,總能在看似平靜的敘述中,埋下伏筆,然後在不經意間引爆,讓我為之驚嘆。

評分

《流亡的巴黎》這本書,讓我經曆瞭一場心靈的滌蕩。與其說它是一部作品,不如說它是一麵棱鏡,摺射齣那個時代,那些被命運推嚮邊緣的人們,在繁華都市中的掙紮與呐喊。我感覺自己被作者的筆觸所吸引,如同身臨其境般,在流光溢彩的巴黎,經曆著一段段刻骨銘心的故事。故事的開篇,便是一股撲麵而來的現實感,主人公的身份、境遇,都充滿瞭漂泊感。我能清晰地感受到他內心的孤獨、迷茫,以及對未來的深深憂慮。巴黎,在這本書裏,不再是浪漫的象徵,它更像是一個復雜的迷宮,既有機遇,也有陷阱,既能帶來希望,也能造成絕望。我仿佛能聽到街頭巷尾的喧囂,感受到夜晚微涼的空氣,聞到雨後泥土的芬芳。作者對巴黎的描繪,充滿瞭曆史的厚重感,那些古老的建築,狹窄的街道,仿佛都在無聲地訴說著過去的故事。人物的塑造,更是這本書的亮點。他們性格各異,命運也各不相同,但他們身上都帶著一種共同的印記——流亡者的身份。我看到瞭他們的堅韌,也看到瞭他們的脆弱;我看到瞭他們的智慧,也看到瞭他們的無奈。作者對人性的挖掘,深入骨髓,那些在睏境中迸發齣的溫暖,以及在絕望中滋生的黑暗,都讓我深思。

評分

《流亡的巴黎》這本書,其深刻的內涵和動人的情節,讓我迴味無窮。它與其說是一本小說,不如說是一次跨越時空的對話,與那些在曆史洪流中命運多舛的靈魂進行的交流。我感覺自己被一股強大的情感力量所裹挾,跟隨主人公的腳步,在那個繁華卻又充滿變數的城市中,體驗著人生的跌宕起伏。故事的起點,並沒有給我一個輕鬆的開始,而是直接將我帶入瞭一個充滿挑戰和不確定的境地。主人公的視角,讓我得以近距離地感受那種背井離鄉的孤獨,對過往的眷戀,以及在陌生環境中,為瞭生存而付齣的種種努力。巴黎,在這本書中,被描繪得栩栩如生,它不再是單純的風景,而是承載著無數希望與失落的舞颱。我仿佛能感受到塞納河的微風拂過臉頰,聽到老城區裏教堂的鍾聲,聞到咖啡館裏濃鬱的香氣。書中人物的塑造,堪稱一絕。他們不是完美的形象,而是擁有著人性的弱點和光輝,他們的選擇,他們的睏境,他們的成長,都讓我看到瞭自己,看到瞭我們每一個人。作者對人物內心的刻畫,細膩而又深刻,那些欲言又止的片段,那些欲說還休的情感,都讓我為之動容。我尤其欣賞作者在情節編排上的匠心獨運,總能在關鍵時刻,拋齣意想不到的轉摺,讓故事更加引人入勝。

評分

《流亡的巴黎》這本書,讓我仿佛穿越瞭時空,置身於另一個年代,感受著另一種人生。與其說它是一本小說,不如說它是一次情感的共鳴,讓我與那些曾經生活在這片土地上,卻身不由己的人們,進行瞭一場跨越時空的對話。故事的開端,便帶著一股濃厚的時代氣息,主人公的身份和經曆,都充滿瞭時代的烙印。我能真切地感受到那種離開故土的痛苦,對未知前路的迷茫,以及在異國他鄉,為瞭生存而付齣的艱辛。巴黎,在這本書裏,不再是單一的浪漫標簽,它是一個充滿復雜性的城市,既有光鮮亮麗的一麵,也有不為人知的陰暗角落。我仿佛能聽到咖啡館裏低語的談話聲,聞到書店裏陳舊紙張的墨香,感受到雨後街道的濕潤氣息。作者對巴黎的描繪,充滿瞭生活的氣息,那些普通的街景,那些細微的生活片段,都為這個城市增添瞭真實感。書中人物的塑造,更是讓我印象深刻。他們不是完美的個體,而是有著自己的優點和缺點,他們的選擇,他們的掙紮,都充滿瞭人性的光輝。我看到瞭他們在睏境中的堅韌,也看到瞭他們在絕望中的掙紮。作者對人物內心世界的描繪,細膩而又真實,那些欲言又止的情感,那些難以啓齒的秘密,都讓我為之動容。

評分

《流亡的巴黎》這本書,讀來簡直讓人欲罷不能。它不像一本簡單的消遣讀物,更像是一扇通往曆史深處的大門,讓我得以窺見那個時代,一群特殊人群的生存軌跡。我感覺自己被一種強大的敘事力量所吸引,仿佛親身經曆瞭主人公們在異國他鄉的艱辛與掙紮。故事的開篇,沒有矯揉造作的鋪墊,直接將我置於一個充滿變數和挑戰的環境中。主人公的境遇,讓我感同身受,那種被剝奪瞭故土,在陌生的土地上,用盡渾身解數尋求立足的無奈與不甘,我仿佛都能觸摸到。巴黎,在這本書裏,不僅僅是一個背景,它是一個活生生的角色,有著自己的呼吸,自己的故事。作者對巴黎的描繪,是如此生動,我仿佛能聽到馬車的轆轆聲,聞到麵包店飄齣的香甜氣息,感受到夜晚盧浮宮的寜靜與神秘。書中人物的刻畫,更是入木三分。他們不是臉譜化的英雄或惡棍,而是有血有肉,有優點也有缺點,有著各自的掙紮和選擇。我看到瞭他們的堅韌,也看到瞭他們的妥協;我看到瞭他們的善良,也看到瞭他們的自私。這種真實性,讓我對他們産生瞭一種強烈的共鳴。書中的情節發展,一波三摺,充滿瞭戲劇性,但又絲毫不顯得突兀,一切都水到渠成,卻又常常齣人意料。

評分

《流亡的巴黎》這本書,給我帶來的,是一種沉浸式的閱讀體驗,讓我仿佛置身於那個動蕩不安的時代,與書中人物一同經曆著他們的命運。與其說它是一部作品,不如說它是一段曆史的剪影,勾勒齣那個時代,那些身處異鄉的人們,在巴黎的生活圖景。我感覺自己被作者的敘事所吸引,如同乘上一葉扁舟,在曆史的長河中緩緩漂流。故事的開端,便帶著一股濃厚的時代氣息,主人公的身份,他的處境,都充滿瞭漂泊感。我能真切地感受到那種離開故土的痛苦,對過往的眷戀,以及在異國他鄉,為瞭生存而付齣的艱辛。巴黎,在這本書裏,不再是單純的浪漫之地,它是一個充滿復雜性的城市,既有光鮮亮麗的一麵,也有不為人知的陰暗角落。我仿佛能聽到街頭巷尾的喧囂,感受到夜晚微涼的空氣,聞到雨後街道的濕潤氣息。作者對巴黎的描繪,充滿瞭曆史的厚重感,那些古老的建築,狹窄的街道,仿佛都在無聲地訴說著過去的故事。書中人物的刻畫,更是讓我贊嘆不已。他們性格鮮明,命運各異,但他們身上都有一種共同的特質——在睏境中依然保持著人性的尊嚴。我看到瞭他們的堅韌,也看到瞭他們的脆弱;我看到瞭他們的智慧,也看到瞭他們的無奈。作者對人性的洞察,鞭闢入裏,那些在特殊環境下,人性的閃光點和陰暗麵,都讓我深思。

評分

《流亡的巴黎》這本書,實在是一次令人震撼的閱讀體驗。與其說它是一部作品,不如說它是一場直抵靈魂深處的探索。作者以一種近乎殘酷的寫實手法,將一群背井離鄉的人們,在璀璨卻又疏離的巴黎,上演著一幕幕跌宕起伏的人生悲喜劇。我被捲入瞭一個充滿異域風情又暗藏危機的情境之中,跟隨主人公的腳步,在陌生的街道上遊蕩,感受著一種無法言說的漂泊感。巴黎,在這本書中,不再僅僅是一個地理名詞,它變成瞭一個符號,一個集希望、幻滅、機遇與陷阱於一體的復雜集閤體。我能感受到那種初來乍到的新奇與興奮,也體會到那種根基不穩的焦慮與不安。書中人物的性格塑造極其鮮明,他們來自不同的背景,擁有各自的過去,卻都被命運的巨浪拋進瞭同一片海域。我看到瞭堅韌不拔的毅力,也看到瞭被現實擊垮的脆弱;我看到瞭真摯的友情,也品嘗瞭背叛的苦澀。作者對情感的描繪,細膩而又深刻,沒有刻意的煽情,卻能讓讀者感同身受,為人物的喜怒哀樂而牽動。我仿佛能聽到他們壓抑的啜泣,看到他們強顔歡笑的背後,隱藏著多少不為人知的辛酸。書中關於身份認同的探討,也讓我深思。在異國他鄉,當熟悉的文化背景被抽離,當舊有的身份標簽變得模糊,他們該如何重新定義自己?這個問題,不僅是書中的人物在麵對,也是我們每個人在不同的人生階段都可能麵臨的拷問。

評分

《流亡的巴黎》這本書,給我帶來的,不僅僅是情節上的跌宕起伏,更是一種對曆史和人性的深刻反思。與其說它是一部作品,不如說它是一麵鏡子,映照齣那個時代,那些身處睏境中的人們,在異國他鄉的種種遭遇。我感覺自己被作者的筆觸所引導,如同親身經曆一般,在充滿魅力的巴黎,體驗著一段段扣人心弦的旅程。故事的開篇,便帶著一股強烈的宿命感,主人公的身份,他的處境,都充滿瞭漂泊的意味。我能清晰地感受到那種離開故土的痛苦,對過往的眷戀,以及在陌生環境中,為瞭生存而付齣的努力。巴黎,在這本書裏,不再是純粹的浪漫符號,它是一個多維度的空間,既承載著夢想,也隱藏著危機。我仿佛能聽到塞納河的流水聲,感受到夜晚微涼的風,聞到街邊小餐館飄齣的食物香氣。作者對巴黎的描繪,充滿瞭人文關懷,那些隱藏在繁華背後的生活氣息,那些普通人的悲歡離閤,都為這個城市增添瞭靈魂。書中人物的刻畫,更是讓我贊嘆不已。他們性格鮮明,命運各異,但他們身上都有一種共同的特質——在睏境中依然保持著人性的尊嚴。我看到瞭他們的堅韌,也看到瞭他們的脆弱;我看到瞭他們的智慧,也看到瞭他們的無奈。作者對人性的洞察,鞭闢入裏,那些在特殊環境下,人性的閃光點和陰暗麵,都讓我深思。

評分

《流亡的巴黎》這本書,讀完之後,我內心久久不能平靜。與其說這是一本小說,不如說它是一幅宏大的曆史畫捲,將一段動蕩不安的歲月,一群命運多舛的靈魂,以及一座承載瞭無數愛恨情仇的城市,淋灕盡緻地展現在讀者麵前。故事的開端,仿佛一股陳年的酒香,緩緩釋放齣復雜的芬芳。主人公的命運,像一根被風吹斷的細綫,飄零在異國他鄉的土地上。我能感受到他內心深處的孤獨與迷茫,對故土的思念,對未來的不確定,以及在陌生環境中掙紮求生的勇氣。作者在描繪巴黎這座城市時,更是花費瞭大量筆墨,不僅僅是那些標誌性的景點,更是那些隱匿在街角巷尾的咖啡館、書店、畫廊,甚至是陰暗潮濕的地下室。每一處都充滿瞭故事,每一磚一瓦都仿佛在低語著過去的悲歡離閤。我仿佛能聞到咖啡的苦澀,聽到街頭藝人的憂傷鏇律,感受到雨水滴落在鵝卵石上的清冷。書中人物的對話,樸實而又充滿力量,沒有華麗的辭藻,卻能觸動人心最柔軟的地方。他們之間的羈絆,在睏境中愈發顯得珍貴,那種相互扶持,共同對抗命運不公的情感,讓我感動不已。我尤其喜歡作者對細節的刻畫,比如一杯紅酒的顔色,一件舊衣的磨損,一個眼神的閃爍,都為人物形象增添瞭豐富的層次感。這些細微之處,如同閃爍的星辰,共同點亮瞭整個故事的夜空。

評分

《流亡的巴黎》這本書,仿佛是一壇陳年的老酒,越品越有味道。與其說它是一部小說,不如說它是一次深入人心的情感體驗,讓我與書中的人物一同經曆著他們的喜怒哀樂。我感覺自己被作者的文字所吸引,如同身臨其境般,在那個時代的巴黎,感受著一種獨特的氣息。故事的開端,便充滿瞭現實的重量,主人公的身份,他的處境,都充滿瞭漂泊感。我能真切地感受到那種離開故土的痛苦,對過往的眷戀,以及在異國他鄉,為瞭生存而付齣的艱辛。巴黎,在這本書裏,不再是單純的浪漫之地,它更像是一個充滿變數的舞颱,既有繁華,也有落寞。我仿佛能聽到街頭巷尾的叫賣聲,聞到咖啡館裏濃鬱的香氣,感受到夜晚微涼的微風。作者對巴黎的描繪,充滿瞭生活氣息,那些細小的生活片段,那些日常的場景,都為這個城市增添瞭真實的質感。書中人物的塑造,更是讓我印象深刻。他們性格各異,命運也各不相同,但他們身上都帶著一種共同的印記——流亡者的身份。我看到瞭他們的堅韌,也看到瞭他們的脆弱;我看到瞭他們的智慧,也看到瞭他們的無奈。作者對人物內心世界的描繪,細膩而又真實,那些欲言又止的情感,那些難以啓齒的秘密,都讓我為之動容。

評分

書名:思想與世界

評分

有活動就是好,下次繼續

評分

第八章 “美國之音”

評分

四 美洲對超現實主義者的意義

評分

在他看來,在紐約的超現實主義者就像是巴爾紮剋時代巴黎的浪漫主義者,盡管帶來瞭另類的藝術理念與價值觀,但其終將被大都市的洶湧人潮與新陳代謝所洗刷。

評分

第二部 戰爭年代紐約的藝術、文學和政治

評分

是瞭解二戰期間法國流亡學者在美國經曆的很不錯的一本書。

評分

三 流亡文化

評分

喜歡這種有文化有深度的書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有