經典英語文庫:基督山伯爵(英文版,套裝共2冊) 一遼寜人民齣版社

經典英語文庫:基督山伯爵(英文版,套裝共2冊) 一遼寜人民齣版社 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[法] 大仲馬(Alexandre Dumas) 著
圖書標籤:
  • 經典文學
  • 外國文學
  • 法語文學
  • 復仇
  • 冒險
  • 愛情
  • 社會批判
  • 曆史小說
  • 大仲馬
  • 遼寜人民齣版社
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 遼寜齣版集團圖書專營店
齣版社: 遼寜人民齣版社
ISBN:9787205077976
商品編碼:10911349322
包裝:平裝
齣版時間:2013-10-01

具體描述

基本信息

書名:基督山伯爵(英文版,套裝共2冊)

:72.00元

作者: 大仲馬(Alexandre Dumas)

齣版社:遼寜人民齣版社

齣版日期:2013-10-01

ISBN:9787205077976

字數:

頁碼:1472

版次:1

裝幀:平裝

開本:32開

商品重量:0.4kg

編輯推薦


內容提要


《基督山伯爵(英文版,套裝共2冊)》是一部被譽為“世界通俗小說之王”的大仲馬(1802-1870)寫的一部關於復仇的集冒險、懸疑為一體的小說。
復仇記載瞭人類曆史淒苦悲壯的發展曆程,也是時空與過度的文學主題。
《基督山伯爵(英文版,套裝共2冊)》中,主人公鄧蒂斯在成功越獄並找到寶藏、獲得巨額財富後,不是以我們在中國復仇文學或武俠小說中所常見的那種讓仇人在短時間之內迅速死去的方式報復,而是做好瞭完美的復仇計劃,利用自己所擁有的財富,以閤法的方式復仇。他主張“要報復一種遲緩的、深切的、永恒的痛苦”就應該“以同樣的痛苦來迴答”。這有點類似《天龍八部》中“以彼之道,還施彼身”的武功招數。他的復仇方式很迂迴,先是展開調查,弄清楚他的仇人是誰,為此還冒險到卡德魯斯開的殺人越貨的小客棧去投宿,送給貪婪的卡德魯斯一顆鑽石,誘使他說齣黑幕。他將維爾福遺棄的私生子帶到宅邸,收留他,並培養他上等人的舉止,以便有朝一日揭穿道貌岸然的維爾福的僞善。在這個私生子齣於自衛殺死卡德魯斯後的法庭審判中,基督山伯爵以證人身份當庭揭露維爾福犯下的罪惡,使維爾福麵對自己遺棄的兒子像泄氣的皮球一樣癱坐在公訴席上,從此身敗名裂。基督山伯爵瞭解到菲爾南背叛並殺害恩主、把城堡讓給敵人並把恩主的妻子、女兒賣瞭40萬法郎的罪行,他先是將這消息透露給報社,後又在議院調查委員會聽證中安排被害人作證,當場揭露已經當上議員、成瞭伯爵的菲爾南過去犯下的罪惡,使他名譽掃地。

目錄


CHAPTER 1
CHAPTER 2
CHAPTER 3
CHAPTER 4
CHAPTER 5
CHAPTER 6
CHAPTER 7
CHAPTER 8
CHAPTER 9
CHAPTER 10
CHAPTER 11
CHAPTER 12
CHAPTER 13
CHAPTER 14
CHAPTER 15
CHAPTER 16
CHAPTER 17
CHAPTER 18
CHAPTER 19
CHAPTER 20
CHAPTER 21
CHAPTER 22
CHAPTER 23
CHAPTER 24
CHAPTER 25
CHAPTER 26
CHAPTER 27
CHAPTER 28
CHAPTER 29
CHAPTER 30
CHAPTER 31
CHAPTER 32
CHAPTER 33
CHAPTER 34
CHAPTER 35
CHAPTER 36
CHAPTER 37
CHAPTER 38
CHAPTER 39
CHAPTER 40
CHAPTER 41
CHAPTER 42
CHAPTER 43
CHAPTER 44
CHAPTER 45
CHAPTER 46
CHAPTER 47
CHAPTER 48
CHAPTER 49
CHAPTER 50
CHAPTER 51
CHAPTER 52
CHAPTER 53
CHAPTER 54
……

作者介紹


大仲馬(Alexandre Dumas)(borDumas Davy de la Pailleterie, 24 July 1802 - 5 December 1870), also knowas Alexandre Dumas, pere, was a French writer, best knowfor his historical novels of high adventure. Translated into nearly 100 languages, these have made him one of the most widely read French authors ihistory. Many of his novels, including The Count of Monte Cristo, The Three Musketeers, Twenty Years After. His novels have beeadapted since the early twentieth century for nearly 200 films.

文摘


'Well, M. Morrel,' said Danglars, 'you have heard of the misfortune that has befalleus?'
'Yes-yes: poor CaptaiLeclere! He was a brave and ahonest man.'
'And a first-rate seaman, one who had seelong and honorable service, as became a macharged with the interests of a house so important as that of Morrel & Son,' replied Danglars.
'But,' replied the owner, glancing after Dantes, who was watching the anchoring of his vessel, 'it seems to me that a sailor needs not be so old as you say, Danglars, to understand his business, for our friend Edmond seems to understand it thoroughly, and not to require instructiofrom any one.'
'Yes,' said Danglars, darting at Edmond a look gleaming with hate. 'Yes, he is young, and youth is invariably self-confident. Scarcely was the captain's breath out of his body whehe assumed the mand without consulting any one, and he caused us to lose a day and a half at the Island of Elba, instead of making for Marseilles direct.'
'As to taking mand of the vessel,' replied Morrel, 'that was his duty as captain's mate; as to losing a day and a half off the Island of Elba, he was wrong, unless the vessel needed repairs.'
'The vessel was ias good conditioas I am, and as, I hope you are, M. Morrel, and this day and a half was lost from pure whim, for the pleasure of going ashore, and nothing else,'
'Dantes,' said the shipowner, turning towards the
young man, 'e this way! '
Ia moment, sir,' answjered Dantes, 'and I'm with you.' Thecalling to the crew, he said-'Let go!'
The anchor was instantly dropped, and the chairarattling through the port-hole. Dantes continued at his post ispite of the presence of the pilot, until this manoeuvre was pleted, and thehe added, 'Half- mast the colors, and square the yards!'
'You see,' said Danglars, 'he fancies himselfcaptai already, upomy word.'
And so, ifact, he is,' said the owner.
Except your signature and your partner's, M. Morrel.'
And why should he not have this?' asked the owner; 'he is young, it is true, but he seems to me a
thorough seaman, and of full experience.'
A cloud passed over Danglars' brow. 'Your pardon, M. Morrel,' said Dantes, approaching, 'the vessel now rides at anchor, and I am at your service. You hailed me, I think?'
Danglars retreated a step or two. 'I wished to inquire why you stopped at the Island of Elba?'
'Ido not know, sir, it was to fulfil the last instructions of CaptaiLeclere, who, whedying, gave me a packet for Marshal Bertrand.'
'Thedid you see him, Edmond?'
'Who?'
'The marshal.'
'Yes.'
Morrel looked around him, and then, drawing Dantes oone side, he said suddenly-'And how is the emperor?'
'Very well, as far as I could judge from the sight of him.'
'You saw the emperor, then?'
……

序言


CHAPTER 1
CHAPTER 2
CHAPTER 3
CHAPTER 4
CHAPTER 5
CHAPTER 6
CHAPTER 7
CHAPTER 8
CHAPTER 9
CHAPTER 10
CHAPTER 11
CHAPTER 12
CHAPTER 13
CHAPTER 14
CHAPTER 15
CHAPTER 16
CHAPTER 17
CHAPTER 18
CHAPTER 19
CHAPTER 20
CHAPTER 21
CHAPTER 22
CHAPTER 23
CHAPTER 24
CHAPTER 25
CHAPTER 26
CHAPTER 27
CHAPTER 28
CHAPTER 29
CHAPTER 30
CHAPTER 31
CHAPTER 32
CHAPTER 33
CHAPTER 34
CHAPTER 35
CHAPTER 36
CHAPTER 37
CHAPTER 38
CHAPTER 39
CHAPTER 40
CHAPTER 41
CHAPTER 42
CHAPTER 43
CHAPTER 44
CHAPTER 45
CHAPTER 46
CHAPTER 47
CHAPTER 48
CHAPTER 49
CHAPTER 50
CHAPTER 51
CHAPTER 52
CHAPTER 53
CHAPTER 54
……

 

經典英語文庫:傲慢與偏見 (英文版,套裝共2冊) 作者:簡·奧斯汀 (Jane Austen) 譯者:[此處可填入具體譯者信息,若無則留空] 齣版社:[此處可填入具體齣版社信息,若與原問題中的齣版社不同,請明確標注] 叢書名:經典英語文庫 裝幀形式:套裝共2冊 --- 內容簡介 《傲慢與偏見》是英國文學史上最偉大的小說之一,由被譽為“英國文學史上最迷人的女小說傢”的簡·奧斯汀創作於1813年。這部作品以其敏銳的社會洞察力、風趣幽默的筆觸以及對人物內心世界的細膩刻畫,成為瞭探討愛情、婚姻、階級與道德的永恒經典。本次齣版的英文原版套裝,旨在忠實呈現奧斯汀的語言魅力與時代風貌,讓讀者得以直接領略十九世紀初英國鄉紳階層的生活圖景與情感糾葛。 時代背景與社會圖景 小說背景設定在喬治三世統治時期的英國鄉村。這是一個被嚴格的社會階層和繁復的禮儀所約束的時代,尤其對於尚未擁有繼承權的女性而言,婚姻不僅是個人情感的歸宿,更是關乎傢族命運與經濟保障的頭等大事。奧斯汀以旁觀者的角度,冷靜而又充滿智慧地審視著這個時代的婚姻市場。 故事的核心圍繞著班內特(Bennet)一傢的五位女兒展開。班內特太太畢生的目標就是為女兒們找到體麵且富有的丈夫,以確保她們在父親去世後不必流離失所。這種對“好姻緣”的集體追求,構成瞭小說社會現實主義的基礎。 核心人物群像與衝突 小說的敘事焦點集中在兩位主要人物身上:聰明、活潑、觀察力敏銳的二女兒伊麗莎白·班內特(Elizabeth Bennet)與富有、高傲、風度翩翩的達西先生(Mr. Fitzwilliam Darcy)。 伊麗莎白是奧斯汀筆下最具反叛精神和獨立思想的女性形象之一。她不被財富和地位所迷惑,堅守真誠與尊重。她的“偏見”,源於對初次印象的過度自信,以及對達西先生傲慢態度的本能反感。 達西先生則代錶著傳統貴族的優雅與疏離。他的“傲慢”,源於根深蒂固的階級優越感,認為伊麗莎白的傢庭背景和社交圈子不配與他相提並論。 小說最引人入勝之處,便是這兩位性格鮮明、思想獨立的個體之間,從誤解、衝突到相互理解、最終相愛的過程。他們的愛情曆程,是雙方對自身缺點進行深刻反省與修正的旅程。 關鍵情節脈絡 故事始於富有的單身貴族賓利先生(Mr. Bingley)搬入附近的尼日斐莊園,並立刻被大女兒簡·班內特(Jane Bennet)的溫柔美麗所吸引。然而,達西先生的冷漠乾預,為初期的和諧濛上瞭陰影。 隨後,伊麗莎白與同樣傲慢的威剋姆(Wickham)上尉的相遇,加深瞭她對達西先生的負麵印象。當達西先生齣乎意料地嚮她求婚時,伊麗莎白以激烈的拒絕迴應,並嚴厲指責他的乾涉和對朋友的冷遇。達西先生隨後寫下的一封長信,成為瞭小說的轉摺點。這封信詳細解釋瞭威剋姆的真實品行,以及他對簡與賓利關係阻撓的真實原因,迫使伊麗莎白開始審視自己的“偏見”。 隨著情節的推進,伊麗莎白在彭伯裏(Pemberley)對達西先生的新認識,以及後來達西先生為維護班內特傢族聲譽,秘密齣手解決小妹莉迪亞(Lydia Bennet)與威剋姆私奔事件的義舉,徹底瓦解瞭伊麗莎白對他的偏見。 小說的高潮在於雙方的相互轉變:達西學會瞭放下不必要的驕傲,體認到真誠情感的可貴;伊麗莎白則學會瞭更審慎地觀察和判斷他人的品格,承認瞭自己先前判斷的魯莽。 文學價值與主題探討 1. 婚姻與經濟的辯證關係: 《傲慢與偏見》並未迴避婚姻背後的經濟驅動力,但奧斯汀強調,真正的幸福婚姻必須建立在相互的理解、尊重和真摯的愛意之上。通過夏洛特·盧卡斯(Charlotte Lucas)為求安穩而選擇的功利性婚姻,與簡和伊麗莎白對純粹愛情的堅守形成鮮明對比。 2. 個性的力量與社會限製: 伊麗莎白代錶著早期資産階級對個人自由和情感自主權的追求。她挑戰瞭女性必須依附於男性的傳統觀念,盡管她生活在嚴苛的社會框架內,但她從未放棄保持清晰的頭腦和幽默感。 3. “傲慢”與“偏見”的解構: 小說的精妙之處在於揭示瞭“傲慢”和“偏見”並非單方麵的特質。達西的傲慢源於階級,但伊麗莎白的偏見則源於武斷的判斷。隻有當雙方都正視並剋服自身的缺陷時,關係纔能真正嚮前發展。 英文原版的魅力 本次套裝的英文原版,保留瞭奧斯汀標誌性的自由間接引語(free indirect discourse)敘事技巧,讀者可以直接體會到她那富有諷刺意味的語調,以及精妙的對話藝術。語言的節奏、詞匯的選擇,都精準地傳達瞭當時的社會語境和人物心緒,是學習和欣賞純正十九世紀英語文學錶達的寶貴資源。通過閱讀原著,讀者能夠更深刻地理解為何這部小說能跨越兩百年,持續吸引著全球的讀者,並被譽為“最完美的喜劇”。 --- 本書適閤讀者群體: 熱衷於研究十九世紀英國文學和社會的讀者。 英語文學專業的學生,希望深入研習經典敘事技巧的愛好者。 追求原汁原味閱讀體驗,對翻譯文本抱有審慎態度的經典文學愛好者。 任何對探討愛情、傢庭責任與個人尊嚴主題感興趣的讀者。

用戶評價

評分

從內容本身的角度來看,這套書所收錄的作品,無疑是文學寶庫中的瑰寶。它們不僅僅是講述瞭一個引人入勝的故事,更是對人性、社會結構、曆史變遷進行瞭深刻的剖析。每一次重讀,都會有新的感悟,仿佛隨著主角的人生軌跡一同成長和蛻變。書中所描繪的那些復雜的人物關係、巧妙的情節設計,以及貫穿始終的主題——關於復仇、關於寬恕、關於身份的錯位與迴歸——都具有超越時代的深刻意義。那些充滿戲劇張力的場景,即便在多年以後讀來,依然能讓人心潮澎湃,仿佛身臨其境。它教會我們如何去審視那些看似簡單的對與錯,理解環境對個體命運的塑造作用,以及最終選擇的力量。這樣的作品,不應該僅僅被視為消遣,而更應該被看作是精神世界的必需品,能夠滋養我們的思考深度和情感廣度。

評分

這次購買的經曆,讓我對遼寜人民齣版社的齣版水準有瞭全新的認識。在如今這個電子書盛行的時代,能看到一傢齣版社依然如此堅持地打磨紙質書的質量,提供如此精良的版本,是讀者的一大幸事。從物流包裝來看,齣版社對保護書籍也下瞭功夫,收到的書本完好無損,沒有任何磕碰或摺角,這對於注重品相的收藏者來說至關重要。此外,如果配套的導讀或後記部分能邀請到國內頂尖的文學評論傢撰寫,那就更完美瞭。一個好的導讀,能為初次接觸經典作品的讀者指明方嚮,提供一個切入點,幫助他們更好地理解作品的復雜性。總體而言,這次購物體驗不僅是獲得瞭一套書,更像是一次對高品質閱讀生活的投資,讓我對未來的閱讀計劃充滿瞭期待。

評分

閱讀體驗方麵,這套書的翻譯質量和原文的呈現方式,都讓我非常滿意。我特意對比瞭幾個關鍵段落,無論是譯文的流暢度還是對原文精髓的把握,都顯得非常專業和到位。它不是那種生硬的逐字翻譯,而是真正做到瞭“信、達、雅”的平衡,讀起來有一種如沐春風的感覺,能讓人很自然地沉浸到故事的氛圍中去。更值得稱贊的是,它在保持原文完整性的同時,對一些可能存在的文化背景差異做瞭恰當的注釋(如果有的加持會更好,但即使沒有,原文的選材也極具啓發性)。對於想要提升英文閱讀能力的朋友來說,這簡直是一本絕佳的輔助教材。你可以先嘗試理解英文原意,遇到障礙時再參考譯文,這種主動性的學習過程,比單純閱讀譯本要高效得多。它提供瞭一個極好的平颱,讓人可以直麵大師的文字,感受語言的力量和韻律,而不是隔著一層翻譯的濾鏡去看待故事的深度。

評分

這套書的裝幀設計真是讓人眼前一亮,拿到手的時候就能感覺到齣版社在細節上的用心。封麵采用的是那種略帶復古感的米白色紙張,配上燙金的字體,顯得既莊重又不失雅緻。拿在手裏沉甸甸的,很有分量感,瞬間提升瞭閱讀的儀式感。內頁紙張的質感也非常好,不是那種容易反光的亮白紙,而是柔和的米黃色,長時間閱讀下來眼睛也不會太纍。而且,字體排版非常講究,行距和字號都拿捏得恰到好處,即使是英文原著,閱讀起來也絲毫沒有壓迫感。裝訂工藝也很紮實,翻開來看,書脊的彎麯度非常自然,看得齣是采用瞭高質量的膠裝或鎖綫裝訂,讓人放心大膽地去翻閱,不用擔心書本會散架。這套書的整體氣質,完美地契閤瞭“經典”二字,放在書架上也是一道亮麗的風景綫,每次路過都會忍不住想去撫摸一下,感受一下這份紙質的厚重與美好。這種對實物細節的關注,極大地增強瞭擁有一套經典名著的滿足感,遠超一般的平裝書體驗。

評分

坦率地說,我選擇這套書,很大程度上是基於對這個題材和體裁的偏愛,它代錶瞭一種宏大敘事和史詩般的情感跨度。我個人對那種跨越多年、充滿復雜轉摺和精妙布局的故事結構非常著迷。閱讀這類作品,就像是觀看一場精心編排的交響樂,每一個聲部都在恰當的時機進入,最終匯集成磅礴的氣勢。它需要讀者付齣時間與專注力,但迴報卻是極其豐厚的——一種智力上的滿足和情感上的共鳴。它不是那種可以隨意翻閱的“快消品”,而是需要我們靜下心來,與作者進行一場深入的對話。那種翻過一頁又一頁,看著故事的迷霧逐漸散去,真相一步步浮現的過程,是任何電子閱讀方式都無法替代的獨特樂趣。這種沉浸式的體驗,正是經典文學書籍所獨有的魅力所在。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有