産品特色
編輯推薦
《我的心靈藏書館:紅字(注釋版)》是世界傳世經典專業注釋本的唯美呈現!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!
1.專業版本,呈現原汁原味的英文名著。
本套叢書大部分參考美國企鵝齣版集團齣版的“企鵝經典叢書”(Penguin.Classics)和英國華茲華斯齣版公司齣版的世界名著係列(Wordsworth.Classics)兩種版本進行校對。力求為讀者呈現原汁原味的英文名著。
2.名師選編,本本暢銷。
本套叢書是由北京外國語大學資深教師從浩如煙海的名著世界中精選而齣,並由資深翻譯教授陳德彰寄語推薦。精選名著本本暢銷,風靡世界數十年,尤其適閤熱愛英文原版名著的廣大青年讀者朋友閱讀。
3.專業注釋,精確理解原版英文名著。
本套叢書特邀北京外國語大學資深教師名師團隊注釋。文化背景詳細注釋,詞匯短語詳細說明,包含所有4級以上的難點詞匯,使閱讀毫無障礙。另外對文中的長句、難句、復雜句進行瞭重點分析解釋,並提供譯文,使英語學習者讀懂名著,理解名著,愛上名著。
4.設計師傾情打造,精裝呈現名著之美。
本套叢書特邀設計師進行封麵設計,風格清雅脫俗。裝幀精美,是廣大外國名著愛好者值得收藏和分享的英語讀物。
內容簡介
《我的心靈藏書館:紅字(注釋版)》以17世紀中葉的新英格蘭為背景,通過對三個主要人物的思想矛盾和生活悲劇的描寫,揭示瞭人性、社會、宗教壓迫等各方麵的圖景。小說情節並不復雜,其精華在於對人物的分析。霍桑認為“人心的真實重於情節和細節的真實”。小說中的三個主人公都身負罪惡,但是他們的結局卻是不同。海斯特坦白地麵對罪惡,甘願受辱接受懲罰,以德行之美洗刷罪惡,終獲新生。迪梅斯戴爾暗中負罪,備受良心煎熬,但在最後關頭懺悔,依然得到瞭人們的諒解和寬容。齊林沃斯一心復仇,喪心病狂地從彆人的痛苦中得到滿足,是十足的魔鬼化身。小說的結構、主人公的名字和齣場都有精心的安排,在這裏就不一一贅述瞭,請讀者帶著好奇之心,細細閱讀吧!
《我的心靈藏書館:紅字(注釋版)》英文描寫細膩,語言流暢,值得閱讀與賞析,並配有注釋導讀,解釋難詞難句,介紹文化背景,是幫助讀者閱讀名著、英語知識的首是選擇圖書。
作者簡介
納撒尼爾·霍桑(Nathaniel Hawthorne,1804-1864),美國19世紀著名浪漫主義小說傢。霍桑齣生於美國馬薩諸塞州塞勒姆鎮,其傢族是當地移民望族的後裔,第一代祖先威廉·哈桑(John Hathorne)是當地地方官員,為著名的1682年塞勒姆“驅巫案”的三名主審法官之一。霍桑的父親是位船長,在霍桑4歲時死於海上,霍桑在母親的撫養下長大。霍桑全傢信奉新教,故其童年經曆使他深受清教道德觀念的影響。也正是由於霍桑對其祖先的清教徒做法感到不滿,所以在他大學畢業以後不久,在其姓氏Hathorne中加入“w”,成為Hawthorne。
目錄
THE CUSTOM HOUSE
INTRODUCTORY TO THE SCARLET LETTER"
Chapter 1 THE PRISON-DOOR
Chapter 2 THE MARKET-PLACE
Chapter 3 THE RECOGNITION
Chapter 4 THE INTERVIEW
Chapter 5 HESTER AT HER NEEDLE
Chapter 6 PEARL
Chapter 7 THE GOVERNOR'S HALL
Chapter 8 THE ELF-CHILD AND THE MINISTER
Chapter 9 THE LEECH
Chapter 10 THE LEECH AND HIS PATIENT
Chapter 11 THE INTERIOR OF A HEART
Chapter 12 THE MINISTER'S VIGIL
Chapter 13 ANOTHER VIEW OF HESTER
Chapter 14 HESTER AND THE PHYSICIAN
Chapter 15 HESTER AND PEARL
Chapter 16 A FOREST WALK
Chapter 17 THE PASTOR AND HIS PARISHIONER
Chapter 18 A FLOOD OF SUNSHINE
Chapter 19 THE CHILD AT THE BROOK-SIDE
Chapter 20 THE MINISTER IN A MAZE
Chapter 21 THE NEW ENGLAND HOLIDAY
Chapter 22 THE PROCESSION
Chapter 23 THE REVELATION OF THE SCARLET LETTER
Chapter 24 CONCLUSION
精彩書摘
"It were well," muttered the most iron-visaged of the old dames,"if we stripped Madame Hester's rich gown off her dainty shoulders; and as for the red letter,which she hath stitched socuriously,I'll bestow a rag of mine own the umatic flannel,to make afitter one! " "Oh,peace,neighbours,peacel" whispered their youngest companion; "do not let her hear you l Not a stitch in that embroidered letter,but she has felt it in her heart." The grim beadle now made a gesture with his staff. " Make way,good people,make way,in the King's name!"criedhe." Open a passage; and I promise ye,Mistress Prynne shall be set where man,woman,and child may have a fair sight of her braveapparel,from this time till an hour past meridian.A blessing on the righteous Colony of the Massa chusetts,where iniquity0 is dragged out into the sunshine! Come along,Madame Hester,and show your scarlet letter in the market-place!" A lane was forthwith opened through the crowd of spectators.Preceded by the beadle,and attended by an irregular procession of.stern-browed men and unkindly-visaged women,Hester Prynne set forth towards the place appointed for her punishment.A crowd of eager and curious schoolboys,understanding little of the matter inhand,except that it gave them a half-holiday,ran before her progress,turning their heads continually to stare into her face,and at thewinking baby in her arms,and at the ignominious letter on her breast.It was no great distance,in those days,from the prison-door to the market-place.Measured by the prisoner's experience,however,itmight be reckoned a journey of some length; for,haughty as herdemean our was,she perchance underwent an agony from every footstep of those that thronged to see her,as if her heart had been flunginto the street for them all to spurn and trample upon.In ourn ature,how ever,there is a provision,alike marvellous and mercifulthat the sufferer should never know the intensity of what he endures by its present torture,but chiefly by the pang that rankles after it With almost a serene deportment,the refore,Hester Prynne passed through this portion of her ordeal,and came to a sort of scafiold,at thewestern extremity of the market-place.It stood nearly beneath theeaves of Boston's earliest church,and appeared to be a fixture there. In fact,this scaffold constituted a portion of a penal machine,which now,for two or three generations past,has been merely historical and traditionary among us,but was held,in the old time,to be as effectual an a gent,in the promotion of good citizenship,as everwas the guillotine among the terrorists of France.It was,in short,the plat form of the pillory; and above it rose the framework of that instrument of discipline,so fashioned as to confine the human head in its tight grasp,and thus hold it up to the public gaze.The very ideall of ignominy was embodied and made manifest in this contrivance of wood and iron.There can be no outrage,methinks,against our common nature-whatever be the delinquencies@ of the individual-no outrage more flagrant than to forbid the culprit to hide his face for shame; as it was the essence of this punishment to do.In Hester Prynne's instance,however,as not unfrequendy in other cases,her sentence bore,that she should stand a certain time upon the plat form,but without undergoing that gripe about the neck and confinement of the head,the proneness to which was the most devilish characteristic of this ugly engine.Knowing well her part,she ascendeda flight of wooden steps,and was thus displayed to the surrounding multitude,at about the height of a man's shoulders above the street. Had there been a Papist among the crowd of Puritans,he might have seen in this beautiful woman,so picturesque in her attire and mieno,and with the infant at her bosom,an object to remind him of the image of Divine Maternity,which so many illustrious painters have vied with one another to represent; something which should remind him,indeed,but only by contrast,of that sacred image of sinless mother hood,whose infant was to redeem the world.Here,there wasthe taint of deepest sin in the most sacred quality of human life,working such effect,that the world was only the darker for thiswoman's beauty,and the more lost for the infant that she had borne. The scene was not without a mixture of awe,such as must always sinvest the spectacle of gLult and shame in a fellow-creature,before society shall have grown corrupt enough to smile,instead of shuddering,at it.The witnesses of Hester Prynne's disgrace had not yet passed beyond their simplicity.They were stern enough to lookup on her death,had that been the sentence,without a murmur at its severity,but had none of the heartlessness of another social state,which would find only a theme for jest in an exhibition like the present.Even had there been a disposition to turn the matter into ridicule,it must have been repressed and overpowered by the solemn presence of men no less dignified than the Governor,and several of hiscoun sellors,a judge,a general,and the ministers of the town. ……
前言/序言
《紅字》:一段關於罪、羞恥與救贖的深刻美國史詩 著作背景與時代印記 納撒尼爾·霍桑筆下的《紅字》(The Scarlet Letter)不僅是一部19世紀中葉美國文學的經典之作,更是對清教徒社會中道德、宗教以及個體精神睏境的深刻反思。這部小說誕生於美國曆史上一個充滿變革與衝突的時期,新英格蘭地區的清教徒社區以其嚴苛的宗教律法和對社會秩序的極緻追求而聞名。然而,在看似堅不可摧的道德外殼之下,隱藏著對人性弱點的壓抑、對個體自由的束縛,以及因原罪觀念而産生的沉重負罪感。霍桑通過《紅字》,以一種近乎殘酷卻又飽含同情的筆觸,揭示瞭這種社會結構下個體所承受的巨大壓力,以及情感與欲望在壓抑中扭麯、爆發的復雜圖景。 小說的時間設定在17世紀中葉的馬薩諸塞灣殖民地,一個由宗教領袖嚴格統治的社會。在這個高度同質化的社群裏,任何偏離規範的行為都會被視為對上帝的褻瀆和對社群的背叛,並招緻嚴厲的懲罰。故事的核心,即女主人公海絲特·白蘭(Hester Prynne)因通奸罪而被判在胸前佩戴一塊象徵“通奸者”的鮮紅色字母“A”,這一嚴酷的判決,正是當時清教徒社會對罪惡毫不留情的公開示眾和集體譴責的縮影。然而,霍桑並非簡單地描繪一個簡單的善惡故事,他更深層地探討瞭罪與罰的本質,以及社會審判與個人良知之間的永恒張力。 人物塑造與情感糾葛 《紅字》中最引人注目的無疑是海絲特·白蘭。她並非傳統意義上的弱女子,盡管身處極端孤立與羞辱之中,她卻展現齣驚人的堅韌、勇氣和獨立精神。海絲特將那塊象徵恥辱的紅字,從一個懲罰的標記,逐漸轉化為一種自我認同和力量的源泉。她在社會邊緣地帶頑強地生存,用自己的雙手縫製精美的服飾,甚至在社區中以精湛的綉工謀生,她的技藝甚至超越瞭那些指責她的人。她沒有被社會的唾棄壓垮,反而因此獲得瞭對人性更深刻的理解,對那些隱藏在道德麵具下的人們有瞭洞察。她與女兒珍珠(Pearl)一同生活,珍珠就像一個活生生的、充滿野性的象徵,承載著海絲特過去的情感秘密,也是她未來救贖的希望。 與海絲特形成鮮明對比的是她的秘密丈夫羅傑·奇靈沃斯(Roger Chillingworth)。一個被復仇的欲望吞噬的男人。他曾是一名學者,但對海絲特不忠的憤怒和對情敵的仇恨,將他變成瞭一個陰險而狡猾的惡魔。他潛伏在海絲特和她的情人生前,以醫生的身份接近他們,伺機報復,逐漸蠶食著情人的生命和靈魂。奇靈沃斯的變化,展現瞭復仇如何腐蝕一個人,將其從一個相對正常的人變成一個純粹的、被陰影籠罩的生物。他的存在,是對人類內心黑暗麵的深刻揭示。 而那位被海絲特秘密深愛的情人,阿瑟·丁梅斯代爾(Arthur Dimmesdale)牧師,則是一個更加悲劇性的人物。作為社區備受尊敬的牧師,他本應是道德的典範,但他內心的罪惡感和長期的精神摺磨,讓他形同槁木。他錶麵上裝齣一副虔誠而完美的形象,但私下裏卻承受著難以想象的痛苦,他將海絲特公開受辱的痛苦,轉化為內心的自我鞭撻。他因無法承受良心的煎熬,逐漸衰弱,身體和精神的雙重摺磨,將他推嚮瞭毀滅的邊緣。他的沉默與海絲特的公開承受形成瞭強烈的戲劇性對比,也凸顯瞭宗教和道德在個體內心産生的不同作用。 主題探索:罪、羞恥與救贖 《紅字》的核心主題是罪與懲罰。但霍桑並沒有簡單地將罪定義為一次通奸行為,他更深入地探討瞭罪的多種形式:海絲特公開的罪、丁梅斯代爾隱秘的罪、奇靈沃斯報復的罪,以及整個社會對個體壓抑所形成的集體之罪。小說質疑瞭清教徒社會基於錶麵道德和宗教教條所建立的懲罰體係的有效性。海絲特因她的罪而受到的公開羞辱,反而使她超越瞭社會設定的界限,獲得瞭更廣闊的視野和更深刻的人性理解。 羞恥感是貫穿全書的另一重要主題。海絲特最初承受著巨大的社會羞恥,但隨著時間的推移,她學會瞭與羞恥共存,甚至將其轉化為一種力量。而丁梅斯代爾則飽受內心羞恥的摺磨,這種內心的煎熬比任何外在的懲罰都更具毀滅性。小說揭示瞭,錶麵的清白並不能保證內心的安寜,而真正的救贖,或許來自於對罪惡的承認和對內心真實的麵對。 救贖是《紅字》最終導嚮的方嚮。海絲特通過她對女兒的愛、她對社會的貢獻以及她最終的坦誠,逐漸走嚮瞭救贖。她的救贖不是一次性的,而是一個漫長而艱辛的過程。丁梅斯代爾在生命的最後時刻,終於敢於麵對自己的罪惡,並在公眾麵前坦白,這讓他獲得瞭最後的解脫。而奇靈沃斯,則因為他的復仇欲望而永遠被黑暗吞噬,未能獲得救贖。小說暗示,真正的救贖並非來自於逃避,而是來自於承認、承擔以及最終的升華。 藝術成就與文學價值 《紅字》在藝術上達到瞭極高的成就。霍桑運用瞭精湛的象徵手法,將小說中的許多元素賦予瞭深刻的象徵意義。那塊紅色的“A”字,從一開始的“Adulterer”(通奸者)的象徵,到後來可能演變為“Able”(能乾的)或“Angel”(天使)的象徵,其意義隨著海絲特命運的變化而不斷演變。紅色的玫瑰叢,象徵著自然界的野性與生命力,與清教徒嚴苛的社會秩序形成對比。珍珠這個角色,既是海絲特情感的結晶,也是對清教徒僵化社會的一種挑戰,她的活潑與野性,象徵著被壓抑的生命力的頑強。 霍桑的敘事風格冷靜而富有洞察力,他擅長於剖析人物的內心世界,將復雜的心理活動描繪得淋灕盡緻。他對曆史氛圍的營造也十分齣色,成功地將讀者帶迴到瞭那個充滿宗教色彩和道德禁錮的17世紀新英格蘭。小說深刻的哲學思考和對人性弱點的深刻洞察,使其超越瞭單純的曆史小說範疇,成為一部具有普遍意義的文學經典。 《我的心靈藏書館:紅字》軟精裝珍藏版的意義 “我的心靈藏書館”這一係列圖書名稱,本身就蘊含著對文學經典的高度尊重和個人情感的寄托。它意味著將這些偉大的作品視為心靈的滋養,是珍藏於內心深處的寶貴財富。而《紅字》作為其中的一員,在這一珍藏版中,更是以軟精裝的形式呈現,這種裝幀方式既保留瞭書籍的堅固性,又顯得更加輕便優雅,適閤長期閱讀和收藏。 《紅字》的再版,不僅是對這部文學經典的緻敬,更是邀請讀者再次進入那個充滿衝突與反思的時代,與海絲特、丁梅斯代爾、奇靈沃斯一同經曆那段關於罪、羞恥與救贖的史詩。這部作品在今天依然具有深刻的現實意義,它提醒我們審視社會對個體的壓迫,思考道德與良知的界限,以及在復雜的人性麵前,如何尋求真正的理解與救贖。它是一次對靈魂的洗禮,也是一次對人性的深刻拷問。 無論你是初次接觸這部經典,還是 M [The Scarlet Letter] 想要重新品味,這本書都將為你提供一次與偉大靈魂對話的機會,一次對生命與道德的深度探索。它不僅僅是一部小說,更是一麵映照人心的鏡子,一麵映照社會形態的鏡子。