| 商品名称 | 莎士比亚系列全8册 | 定价 | 248 |
| 出版社 | |||
第一卷
暴风雨
维洛那二绅士
温莎的风流娘儿们
一报还一报
第二卷
错误的喜剧
无事生非
爱的徒劳
仲夏夜之梦
第三卷
威尼斯商人
皆大欢喜
驯 悍 记
终成眷属
第四卷
第十二夜
冬天的故事
约翰王
理查二世
第五卷
亨利四世上篇
亨利四世下篇
特洛伊罗斯与克瑞西达
第六卷
科利奥兰纳斯
泰特斯安德洛尼克斯
罗密欧与朱丽叶
雅典的泰门
第七卷
裘力斯凯撒
麦克白
哈姆莱特
李尔王
第八卷
奥瑟罗
安东尼与克莉奥佩特拉
辛白林
泰尔亲王配力克里斯
《莎士比亚全集(共8册)(精)》共8本,以朱生豪 先生的译本为底稿全新译出,其中吸收了国际莎学界 的研究新成果,集全、新、于一体,全集包括: 莎士比亚全部戏剧作品+莎士比亚全部诗歌作品。《莎 士比亚全集(共8册)(精)》,前后共用了近五年的时 间。这套全集以朱生豪先生译本为基础,有两大特点 :一是“全”,二是“新”。说它“全”,因为它收 了已发现的莎氏全部作品,说它“新”,因为它在校 、译中吸收了国际莎学界的研究新成果,还恢复了被 认为“不雅驯”而被删除的词句、段落等,以尽量保 持莎氏作品的本来面目。本书由威廉莎士比亚编著 。
莎士比亚(WilliamShakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家.诗人,公元1564年4月23日生于英格兰沃里克郡斯特拉福镇,1616年5月3日(儒略历4月23日)病逝。每年4月23日是莎士比亚的辞世纪念日,1995年被联合国教科文组织定为“世界读书日”。英国文艺复兴时期杰出的戏剧家和诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,代表作有四大悲剧《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,四大喜剧《第十二夜》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《无事生非》(人教版教材称《皆大欢喜》)历史剧《亨利四世》《亨利六世》《理查二世》等。还写过154首十四行诗,三或四首长诗。他是“英国戏剧之父”,本?琼斯称他为“时代的灵魂”,马克思称他为“人类Z伟大的天才之一”。被赋予了“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。
译者朱生豪:天才的莎士比亚作品翻译家。于杭州之江大学毕业后入上海世界书局任编辑。他在极艰难的条件下译出了大部分莎士比亚剧作。1944年病逝。
作为一名资深的书迷,我一直在寻找能真正触及灵魂的作品,而这套《莎士比亚全集》(朱生豪译)无疑做到了。一开始,我被它的宏大叙事所吸引,以为会是一次艰涩的文学朝圣。然而,朱生豪先生的译笔实在是太出彩了,他仿佛拥有化腐朽为神奇的魔力,将那些古老的语言转化成我们当下能够理解和感受的情感。我沉浸在《李尔王》的悲凉中,为他的失明而心痛;我为《奥赛罗》的悲剧而扼腕叹息;我甚至在《仲夏夜之梦》的奇幻世界里找到了久违的童真和浪漫。每一部剧都像是一面镜子,映照出人性的复杂与多面。更让我惊喜的是,全集里还收录了莎士比亚的十四行诗。这些诗歌虽然篇幅不长,但字字珠玑,充满了哲理和情感的张力。我特别喜欢其中关于爱情、时间、美貌的思考,它们深刻而又充满诗意,总能在不经意间触动我内心最柔软的地方。这本书不只是纸上的文字,它是一种体验,一种沉浸式的文学之旅,让你在享受阅读的同时,也完成一次对自我和世界的深刻理解。
评分这套《莎士比亚全集》简直是打开了一个全新的世界!我一直对莎士比亚的戏剧和诗歌心生向往,但总觉得原著晦涩难懂,而朱生豪先生的翻译简直是中文世界的瑰宝。他不仅保留了莎翁作品的原汁原味,更用一种优雅、流畅、富有韵味的中文将其呈现出来,读起来一点也不费劲,反而觉得妙趣横生。翻开第一卷,那些耳熟能详的故事,如《哈姆雷特》的深沉、《罗密欧与朱丽叶》的悲壮、《麦克白》的野心,都在朱生豪先生的笔下焕发了新的生命。我尤其喜欢他对人物内心世界的细腻刻画,每个角色都活灵活现,仿佛就在眼前。更不用说那些脍炙人口的十四行诗了,每一首都如同精美的宝石,闪烁着智慧与情感的光芒。读着这些诗句,我能感受到莎士比亚穿越时空的深情与哲思,仿佛与他进行了一场跨越世纪的对话。这套书不愧是文学经典,也难怪能成为畅销书排行榜上的常客。它不仅是一套书,更是一场心灵的洗礼,一次对人性最深处的探索。我强烈推荐给所有热爱文学、渴望感受语言魅力的读者。
评分刚拿到这套《莎士比亚全集》(朱生豪译),就被它沉甸甸的分量和精美的装帧所吸引。翻开第一页,就被朱生豪先生那流畅而富有文采的译笔深深打动。我一直以来都觉得莎士比亚的作品是文学殿堂里的高山,可望而不可即,但朱先生的翻译就像一座桥梁,让我得以轻松跨越语言和时代的鸿沟。我最先阅读的是《哈姆雷特》,那“生存还是毁灭”的经典独白,在朱先生的笔下,充满了深邃的哲学思考和演员般的爆发力,让我反复咀嚼。接着,我又被《仲夏夜之梦》的奇幻浪漫所吸引,那些精灵古怪的对话和跌宕起伏的情节,让我笑中带泪。而十四行诗部分,更是给了我意想不到的惊喜。每一首诗都像一颗璀璨的珍珠,闪耀着智慧的光芒和真挚的情感。它们时而描绘爱情的美好,时而感叹时光的流逝,时而赞颂友谊的坚固,每一次阅读都仿佛是一次心灵的洗礼。这套书不仅是文学爱好者的必藏,也是对生活的热爱和对人性的探索。
评分我必须承认,在购入这套《莎士比亚全集》之前,我对莎士比亚的了解仅限于一些片段和传说。但朱生豪先生的译本彻底颠覆了我的认知。他的翻译流畅自然,既有古韵又不失现代感,让那些原本可能遥不可及的十四行诗和戏剧变得触手可及。我花了整整一个周末来阅读《威尼斯商人》和《第十二夜》,那种语言的韵律感和情节的张力让我欲罢不能。安东尼奥的忧伤,夏洛克的狡黠,维奥兰特的聪慧,费斯的滑稽,每一个角色都跃然纸上,他们的喜怒哀乐都深深地感染着我。而十四行诗部分,更是让我惊叹于莎士比亚作为诗人对语言的掌控力。他用最精炼的文字,表达了最深沉的情感和最深刻的思考。读到那些关于“永恒”与“毁灭”的诗句时,我忍不住停下来,反复品味。这套书不仅仅是文学的瑰宝,更是我们理解西方文化和人类情感的重要窗口。它让我看到了语言的无限可能,也让我对生活有了更深的体悟。
评分我一直以来都是莎士比亚的忠实拥趸,但接触过不少翻译版本,总觉得差了那么点意思。直到我遇见了这套朱生豪先生翻译的《莎士比亚全集》,我才真正体会到什么叫做“形神兼备”。朱先生的译文,简直就是中文语境下的莎士比亚,他没有生硬地去“翻译”,而是用一种近乎“创作”的方式,将莎翁作品的精髓淋漓尽致地展现出来。我尤其喜欢他对戏剧台词的把握,那种抑扬顿挫、起伏跌宕的语言,让我仿佛置身于伦敦的环球剧场,亲耳聆听那些经典对话。我一口气读完了《暴风雨》,米兰达的天真、普洛斯彼罗的魔法、卡列班的野蛮,都那么鲜活。更不用说那册集结了十四行诗的卷册,每一首诗都像是一首优美的歌,低吟浅唱着人生的悲欢离合。读着这些诗,我不仅看到了莎士比亚的才华,更感受到了他那颗敏感而又丰富的心灵。这套书不仅仅是文学的盛宴,更是一次与伟大灵魂的对话,一次对人生意义的深刻追问。
评分很早就看好,偶遇打折,很好的书籍
评分快递很快,不知道是不是快递暴力,有三本有损坏,虽然不影响内容的观看,但是看着不舒服,简装版,纸质一般。
评分世界经典名著,怎能不收藏阅读,何况又那么便宜!
评分纸张质量不错,就是排版有点过于紧凑,书拿在手里看着不是很舒服。不过也算是很划算了。
评分质量不错
评分文艺范。。。。。。。。。。。。。。
评分包装稳妥,质量也好,不错。
评分书的质量还不错,只是还没有看
评分67块钱,全套莎士比亚,物有所值,字体也很大很清晰
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有