双语译林·壹力文库:老人与海

双语译林·壹力文库:老人与海 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[美国] 欧内斯特·米勒·海明威 著,方华文 译
图书标签:
  • 文学
  • 经典
  • 海明威
  • 双语
  • 译林
  • 小说
  • 外国文学
  • 名著
  • 人文社科
  • 文学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 译林出版社
ISBN:9787544738859
版次:1
商品编码:11255836
包装:平装
丛书名: 双语译林·壹力文库
开本:16开
出版时间:2013-06-01
用纸:胶版纸
页数:204
字数:100000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

  20世纪伟大的作家之一 诺贝尔文学奖得主
  名列影响历史的百部经典 获得普利策奖
  超过地域和时代 揭示人类共同的命运

内容简介

  《老人与海》塑造了人类文学史上一个平民英雄的形象。古巴老渔夫桑地雅哥出海八十四天都一无所获,但他却并未绝望,最终钓上了一条大鱼。他和大鱼在海上搏斗了三天,才将鱼杀死,并将其绑在小船的一侧。归程中大鱼一再遭到鲨鱼的袭击,回港时就只剩下了脊骨和尾巴。
  海明威把自己的创作比作“冰山”,并用“冰山原理”来形象地概括自己的艺术创作风格和技巧。他曾说:“我总试图根据冰山原理去写作。关于显现出来的每一部分,八分之七是在水面以下的,你可省去你所知道的任何东西,这只会使你的冰山深厚起来。这是并不显现出来的部分。”而在《老人与海》中,他洗炼的文字风格和下意识的象征隐喻,得到了大的体现。苍茫的大海上,一个孤独的老人,一次艰辛的搏斗,一位虽败犹荣的英雄……一个人可以被毁灭,却不能被打败。

作者简介

  欧内斯特·米勒·海明威(1899—1961),美国著名作家,20世纪20年代美国“迷惘的一代”的代表。代表作有《老人与海》《太阳照样升起》《永别了,武器》《丧钟为谁而鸣》等,凭借《老人与海》获得1953年普利策奖及1954年诺贝尔文学奖。海明威被誉为美利坚民族的精神丰碑,并且是“新闻体”小说的创始人。他一向享有“文坛硬汉”之誉,写作风格以简洁著称,对美国文学及20世纪文学的发展有极深远的影响。肯尼迪称他为“20世纪伟大的作家之一”。

精彩书评

  因为他精通叙事艺术,突出表现在他的近著《老人与海》中;同时也因为他在当代风格中所发挥的影响。
  ——诺贝尔文学奖获奖评语
  

  海明威有着一种强烈的愿望,他试图把自己对事物的看法强加于我们,以便塑造出一种硬汉的形象…”当他在梦幻中向往胜利时,那就必定会出现完全的胜利、伟大的战斗和圆满的结局。
  ——美国作家 索尔·贝娄
  

  《老人与海》讲了一个老渔夫的故事,但是在这个故事里却揭示了人类共同的命运。我佩服老人的勇气,佩服他不屈不挠的斗争精神,也佩服海明威。
  ——当代著名作家 王小波

精彩书摘

  鲨鱼飞速向船尾袭来,一口咬住了大鱼。老人看见它张开血盆大口,眼睛怪模怪样的。鲨鱼咬的是尾部靠上一点,牙齿咬得咯吧作响,越咬越深。它的头露出水面,脊背也逐渐浮出。老人可以听见嗤啦嗤啦大鱼的皮肉被撕裂的声音。他操起鱼叉向鲨鱼的头部扎去,正扎在两条线的交叉之处——一条处于两眼之间,另一条从鼻子通向背部。按说,这样的线条实际上并不存在。实际存在的只有鲨鱼那沉重的尖尖的蓝颜色脑袋、大大的眼睛,以及那嘎吱作响、具有强大推动力、吞噬一切的血盆大口。不过,那交叉处却是鲨鱼的脑子所在之处,所以老人选中了此处下鱼叉。他用血肉模糊的双手举叉拼尽全力扎进去,一叉命中。他并不抱有一叉毙命的希望,却持有决一死战的决心以及十足的敌意。
  鲨鱼翻了个身,老人看出它眼睛里已经没有了生气。接着,鲨鱼又翻了个身,此时鱼叉上的绳子在它身上已缠了两圈。老人知道它已死,但对方硬是不肯接受这个现实,而是肚皮朝天胡乱扑腾尾巴,嘴里嘎吱嘎吱响,像快艇一样在水上蹿腾。海水被它的尾巴搅得白浪翻滚。它的躯体,有四分之三露在水面之上。绳子绷得紧紧的,紧得都发颤,最后咔嚓被挣断了。鲨鱼在水面上静静地躺了片刻,老人紧盯着它。最后,它慢慢地沉下去了。
  “它吃掉了大概有四十磅肉!”老人说话出了声。
  “它把我的鱼叉也带走了,还有那么许多绳子。”他心想。“而且,现在我这条鱼又在淌血,还会把别的鲨鱼也引来的。
  他不忍心再朝那大鱼看上一眼,因为它已经被咬得惨不忍睹。当大鱼遭到攻击的时候,他感到就像自己遭到攻击一样。
  “攻击我的鱼,还是让它死在了我手里。”他心想。“它可是我见到过的块头最大的登图索了。块头大的鲨鱼我倒是见过,但没见过这么大的。这简直太好了,好得难以持久。真希望所发生的一切是一场梦,希望我压根就没有捕到这条大鱼,而是独自躺在床上的旧报纸上睡觉。”
  “不过,是男子汉,就决不能服输。”他自言自语道。“一个人可以被打翻在地,但决不能服输。”
  “对于杀死大鱼一事,我还是挺歉疚的。”他心想。“现在可好,严峻的时刻到了,我却连支鱼叉都没有。登图索生性残忍,能力强、力量大,而且聪明。不过,我比登图索更聪明。也许我不如登图索吧,只是在装备上胜过一筹罢了。”
  “不要胡思乱想了,老家伙。”他出声地说道。“继续驶你的船吧。车到山前必有路。”
  “但我还得想,”他心里嘀咕道,“我现在能做的只有遐想。想想这些,再想想棒球赛。我一叉击中鲨鱼的脑部,不知道伟大的迪马乔是否喜欢这样的战略?这也算不上了不起的事情,人人都办得到。但是,我的手受了伤,这恐怕跟迪马乔脚后跟长骨刺一样,也许算是很大的一种困难吧?谁能说得清呢。我的脚后跟从未出过毛病,只有一次除外——那次游泳时踩在一条鳐鱼(译者注:有些鳐鱼具有发电器官,由位于头部、尾部的特化肌肉形成。这些鳐鱼被称做电鳐,它们产生的高电压能将猎物击昏或致死。)身上,被电了一下,腿肚子以下都不能动了,疼得让人受不了。”
  “还是想点开心的事情吧,老家伙。”他说道。“每过一分钟,你就离家近一步。丢了四十磅鱼肉,你航行起来不是更轻快了嘛。”
  他很清楚小船驶进海流的中心部分会出现什么样的险情。可是眼下一点办法也没有。
  “不,办法还是有的。”他出声地说道。“我可以把刀子绑在一支桨的桨头当武器嘛。”
  他说干就干,将舵柄夹在腋下,一只脚踩住船帆的脚索,把刀子绑了上去。
  “这下,”他说道,“我老虽然老,但并非一个手无寸铁的老人。”
  此时微风拂面,小船顺利前行。他眼睛望着大鱼的前半截身子,心里又升腾起了希望。

  ……

前言/序言



《双语译林·壹力文库:老人与海》——超越语言的生命史诗 《老人与海》,海明威笔下不朽的杰作,早已超越了简单的故事范畴,成为了一种关于人类精神、勇气与尊严的深刻寓言。而《双语译林·壹力文库》推出的这个版本,更是以其精良的译本与考究的装帧,为读者带来了一次沉浸式、全方位的阅读体验。这不仅仅是一本书,更是一扇通往理解人性深处、感受生命顽强脉搏的窗口。 一、 经典永恒:故事的魅力与深层解读 《老人与海》的故事线索简练而力量无穷:古巴老渔夫圣地亚哥,连续八十四天一无所获,被村里人视为“倒霉蛋”。但他并未放弃,在第八十五天,他独自一人驾着小船驶向了大海深处,并钓上来一条巨大的马林鱼。接下来,是一场长达数天、惊心动魄的搏斗。老人凭借着丰富的经验、坚韧的意志和对大海的敬畏,与庞大的鱼周旋。然而,在返航途中,鲨鱼群接踵而至,将他辛苦捕获的马林鱼啃食殆尽。最终,老人疲惫不堪地回到岸边,只剩下鱼的骨架,但他赢得了属于自己的尊严和胜利。 这个故事的伟大之处在于其多重解读的可能性。表面上看,它是一则关于捕鱼的记叙;然而,其背后蕴含的是对生命意义的探索,对人与自然关系的思考,以及对个体在巨大无常的命运面前所能展现出的最闪耀光辉的赞颂。 生命的不屈与抗争: 圣地亚哥的一生,是对命运不屈的写照。他并非天生拥有超凡的力量,只是一个平凡的老人,却展现出非凡的毅力。每一次与鱼搏斗的细节,每一次身体的极限挑战,都映射着生命在困境中顽强挣扎的本能。他不是为了物质的巨大回报,而是为了证明自己,证明一个人的价值,即使面对的是不可战胜的力量,也依然可以保有自己的尊严。 人与自然的辩证关系: 海明威笔下的海洋,既是壮丽的,也是残酷的。老人对大海充满了敬畏,他懂得大海的规律,也尊重其中的生灵。他与马林鱼的搏斗,与其说是征服,不如说是相互的较量与理解。这条鱼,是他毕生的对手,也是他精神的映照。他尊重它的力量,也为它的死亡感到悲伤。这种人与自然之间亦敌亦友、相互依存的关系,是小说最引人深思的部分之一。 尊严与胜利的真谛: 故事的结局,老人失去了鱼,但他的精神胜利是无可置疑的。他的失败,是物质上的;而他的胜利,是精神上的。他证明了自己,证明了一个人可以被毁灭,但不能被打败。这种“被打败”的概念,在小说中被赋予了全新的意义,它指向的是精神上的屈服,是意志的坍塌。老人即使肉体疲惫,但他的意志从未屈服。 象征主义的运用: 马林鱼可以被看作是老人心中不灭的梦想,是人生中那个巨大的挑战;鲨鱼则是生活中不可避免的困难、挫折和无情的现实。老人与它们的搏斗,是个人在面对人生诸多挑战时,所付出的努力与所承受的代价。 二、《双语译林·壹力文库》的价值:语言的桥梁,经典的呈现 《双语译林·壹力文库》的出版,为《老人与海》的读者带来了独特的价值。该系列以其严谨的译本和高质量的制作,致力于为读者提供最佳的阅读体验。 精选译本,力求传神: 译本的选择与打磨是双语读物的生命线。《双语译林·壹力文库》选取了业内公认的优秀译本,并可能经过反复校订与优化,力求在忠实原文的基础上,最大限度地保留海明威作品独特的简洁、精准、有力的语言风格。海明威的文字,看似简单,实则蕴含着巨大的张力与深刻的情感,好的译本能够将这种“冰山一角”的艺术手法淋漓尽致地展现出来,让读者感受到文字背后的强大力量。 双语对照,学习与品鉴并重: 作为一个双语版本,它不仅仅为英语学习者提供了一个绝佳的对照学习平台。读者可以一边阅读中文译文,体会故事的流畅性与情感的传递;一边对照英文原文,感受海明威原汁原味的语言魅力,体会词汇选择、句式结构所带来的独特韵味。这对于深入理解文本,提升语言能力,甚至进行文学研究,都具有不可估量的价值。 “壹力文库”的品牌保证: “壹力文库”作为品牌,通常意味着其在图书出版方面的专业性与品质追求。这可能体现在从纸张的选择、印刷的工艺,到装帧的设计,都力求达到最佳。一本精心制作的书籍,本身就能为阅读增添一份仪式感与享受。在阅读《老人与海》这样的经典时,一本装帧精美、阅读舒适的书籍,更能帮助读者沉浸其中,与作品建立更深的情感连接。 跨越文化的经典传承: 《老人与海》是世界文学宝库中的一颗璀璨明珠,它的价值在于其普适性的人类情感与精神内核。而《双语译林》这样的版本,则像一座桥梁,将这跨越语言与文化的经典,更直接、更完整地呈现在每一位读者面前,让更多人有机会触摸到文学巨匠的思想,感受人类共通的情感力量。 三、 阅读《老人与海》的收获:不止于故事 阅读《老人与海》,我们收获的不仅仅是一个荡气回肠的故事,更是一种精神的洗礼与启迪。 重塑对“成功”的认知: 在一个过度强调结果的时代,圣地亚哥的故事提醒我们,过程本身就具有不可估量的价值。他的努力、他的坚持、他面对困境时的从容与勇气,这些才是构成一个人真正的“成功”。即使最终一无所获,但他在搏斗中展现出的精神,已经超越了物质的得失。 培养坚韧不拔的品格: 圣地亚哥的形象,是坚韧与毅力的生动化身。他的故事能够激励我们在面对生活中的种种困难与挫折时,不轻言放弃,保持积极乐观的态度,继续前行。 提升对生命价值的感悟: 故事让我们重新审视生命的意义。生命并非总是一帆风顺,但正是那些艰难的时刻,更能凸显生命的韧性与价值。老人对生命的珍视,对尊严的捍卫,让我们更加深刻地理解生命的脆弱与伟大。 激发对艺术的欣赏: 海明威简洁而富有力量的叙事风格,本身就是一种艺术。通过《双语译林》的版本,我们可以更深入地体会到这种语言的魅力,学习如何在表达中做到言简意赅,却又精准有力,充满想象空间。 结语: 《双语译林·壹力文库:老人与海》不仅仅是一部文学作品的载体,更是通往理解人类内心深处、感受生命不屈力量的一条途径。它以卓越的译本和精美的呈现,邀请每一位读者踏上这场与圣地亚哥一同在大海中搏斗、一同在生命中抗争的伟大旅程。每一次翻阅,都可能带来新的感悟;每一次回味,都可能获得新的力量。这是一本值得反复品读,值得珍藏的经典。

用户评价

评分

从《双语译林·壹力文库:老人与海》的整体阅读体验来看,我可以说是一次非常愉悦的经历。从装帧设计到印刷质量,再到内容翻译,都达到了相当高的水准。我尤其要再次强调翻译的质量,它有效地弥合了语言的鸿沟,让非英语母语的读者能够充分理解和欣赏这部伟大的作品。读完之后,我不仅对原著有了更深的理解,也对海明威这位作家充满了敬意。这本书给我带来的不仅仅是阅读的乐趣,更是一种精神上的洗礼。它让我更加深刻地认识到人类精神的伟大,以及在面对困难时,坚持与勇气的重要性。我把它放在书架上,时不时地会翻阅几页,每一次重温,都能从中获得新的感悟。对于想要深入了解《老人与海》的读者来说,这个译本绝对是一个值得推荐的选择。它是一本经典,一个好译本,就像一扇窗,让我能够更好地看到原著的光彩。

评分

作为一位文学爱好者,我一直对译本的选择十分挑剔。一个好的译本,不仅仅是文字的搬运,更是情感和意境的传递。《双语译林·壹力文库:老人与海》这个译本,首先给我留下深刻印象的是其忠实于原著的严谨态度。我尝试着对照原文(虽然能力有限,只能依稀辨认),发现译者在处理一些文学性极强的句子时,并没有因为追求语言的流畅而牺牲掉原有的韵味和张力,这在我看来是非常难得的。一些对于理解人物内心世界至关重要的细节,在这个译本中得到了充分的保留和展现,例如圣地亚哥内心的独白,那些朴素却又饱含哲思的语句,在译文中依然闪烁着光芒。译者似乎花了大量的心思去揣摩海明威的写作风格,那种简洁、有力、不加修饰的语言,在这个中文译本中得到了很好的再现。读起来,仿佛能够感受到海浪拍打着礁石的节奏,感受到老人在孤独中坚持的毅力。我尤其欣赏译者在处理海洋景象和自然描写时的遣词造句,那些充满画面感的描述,让我仿佛置身于古巴的海边,感受着咸湿的海风。

评分

我一直认为,一本优秀的文学作品,能够引发读者对人生、对社会、对自我的深刻思考。而《双语译林·壹力文库:老人与海》无疑做到了这一点。在阅读过程中,我时常会停下来,反思圣地亚哥身上所体现出的那种坚韧不拔的精神。即使面对失败,面对嘲笑,他依然选择默默承受,然后继续前行。这种精神,在当今快节奏、充满竞争的社会中,显得尤为可贵。译本中的语言,虽然简洁,但却蕴含着深刻的哲理。我特别喜欢书中对于“失败”的定义,它并非终点,而是一种经历,一种学习。译者在翻译时,很好地传达了这种积极向上的态度。这让我不禁思考,我们的人生中,有多少次看似的失败,其实只是通往成功的必经之路?这本书,就像一位智慧的长者,在我迷茫的时候,给予我指引和力量。它让我重新审视自己的人生观,更加珍惜当下,更加勇敢地面对挑战。

评分

在阅读《双语译林·壹力文库:老人与海》的过程中,我最直观的感受便是语言的精炼和力量感。海明威的文字以其简练著称,而这个译本恰恰捕捉到了这一点。没有多余的修饰,没有华丽的辞藻,每一句话都像是经过千锤百炼,直击人心。我能够体会到圣地亚哥在与马林鱼搏斗时的那种纯粹的、不屈的意志,那种在绝境中依然保有尊严的力量。译者在翻译的过程中,显然是下了一番苦功,他/她并没有简单地将英文单词翻译成对应的中文,而是深入理解了句子的语境和情感色彩,然后用最恰当的中文词汇去表达。例如,那些关于“勇气”、“尊严”、“失败”的讨论,在这个译本中都显得尤为深刻。我甚至能够想象到译者在灯下苦思冥想,字斟句酌的场景。这本书不仅仅是关于一个老人与一条鱼的搏斗,更是关于人类精神的伟大,关于在逆境中如何保持信念。这个译本,成功地将这份精神力量传递给了我。

评分

拿到这本《双语译林·壹力文库:老人与海》的译本,我迫不及待地翻开了。拿到手的第一感觉便是装帧的考究,厚实的纸张,精美的封面设计,光是这外观就足以让人心生喜爱。我一直对经典文学作品怀有特殊的情感,而《老人与海》更是其中的佼佼者,每次重读都有新的体悟。这次选择这个译本,很大程度上是因为“双语译林”的招牌,我一直相信译林出版社在引进外国文学方面的专业性和水准。拿到手后,我更加确信了自己的选择。纸张的质感很好,捧在手里有一种沉甸甸的充实感,封面设计简洁却又不失品味,字体的排版也十分舒适,长时间阅读也不会感到疲劳。我比较在意书籍的细节,比如装订是否牢固,页面是否平整,这些方面这个译本都做得非常出色。打开扉页,印着“壹力文库”的字样,我不太熟悉这个系列,但想来与译林合作的,想必也是对书籍品质有高要求的。我对手里的这本书充满了期待,它不仅仅是一本书,更像是一件值得珍藏的艺术品,承载着跨越时空的智慧与力量,准备好迎接一次精神的洗礼。

评分

很不错,打折后价格也不错。

评分

第一眼看到有点失望,,,,

评分

very nice 很好很好很好

评分

挺好的,包装完好,送货速度快

评分

包装很好,还没看内容呢

评分

活动太给力了,书更是不错!

评分

书不错,开拓眼界思维方式,经典著作

评分

还没看,经典书,先买了

评分

很好很好很好很好很好很好很好很好

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有