我得说,这本书的排版和印刷质量简直是业界良心,这对于一本工具书来说至关重要。每天对着屏幕或小开本的词典查来查去,眼睛真的会很累,但翻阅这本大部头时,那种厚重和纸张的质感带来的愉悦感是无可替代的。字体清晰锐利,版面设计考虑到了长时间查阅的舒适性,行距和字号的搭配拿捏得恰到好处。更让我惊喜的是,它的收录量和新词的更新速度。我曾因为一个最新的技术术语在其他词典里找不到准确的德语对等词而苦恼,结果在这本《朗氏》里竟然找到了详细的解释和应用实例。它似乎不只是收录已有的词汇,更像是德语世界的一个活态记录者。当然,如此庞大的信息量也意味着它体积不小,放在书包里重量感十足,更适合作为案头常备的“镇宅之宝”。不过,正是这种“重磅”的感觉,才让人觉得它承载了足够的权威性和知识的重量。比起那些追求便携性而牺牲了信息深度的电子词典,我宁愿为这种扎实可靠的纸质体验买单,毕竟,翻阅一本大词典本身就是一种沉浸式的学习过程。
评分从工具书的角度来看,《朗氏德语大词典(德德版)》的价值已经超越了单纯的“查字典”。它更像是一部德语词汇学的微型百科全书。我注意到它在收录动词的及物性(可否带宾语)和反身性上做得极其细致,配有明确的符号标注,这对于写作和口语的准确性至关重要。很多时候,德语的细微错误就出在动词搭配上,比如到底该用“mit”还是“zu”,这本书会用大量的例句和语法说明来帮你排雷。此外,它对名词的性数格变化和复数形式的标注也非常详尽,几乎没有遗漏。我记得有一次我需要为一篇学术论文寻找一个最恰当、听起来最有“学究气”的词汇来描述“辩证关系”,在翻阅了几个不同的条目后,这本书提供的那个词汇,其语感和学术分量感是其他资源无法比拟的。可以说,这本书不仅仅是让你知道一个词是什么,而是让你知道在什么场合、用什么语气、配什么词语来使用它,这才是真正掌握一门语言的标志。它为我的德语写作提供了无可匹敌的精准度和文化厚度。
评分坦白说,初次接触这本词典时,我确实被它的“德味”呛了一下。对于德语初学者,甚至中级学习者来说,直接翻阅德德释义可能会感到压力山大,感觉自己像是在攀登一座陡峭的山峰。很多解释本身就使用了不少复杂的语法结构或相对罕见的同义词来界定目标词汇。但正是这种“高门槛”,反而成了筛选和激励我们前进的动力。它不会降低标准来迁就你的理解力,而是要求你不断提升自己去匹配它的标准。我采取的策略是:先查双语词典大致了解意思,然后立刻转战《朗氏》深入挖掘其内涵和用法。这种双重查阅机制,让学习过程变得更有效率。这本书像是一个知识的“结界”,只有真正愿意投入时间和精力去啃硬骨头的人才能获得最大的回报。它适合的是那些已经度过了字母和基本句型阶段,渴望从“能交流”迈向“能精通”的进阶学习者。它的存在,是对所有德语学习者的一份严肃邀请:准备好接受挑战,迎接真正的语言深度了吗?
评分这本《朗氏德语大词典(德德版)》简直是我的德语学习“救星”!我记得我刚开始接触德语时,光是那些复杂的词形变化和各种看似毫无关联的词义就让我头大。市面上那些双语词典虽然能提供一个大概的翻译,但很多时候都抓不住德语词汇的精髓和使用语境。这本书完全不同,它就像一位耐心的德国老师,用德语为你解释德语,那种“啊哈”的顿悟感是翻译词典无法给予的。我尤其欣赏它的释义深度,一个简单的动词,它能列出所有可能的固定搭配、习语用法,甚至追溯词源,让你明白为什么这个词会是这个意思。比如,我查“Verstehen”这个词,它不仅仅告诉我是“理解”,而是细致地分辨了“begreifen”、“nachvollziehen”和“hören”在理解程度上的微妙差别。这种详尽的剖析,让我的德语思维真正开始向母语者靠拢。对于那些准备参加德福(TestDaF)或者歌德学院高级别考试的朋友来说,这本词典的价值无可估量,它帮你构建了一个稳固的、基于德语本身的知识体系,而不是依赖于英语或中文的“拐杖”。每次我翻开它,都感觉自己离流利又地道的德语更近了一步,那种充实感和成就感,绝对是任何快餐式学习资料无法比拟的。
评分要评价这本《朗氏德语大词典(德德版)》,我们必须聊聊它对非母语学习者构建“德语逻辑”的巨大帮助。很多时候,我们学习外语的障碍不在于记不住单词本身,而在于无法用目标语言的思维方式去理解概念。如果我只知道“Fahrrad”是“自行车”,我可能永远无法真正体会到德语中那种严谨的、将“Fahren”(驾驶/骑行)和“Rad”(轮子)直接组合的构成逻辑。这本书的释义,会用更基础、更纯粹的德语词汇去层层剥茧,直到你理解了那个概念的核心。它不是简单地告诉你“A等于B”,而是展示了“A是如何演变成B的”。例如,当你查一个抽象名词时,它会提供一系列相关的、具体的动词和形容词作为参照系,让你在脑海中建立起一个精确的语义网络。对于我这种偏爱系统性学习的人来说,这种由内而外的理解方式,极大地提升了我对复杂德语句式和长难句的分析能力。它迫使你跳出“中译德”的思维定势,真正做到用德语思考,这一点,是任何翻译软件都无法替代的精髓所在。
评分30000个复合词,2100余条语用说明,大批插图
评分好评!
评分人性的优点(励志双语典藏版)好京东的货,应该是正版记得有一次,我独自一人出来逛街。逛了大半天,什么也没有买到,不是东西不合适,就是价格太高,就在我准备两手空空打道回府的时候,无意中发现前方不远处有一个卖小百货的商店,走上前去一看,商店里面正挂着一些极其精致漂亮的背包,那时为了不至于两手空空回去,我总想凑合着买点东西,经过一番讨价还价,便商定了价格,付了钱之后,我正准备拿起我相中的背包离开的时候,无意中发现背包上有一根拉链坏了,于是我又重新挑选了一个,正要转身离开,那店主居然耍赖说我还没有付钱,硬拉着要我付钱,还说什么谁能证明你付了钱呢没办法,我是自己一个人去的,旁边又没有其它顾客,谁能证明呢天晓得。我辩不过她,只好愤愤不平地两手空空回去了。从那以后,我吃一堑,长一智,我就常常到网上购物了。好了,我现在来说说这本书的观感吧,一个人重要的是找到自己的腔调,不论说话还是写字。腔调一旦确立,就好比打架有了块趁手的板砖,怎么使怎么顺手,怎么拍怎么有劲,顺带着身体姿态也挥洒自如,打架简直成了舞蹈,兼有了美感和韵味。要论到写字,腔调甚至先于主题,它是一个人特有的形式,或者工具不这么说,不这么写,就会别扭工欲善其事,必先利其器,腔调有时候就是器,有时候又是事,对一篇文章或者一本书来说,器就是事,事就是器。这本书,的确是用他特有的腔调表达了对腔调本身的赞美。|好大一本书,是正版!各种不错!只是插图太多,有占篇符之嫌。故事很精彩,女儿很喜欢。书写的不错,能消除人的心瘾。目前已经戒烟第三天了,书拿到手挺有分量的,包装完好。还会继续来,一直就想买这本书,太谢谢京东了,发货神速,两天就到了,超给力的!5分!了解京东2013年3月30日晚间,京东商城正式将原域名360更换为,并同步推出名为的吉祥物形象,其首页也进行了一定程度改版。此外,用户在输入域名后,网页也自动跳转至。对于更换域名,京东方面表示,相对于原域名360,新切换的域名更符合中国用户语言习惯,简洁明了,使全球消费者都可以方便快捷地访问京东。同时,作为京东二字的拼音首字母拼写,也更易于和京东品牌产生联想,有利于京东品牌形象的传播和提升。京东在进步,京东越做越大。||||好了,现在给大家介绍两本本好书谢谢你离开我是张小娴在想念后时隔两年推出的新散文集。从拿到文稿到把它送到读者面前,几个月的时间,欣喜与不舍交杂。这是张小娴最美的散文。美在每个充满灵性的文字,美在细细道来的倾诉话语。美在作者书写时真实饱满的情绪,更美在打动人心的厚重情感。从装祯到设计前所未有的突破,每个精致跳动的文字,不再只是黑白配,而是有了鲜艳的色彩,首次全彩印刷,法不责众
评分词典不错,全德文的,适合高级同学使用,在考dsh的时候可以带进考场
评分5。与希特勒同行:慕尼黑,1918。这个世界刚从一战的硝烟中走出,是野心家和梦想家的乐园。艺术,政治和个人信念之间的界限变得出乎意料的模糊。对于刚从一战战场回来的老兵马克思。罗斯曼来说,现实与他料想的天差地别。他曾经是很有前途的犹太画家,在战争中他失去了右臂,绘画才能也随之而去。但未来还是吸引着马克思,他看了一家画廊,很快名声显赫。同样被战后情绪俘虏的还有她美丽的妻子和孩子。这个曾经美好的家庭,现在被种种不确定,和马克思对迷人的情妇的迷恋而撕裂了。。。本片的灵感来自一次希特勒的画作展览。
评分解释的很全,很好的资料,用来学德语
评分7。没人爱我:Fanny在即将步入30岁之际,感到婚姻的幸福逐渐丧失了。她迷恋上了死亡,并参加一些讨论死亡的夜间课程。因此,当她在那个发生故障的电梯里遇到一个瘦如骷髅的人也没什么大不了的。那个骷髅是她的邻居Orfeo,一个自称是巫师的黑人男同性恋。他让Fanny相信她即将遇到她的真命天子。但真命天子是大厦管理员Lothar那个雅皮士吗。。?
评分于善待“差生”,宽容“差生”。
评分《朗氏德语词典》的德文原版是Langscheidt出版社于2007年出版的《朗氏德语词典》。本词典分正文与附录两部分。正文部分共收录30000 单词、短语、全德文版。本词典的特点为:
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有