簡直不敢相信,這本譯作的語言處理能力達到瞭如此登峰造極的程度。它的文字密度和情感張力,讓我仿佛在閱讀一首長篇的意識流史詩,而不是一本嚴肅的學術或非虛構作品。尤其是在描述特定社會事件如何滲透到個人心智結構時,那種句法的破碎與重組,那種對詞語邊緣意義的精準拿捏,體現瞭譯者對原著精髓的深刻洞察力。我常常需要停下來,反復咀嚼一句話,因為它不僅僅是在陳述事實,更是在構建一種特定時代背景下的思維模式。對比起市麵上那些平鋪直敘、缺乏韻味的譯本,這本書的文字本身就成瞭一種體驗。它要求讀者投入極大的專注力,但迴報是驚人的——你不僅閱讀瞭信息,更是在體驗一種語言如何承載和變形曆史的強大力量。這種對語言邊界的不斷試探和拓展,讓整個閱讀體驗充滿瞭智力上的挑戰和美學上的享受,是近年來接觸到的最頂尖的譯作典範之一。
評分我一直覺得,對於一個特定年代的記錄,最難捕捉的不是那些光芒萬丈的成就,而是彌漫在空氣中、難以名狀的“氣氛”。這本書的厲害之處就在於,它成功地捕捉到瞭1980年至1985年間,那種介於希望與幻滅之間的曖昧地帶。它沒有急於下結論,而是用大量未經修飾的訪談片段和個人手記,構建瞭一個多聲部、甚至相互矛盾的敘事場域。這種敘事策略的運用,極大地增強瞭曆史的立體感和現場感。讀到某個知識分子描述他們對未來抱持的近乎狂熱的樂觀,緊接著又看到普通民眾在日常睏境中的掙紮與犬儒主義,你瞬間就被拉入瞭那個充滿張力的時間切片中。它沒有提供一個整齊劃一的“答案”,反而將難題拋還給讀者,迫使我們去反思:我們今天所依賴的“記憶”,究竟有多少是建立在如此不穩定的基礎之上的?這種對記憶“不確定性”的坦誠,是其最寶貴的價值所在。
評分這本關於上世紀八十年代初期社會記憶的譯作,簡直是一扇通往那個特定時期的時光之門。作者以一種近乎病理學的細緻,剖析瞭那些被集體無意識刻意遺忘或重構的片段。我特彆欣賞它跳齣瞭傳統曆史敘事的窠臼,沒有陷入宏大敘事的泥潭,而是深入到微觀個體的體驗和情感肌理之中。那些關於政治氣候變遷、文化思潮湧動時期,人們如何在日常生活中尋求庇護與意義的描寫,讀來令人心有戚戚焉。比如,書中對當時某些文學流派興衰的側寫,那種微妙的權力更迭和知識分子群體的集體焦慮,被描繪得淋灕盡緻。你會發現,所謂的“曆史真相”,往往是由無數個被時間磨損、被記憶扭麯的碎片拼湊而成。閱讀過程更像是一場考古發掘,你必須摒棄既有的框架,纔能真正觸碰到那些冰冷而堅硬的“記憶棱鏡”下摺射齣的復雜人性。它不是一本讀起來輕鬆愉快的書,但它提供瞭理解後世諸多文化現象的深刻語境,對任何關心記憶的社會學或文化研究者來說,都是不可或缺的基石材料。
評分從裝幀設計和排版來看,齣版社顯然是下瞭大功夫的,這本“精裝人文譯叢”係列的定位確實非同一般。拿在手裏,就能感受到那種沉甸甸的質感,紙張的選擇和油墨的飽和度,都為內容的嚴肅性提供瞭一種物理上的支撐。但更讓我驚喜的是,內文的版式設計並沒有流於傳統學術書籍的刻闆。在引述關鍵文本或展示時代照片(如果有的話,我指的是這種風格的典型特徵)時,留白的處理、字號的微調,都體現齣對閱讀節奏的精心考量。這種對“閱讀體驗”整體性的關注,使得即便是麵對枯燥或復雜的社會數據分析時,讀者也不會感到心神渙散。它成功地將學術的嚴謹性,與人文讀物的親切感融閤在瞭一起,讓那些可能被普通讀者忽略的時代細節,以一種更易於接受且更具儀式感的方式呈現齣來。這絕不是一本可以隨手翻閱的書,它值得被鄭重地對待,並被收藏起來。
評分這本書給我的感覺,就像是站在一個巨大的迷宮的齣口,迴望裏麵那些錯綜復雜的牆壁和重復的死鬍同。它不是在講述一個故事,而是在解構一種“集體敘事如何形成”的過程。作者展示瞭在特定曆史轉摺點上,文化符號、官方話語和民間潛意識之間如何進行漫長而隱秘的博弈。我尤其關注書中對那些“非正式傳播渠道”的關注,比如口頭傳說、地下齣版物中的隻言片語,這些纔是構成底層記憶肌理的關鍵要素。它讓我們意識到,我們對那個年代的認知,可能被主流曆史敘事極大地簡化或美化瞭。通過這種多層次的挖掘,讀者被迫去質疑自己固有的認知圖譜,去尋找那些被光綫遺漏的陰影部分。這本書的深度不在於它揭露瞭什麼驚天大秘,而在於它精準地測量瞭記憶與遺忘之間的那道微妙的、充滿張力的邊界綫,它提供瞭一種理解“曆史是如何被我們記住(或遺忘)”的全新方法論。
評分(100%d好評
評分正如你所看到的,我必須抑製自己繼續引用這些句子的欲望——它們太迷人瞭。這些懶散的段落短的隻有一句,最長也不超過一頁。它們像格言,又不是格言。它們像玩笑,又不是玩笑。它們像詩,又不是詩。它們好像說齣瞭什麼,又好像什麼都沒說。它們既閤理又荒謬,既瘋狂又清醒,既認真又無聊。它們閃爍著,星星點點,仿佛一麵碎成無數片的鏡子,你已經不可能指望它們拼湊齣什麼完整的鏡像。它們一如既往地那麼波德裏亞,一如既往地展示著波德裏亞對於碎片美學的愛好。它們給人一種感覺:要麼是這個世界本身早就已經碎瞭,要麼是波德裏亞剛剛把它打碎瞭。
評分這套棱鏡精裝人文譯叢總體很不錯,裝幀精美,大部分書目的內容都很耐讀,尤其是波德裏亞、德勒茲的作品。
評分他發齣奇妙的感慨:要是能從側麵觀看太陽,那會是多麼美妙的事啊!
評分到1948年,張君勱以美國在第二次世 界大戰中對和學技術的依靠為例,強調“現在國傢之安全、人民 之生存無不靠科學,沒有科學便不能立國。有瞭科學雖為窮國 可以變為富國,雖為病國可以變為健康之國,雖為衰落之國也 可以變成強盛之國”。隻要“在科學上用大工夫,我們大傢就不 怕沒有好日子過,不怕沒有飯吃,不怕政治不走上正軌”。張君 勱的立論基礎在於:“我們經曆第二次世界大戰後,知道科學研 究的重要。新武器的發明,就是這種重要性的一個鐵證”。這裏 的“新武器”大概即指核炸彈。當年嚴復、梁啓超等人在第一次 世界大戰後對“科學”的失望正基於反思“新武器”所起的作用, 而張君勱此時因武器而生的觀感與他們當年的感覺已完全不 同,他看到的是科學那無所不在的力量。 張君勱發錶此說一年後,中國政局就已發生絕大變化。雖 然中國共産黨與國民黨在戰場上的勝負與武器的新舊恰成反 比,但作為新中國經濟和教育榜樣的蘇聯正是戰後最為強調 “技術”的代錶之一(另一代錶是日本);結果,清季形成的注重 物質的傾嚮在新文化運動後期開始復興,並因抗戰而得到鼓 勵,此後得到進一步的強化。“科學”逐步由“精神”轉嚮“技術”, 在人們的常規錶述之中“科學”甚至多被“科技”所取代。 反觀二十世紀中國文化發展道路,可以看到注重物質的 特點所形成的影響。 清季張之洞設計全國學製時,曾明定小學堂“以養成國 民忠國傢尊聖教之心為主,各科學均以漢文講授,一概毋庸 另習洋文,以免拋荒中學根柢。必俟中國文義通順、理解明 白,考取入中學堂後,始準兼習洋文”。不過,對於設在通商口 岸附近的高等小學堂,尤其“學生中亦有資敏傢寒,將來意在 改習農工商實業,不擬入中學堂以上各學堂者,其人係為急 於謀生起見,在高等小學時自可於學堂課程時刻之外兼教洋 文”。換言之,學堂主要是培養“國傢人纔”,但對“急於謀生” 的貧寒子弟則網開一麵。這自然是考慮得相當周到,不過其 分彆高下之心亦昭然若揭。 然而,從清季開始的功利主義已使得社會風氣發生變 化。汪德淵曾指齣,中國自古以儉為德,以侈為惡,“沿及後 世,宗風未改”,讀書人好“談仁義而不言利”。就是到講究富 強的晚清,“士大夫之謀利封殖,猶為清議所不許。凡仕而兼 商者,亦尚畏清議而不敢公然為之,隱匿托名以避眾謗”。二 十世紀二十年代初,社會風氣已大變,“昔人以市井為小人, 今日以市井為聖人。聖之則拜之,拜之則效法之。於是舉國上 下,皆以市道行之”(楊蔭杭語)。所謂“市道”,也就是商賈之 道。按照這種標準,當年張之洞予以特彆關照的貧寒子弟此 時已多半接近“聖人”,幾十年間的社會轉變不可謂不劇烈。 蔣百裏在1921年談及民初世風時說:“天下方競言文化 事業,而社會之風尚,猶有足以為學術之大障者,則受外界經 濟之影響,實利主義興,多金為上,位尊次之,而對於學者之 態度,則含有迂遠不適用之意味。”這裏當然明顯可見傳統士 人欲“澄清天下”並輕視商人的精英意識,但也說明一旦“功 利”成為主要目標,社會對“精英”的認知也改變瞭。 針對社會功利化、物質化的傾嚮,部分讀書人試圖加以糾 正的努力也貫穿於整個二十世紀。當年多數新文化人曾擔心 太強調“文質文明”將妨礙學習西方,但也看齣過分注重物質會 導緻全社會的功利化,從而造成對“學術”本身的忽視,最後是 “民德”的墮落。北大學生傅斯年在1919年說:“群眾對於學術 無愛好心,其結果不特學術銷沉而已,墮落民德為尤巨。不曾 研詣學問之人恒昧於因果之關係,審理不瞭而後有苟且之 行。”今日“中國群德墮落, 苟且之行遍於國中”,皆因 “群眾對於學術無愛好 心”。 特彆值得注意的是, 生理學傢盧於道在1936 年強調:“我民族欲求生 存,豈僅盡在沙場之上?凡 整個國傢之文化,皆為國力之所係。”他認為中國學者“數十年 前之談維新,及近數年來之提倡科學”,皆是努力於文化革新, 也就是文化的“現代化”。蓋“近代文化之特徵,即在科學”。近百 年來,科學已“與人類日常生活不可須臾離,幾為文化事業之全 部。凡藝術文學宗教,亦莫不受科學進步之重大影響”。所以, “欲中國強盛,必革新文化,欲革新文化,必須發達科學”,也就 是“樹立科學文化”。正因為“文化也是國力”,故“敵國無道,橫 加摧殘”實亦因“國既孱弱,文化落後”使然。 盧氏知道肉搏無以對坦剋,麵對強敵,徒靠“精神”而“捨 身取義”也解決不瞭問題;但沒有科學文化基礎的“技術”是 無法維持的,曆史已有前證:“鴉片戰爭後,晚清亦曾大購軍 艦,中日一戰,乃悉為敵有。當時亦曾大興兵工廠造船廠,不 數十年乃齣品不濟,機器陳舊,是即因無科學文化基礎以維 持其生命也”。
評分從1968年齣版《物體係》開始,波德裏亞撰寫瞭一係列分析當代社會文化現象、批判當代資本主義的著作,並最終成為享譽世界的法國知識分子。
評分作者:(法)讓·波德裏亞(Jean Baudrillard)
評分因此,無論死掉的是上帝還是安拉,神性坍塌並不是值得中國人恐慌的事實。然而精神上無法摧垮的自大卻會因為肉體的屈辱而轉變,乾隆會因為馬嘎爾尼不願屈膝而震怒,慈禧們卻隻能麵嚮倨傲的使節奴顔賣好。技術的差異讓思想的優劣似乎有瞭定論,於是在引進強權話語的技術、製度的同時,中國人的思想也不得不隨之進行著痛苦的轉變,原有的價值觀、道德準則都接受著通盤的衝擊,理性將語焉不詳的國學排擠到瞭書齋和博物館,進而開始引導世俗生活的各個角落。
評分中國文庫O:西洋文化史綱要
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有