《著作权法》专家建议稿说明

《著作权法》专家建议稿说明 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

李明德,管育鹰,唐广良 著
图书标签:
  • 著作权法
  • 知识产权
  • 法律
  • 法规
  • 专家建议
  • 立法
  • 版权
  • 法律研究
  • 政策
  • 学术
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 法律出版社
ISBN:9787511840660
版次:1
商品编码:11122468
包装:平装
开本:16开
出版时间:2012-10-01
页数:463

具体描述

编辑推荐

《专家建议稿说明》以面向实务、解决问题为基本思路,提出了我国《著作权法》第三次修订的一些重要建议,包括废除《计算机软件保护条例》,明确规定作品的定义,重新梳理著作权的权利体系,突出规定相关权,强化著作权和相关权保护,以及删除法人作品和录像制品,增加合理使用的规定,以专门章节规定著作权和相关权合同,等等。对于推动和关注我国《著作权法》第三次修订的立法、行政、司法部门,以及教学研究部门和律师界、产业界来说,《专家建议稿说明》是一部难得的参考文献。

内容简介

  《〈著作权法〉专家建议稿说明》以面向实务、解决问题为基本思路,提出了我国《著作权法》第三次修订的一些重要建议,包括废除《计算机软件保护条例》,明确规定作品的定义,重新梳理著作权的权利体系,突出规定相关权,强化著作权和相关权保护,以及删除法人作品和录像制品,增加合理使用的规定,以专门章节规定著作权和相关权合同,等等。

目录

序言

《著作权法》第三次修订专家建议稿

专家建议稿说明

《著作权法》第三次修订专家建议稿总体说明

(一)起草“专家建议稿”的基本思路

(二)没有必要起草一部大而全的《著作权法》

(三)废除《计算机软件保护条例》

(四)重新梳理著作权的权利体系

(五)突出规定相关权

(六)强化著作权和相关权的保护

(七)其他重要修改

《著作权法》第三次修订专家建议稿逐条说明

专家意见

《著作权法》第三次修改建议

引言

一、体系架构方面

(一)现有著作权法律体系

(二)著作权法律体系的重构

(三)小结

……

附录

前言/序言


《比较文学导论》 内容简介 第一部分:比较文学的学科基础与理论脉络 第一章:比较文学的界定与范畴 本章深入探讨了“比较文学”这一术语的内涵与外延,追溯其在不同历史语境下的语义流变。我们首先梳理了早期欧洲文学交流史中对“世界文学”(Weltliteratur)概念的探索,重点分析了歌德在此理论形成中的关键作用。随后,详细剖析了比较文学作为一门独立学科的形成历程,特别关注19世纪末至20世纪初,欧洲各国(尤其是法国和美国)学界对此学科边界的界定之争。 本章的核心在于区分“文学关系研究”(Study of Literary Relations)与更宏大的“跨文化文学研究”(Transcultural Literary Studies)。前者侧重于具体的作家间、文本间的直接影响、借鉴与模仿,而后者则致力于探讨文学主题、母题、文体在不同文化场域中的变异、适应与重构。我们系统梳理了从早期“影响与接受研究”到后来的“主题学研究”(Thematic Studies)和“文学类型学研究”(Genre Studies)的发展脉络,为读者建立起一个清晰的学科坐标系。 第二章:主要理论流派的溯源与批判 本章以时间为序,系统梳理了20世纪以来影响比较文学走向的几大核心理论思潮。 1. 早期影响研究(Influence and Reception): 侧重于历史唯物主义和实证主义视角下的溯源工作,强调文学创作的物质基础和历史语境,但易陷入作者中心论的局限。 2. 法国学派与文学发生学(Génétique des Textes): 阐述了勒内·韦勒克(René Wellek)和奥斯汀·沃伦(Austin Warren)在《文学理论》中对文学研究的转向——从外部历史转向文本内部结构的研究,以及对“文学史”概念的质疑。 3. 俄国形式主义与体裁理论: 重点剖析了什克洛夫斯基的“陌生化”(Defamiliarization)理论,并将其置于文学变异的广阔背景下考察,探讨体裁如何通过不断的“陌生化”实现自身的更新与延续。 4. 结构主义与符号学视域: 分析了阿尔吉尔达斯·格里马斯(A.J. Greimas)活动模型如何被引入比较文学叙事分析中,以及罗兰·巴特(Roland Barthes)对文本阐释权力的解构,如何挑战了传统意义上的“比较”。 5. 后殖民批评与跨文化转向: 详细讨论了爱德华·萨义德(Edward Said)的“东方学”理论,揭示了西方权力结构如何塑造了非西方文学形象,并探讨了翻译研究(Translation Studies)如何成为连接不同文化的关键桥梁。 第二部分:比较文学的核心研究方法 第三章:翻译作为文化中介:翻译学的地位 翻译是比较文学研究中无法绕开的核心环节。本章将翻译视为一种文化生产和意识形态重构的过程,而非简单的语言转换。我们引入彼得·纽马克(Peter Newmark)的交际翻译理论和安德烈·勒菲弗尔(André Lefevere)的“改写”(Rewriting)概念,探讨译者在文化传播中的能动性与局限性。 具体案例分析将集中于: 文学神话的翻译与构建: 例如,特定历史人物或经典文本(如莎士比亚、荷马史诗)在不同语言文化中的形象如何通过翻译被塑形。 翻译中的文化失语与再现: 探讨不可译性(Untranslatability)背后的文化差异,以及译者如何通过增译、删译或异化处理来弥合或凸显这些差异。 第四章:主题学与母题的跨国考察 主题学研究关注特定叙事元素、意象或思想观念在不同文学传统中的演变与共享。本章提供了系统的研究路径: 1. 母题的起源与扩散: 以“世界性母题”(如大洪水叙事、失乐园情结、浪子回头)为例,追踪其在神话、宗教文本和世俗文学中的传播轨迹。 2. 文学意象的系统性分析: 深入分析某一意象(例如“镜子”、“迷宫”、“时间倒流”)在东方哲学背景和西方浪漫主义传统中的意义张力与结构差异。 3. 文类(Genre)的跨文化适应性: 考察某一特定文类(如哥特小说、讽刺文学、侦探小说)在传入异质文化背景时,其核心要素如何被本土化,并产生新的变体。 第五章:叙事学与跨文化视域下的文本分析 本章将叙事学工具应用于跨文化比较的实践中。叙事者、时间结构、视点选择是进行有效比较的关键切入点。 叙事视角的民族差异: 比较不同文化背景下,第一人称叙事(主体性)与第三人称叙事(全知或限制性)所承载的哲学预设。例如,探讨传统中国小说中“说书人”角色与西方现代小说中“不可靠叙述者”在认知功能上的区别。 情节结构的时序比较: 分析线性时间叙事(如古希腊悲剧的单向性)与循环或跳跃性时间叙事(如部分现代主义小说或某些东方叙事传统)在处理因果关系和命运主题上的差异。 第三部分:比较文学在当代语境中的拓宽 第六章:全球化与“世界文学”的再思考 在全球化日益加深的背景下,如何理解“世界文学”?本章批判性地审视了诸如帕斯卡尔·卡萨诺瓦(Pascal Casanova)对“文学世界体系”的描绘,指出其权力结构依然倾向于中心国家。 我们提出应关注“边缘的互联性”(Connectivity of the Margins),即非西方文学圈内部、以及“南方国家”之间的直接文学交流,而不总是必须经过西方中介。本章探讨了数字人文技术如何为追踪这些非中心化的文学网络提供了新的可能。 第七章:文学与相邻艺术领域的对话 比较文学的研究视野正不断拓宽,本章着重探讨文学与其他媒介和艺术形式的交融。 1. 文学与电影/视觉艺术: 分析文学作品改编过程中,文本意义是如何在视觉转译中被重构、强化或消解的。重点讨论从书面语言到影像语言的意义转移机制。 2. 文学与音乐/声音景观: 探讨文学中的节奏、复调结构与音乐理论的对应关系,以及声音(如白噪音、环境音)在当代诗歌和散文中被用作批判性工具的可能性。 本书旨在为文学研究者、跨文化研究学者以及对人类文化交流史感兴趣的读者,提供一个全面、深入且与时俱进的比较文学知识框架和研究方法论指导。它强调的不是简单的“比较”,而是深刻理解不同文化语境下,人类共同的文学想象是如何在差异中相互作用、彼此塑造的。

用户评价

评分

翻开这本书,我最直观的感受是其内容的深度与广度。它并非简单地罗列条文,而是围绕着“专家建议稿”这一核心,展开了一系列细致入微的阐释。我尤其关注的是,这份建议稿在哪些方面进行了创新性的思考,又是在回应哪些当下著作权领域亟待解决的痛点。书中的每一章节,似乎都在回应一个关键问题:为什么需要修改?修改的方向是什么?每一种改动背后,又有哪些理论依据和实践考量?我仿佛看到了一场关于著作权未来走向的深入研讨,专家们在字里行间,碰撞思想,激辩观点,最终凝聚成这份具有前瞻性的建议稿。这种深入的解读,对于我这样非法律科班出身的读者而言,无疑是一次宝贵的学习机会。它帮助我理解了看似枯燥的法律条文背后,所蕴含的深刻智慧和复杂考量,也让我对著作权法的生命力有了更深的认识——它并非一成不变,而是随着社会的发展而不断演进,始终在努力寻求着更公平、更合理的平衡。

评分

总而言之,《著作权法》专家建议稿说明,在我看来,是一部意义非凡的著作。它不仅仅是对一份法律建议稿的解读,更是对著作权法发展脉络的一次深入梳理,对未来著作权制度的一次前瞻性展望。阅读本书,我不仅学到了具体的法律知识,更重要的是,我体会到了法律的生命力——它在不断适应社会变革,在不断追求更完善的公平正义。这本书让我意识到,著作权法的背后,凝聚着无数人的智慧和心血,它关乎着文化创新、经济发展,更关乎着每一个创造者的尊严和权益。它是一份珍贵的法律参考,也是一份关于知识产权保护的深刻思考。我会将这本书作为我的常备参考书,在日后的学习和实践中,不断地从中汲取养分。

评分

抛开法律专业术语的晦涩,这本书在叙述方式上,也给我留下了深刻的印象。它不仅仅是冷冰冰的条文解读,而是融入了大量的案例分析和情景模拟,使得抽象的法律概念变得生动鲜活。我仿佛置身于一个真实的法律辩论现场,听取着专家们对不同情况下的著作权问题的剖析。书中对一些复杂概念的解释,也力求通俗易懂,通过类比和举例,帮助读者快速把握核心要义。这种“接地气”的写作风格,极大地降低了阅读门槛,让我这个非法律专业人士,也能在轻松愉快的阅读体验中,领略著作权法的精妙之处。我甚至觉得,这本书可以作为一本法律普及读物,让更多普通大众了解著作权的重要性,以及如何在生活中保护自己的合法权益,同时也尊重他人的劳动成果。

评分

拿到这本书,我首先被它的装帧吸引,素雅又不失庄重,一看就知道是经过精心设计的。封面上的书名《著作权法》专家建议稿说明,虽然点明了内容,但“专家建议稿”几个字,立刻勾起了我的好奇心。通常我们读到的法律条文,都是经过层层审批、正式颁布的,而这份“专家建议稿”意味着什么?它是否是法律制定过程中的一个重要节点?是更贴近实践、更能解决实际问题的版本?还是蕴含着对未来著作权法发展趋势的深刻洞察?我脑海中立刻浮现出各种可能性,这本薄薄的书,似乎承载着一份沉甸甸的知识和思考。我甚至开始想象,那些为这份建议稿贡献智慧的专家们,他们是如何在纷繁复杂的著作权实践中,提炼出最核心的问题,又如何用严谨的法学语言,将他们的见解转化为具体的文字。这本书,在我眼中,已经不仅仅是一份文件说明,更像是一扇窗口,让我得以窥视著作权法从概念走向条文,从理论走向实践的幕后故事。这种对法律诞生过程的探索欲,是我拿起这本书最直接的动力。

评分

我作为一个内容创作者,著作权问题一直是我非常关心的话题。在阅读《著作权法》专家建议稿说明的过程中,我发现这本书的内容对我具有极强的现实指导意义。它不仅解释了建议稿的条文,更重要的是,它深入分析了这些修改可能对内容创作、版权交易、侵权维权等方面带来的具体影响。我开始思考,新的著作权法草案,是否会为我们创作者提供更强有力的保护?在数字时代,我们的作品如何才能更好地被尊重和保障?这份说明,就像一位经验丰富的法律顾问,为我揭示了著作权保护的新动向,让我能够提前了解未来的法律框架,从而更好地规划自己的创作方向和维权策略。它让我感到,法律并非高高在上,而是与我的工作息息相关,能够切实地帮助我应对现实中的挑战。这种实用性和前瞻性,是这本书给我带来的最直接的价值。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有