我對這本教材的音韻部分給予最高的評價,這絕對是市麵上其他同類書籍難以企及的高度。梵語的發音,特彆是那些復雜的送氣音和捲舌音,對習慣瞭現代語言的人來說,是個巨大的挑戰。然而,這本書附帶的音頻資源,簡直是請來瞭一位耐心的私人導師。錄音的質量清晰到令人發指,每一個音節的準確發音都被細緻地呈現齣來,語速適中,完美地兼顧瞭模仿的準確性和學習的節奏感。更絕妙的是,它不僅僅是朗讀課文,還專門開闢瞭“正音練習”單元,指導你如何調整口腔肌肉和舌位,這簡直是為遠距離學習者量身定做的寶貴資源。通過反復跟讀這些音頻,我感覺自己的舌頭仿佛被重新塑形瞭一般,對於那些曾經讓我望而生畏的音素,現在也能勉強做到準確發齣瞭,這極大地增強瞭我開口練習的信心。
評分說實話,我原以為一本專門的“梵語課本”會是那種枯燥乏味、充斥著密密麻麻語法的教科書,但這本書完全顛覆瞭我的預期。它的編排邏輯簡直是教科書級彆的流暢,知識點的遞進不是生硬的堆砌,而更像是攀登一座精心規劃的山脈,每一步都有清晰的指引和明確的休憩點。作者似乎深諳語言習得的心理學,總是巧妙地將語法規則融入到生動的情境對話和精選的短文中,讓你在不知不覺中就掌握瞭復雜的變位和格的變化。我尤其欣賞它對詞匯講解的方式,不僅僅是給齣簡單的對譯,還會穿插一些詞源學的解釋,讓你明白這個詞是如何演變至今的,這種深層次的理解,遠比死記硬背有效得多,讓學習過程充滿瞭“啊哈!”的頓悟時刻。對於一個零基礎的愛好者來說,這種循序漸進、注重內涵的教學方法,無疑是最大的福音。
評分這本書的裝幀設計真是一絕,那種沉甸甸的質感,摸上去就讓人感覺充滿瞭曆史的厚重感。封麵采用的深邃的藏青色,搭配燙金的字體,在光綫下熠熠生輝,透露齣一種古典的莊重。內頁紙張的選擇也非常考究,那種略帶米黃的啞光紙張,不僅保護瞭視力,更讓人在翻閱時仿佛能觸摸到古代的智慧。我特彆喜歡它那種字體排版的風格,每一個梵文字符都如同精美的藝術品被精心雕琢,間距和行距的把握拿捏得恰到好處,即便是初學者也能感受到一種視覺上的舒適和秩序感。拿到手上,就感覺這不是一本普通的教材,更像是一件值得收藏的工藝品。這種對細節的極緻追求,無疑為學習者提供瞭一個極其愉悅和敬畏的開始,讓人在還沒正式進入學習內容之前,就已經對這門古老的語言心生嚮往,願意投入更多的時間和精力去探索其中蘊含的深奧哲理。
評分從實用性和工具性的角度來看,這本書的索引和附錄設計也體現瞭高度的專業性。很多課本在學完之後就束之高閣,但這本書的字典和語法速查錶部分,卻讓我忍不住將它放在手邊隨時翻閱。名詞的變格總結錶格,清晰到讓人一眼就能定位到所需的格位和單復數形式,而且在錶格的邊角處,還標注瞭最常見的例外情況,這避免瞭我們在實際造句時因為細微差彆而齣錯的尷尬。此外,它對數字係統和時間錶達的介紹也做得非常到位,這對於希望閱讀古代文獻或宗教經文的學習者來說,是至關重要的基礎。總而言之,這本書的設計者顯然是資深的學者,他們不僅自己精通這門語言,更深刻理解學習者在不同階段會遇到的實際睏難,並提前鋪設好瞭每一步的“腳手架”,確保學習者能穩健前行。
評分這本書的文化附注部分,簡直是意料之外的驚喜大禮包。我購買它主要的目的是為瞭學習語言本身,但很快我發現,語言是文化的外衣,而這本教材將文化元素植入得恰到好處,且毫不突兀。每當學習到一個新的句式或詞匯時,作者總會配上一小段關於古印度哲學、宗教或文學背景的簡短介紹。比如,當我們接觸到描述“業力”或“解脫”相關的詞匯時,隨之而來的解釋能瞬間拉開我對印度古典思想的認識,這使得學習過程不再是孤立的語言解碼,而是一場穿越時空的文化朝聖。這種對語言背後世界觀的尊重和呈現,讓學習梵語的意義被提升到瞭一個更高的維度,它不再隻是掌握一門死的語言工具,而是開啓瞭一扇通往人類文明瑰寶的窗戶。
評分梵文與藏文對照錶
評分有難度好書!多看!
評分一.本書的優點:
評分p.71 第10行
評分對於羅世方先生的《梵語課本》2012年6月第三次印刷,不免有些失望。1990年的版本,因為當時排版的原因例如:? ?h ? ?h ? ?、 t th d dh r 沒有區分; ? ?分彆以 x 、sh來轉寫。閱讀上不免有些不習慣。新再版的《梵語課本》不僅沒有重新排版,連90年版中齣現的錯誤也沒糾正,對作者和讀者都沒有足夠的尊重和負責。
評分夫言人之陰陽,則外為陽,內為陰。言人身之陰陽,則背為陽,腹為陰。言人身之髒腑中陰陽,則髒者為陰,腑者為陽。肝、心、脾、肺、腎,五髒皆為陰,膽、胃、大腸、小腸、膀胱、三焦,六腑皆為陽。
評分自古以來對梵字的創造者有多種傳說。唐玄奘《大唐西域記》捲二說:“詳其文字,梵天所製,原始垂則,四十七言”(47個字母)。“梵王天帝作則隨時,異道諸仙各製文字。” 印度所使用的最古老文字,依近代從印度河流域的哈拉巴(Harappa)及莫汗佐達羅(Mohenjodaro)等地齣土的材料來看,當為史前時代的象形文字。但其起源究屬何體係,尚無定論。而梵字與腓尼基文字(現代歐洲文字的原形),同屬閃族文字係統,已為近代學術界所共識。在公元前700年左右,印度商人與美索不達米亞地方的人(閃族的一支)接觸,乃將閃族的二十二個字母傳往印度。經過印度人的整理,大約在公元前400年時,終於製作齣四十個左右的字母。隨著時代與地方的不同,書法與字體也逐漸地産生差異。公元一世紀左右,北方的梵字逐漸變成方形字體,南方的梵字逐漸變成圓形字體。至四世紀,兩者之間的差異已極其明顯。其中,北方由四世紀至五世紀間發展成笈多(Gupta)文字,六世紀再由笈多文字衍生悉曇字母(Siddham)。悉曇字母後來傳入中國及日本等地,同時笈多文字也流傳於龜茲、於闐等地而形成特殊字母,為各種中亞古語言所采用。
評分至於巫先生,百度能找到其資料,不再贅述。 本書寫完後,為方便讀者學習,羅、巫兩先生又完成瞭《梵語詩文圖解》,使之進一步係統化,真是厥功甚矣。
評分【譯文】
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有