《浮士德(譯美文 套裝上下冊)》是約翰·沃爾夫岡·歌德畢生的大作,全書根據德國一個煉金術士嚮魔鬼齣賣靈魂以換取知識和青春的古老傳說,反其意而之,演示瞭廣闊、深邃而崇高的人生內容,為人類自強不息的進取精神唱瞭一齣迄今響徹寰的凱歌。《浮士德》與荷馬的史詩、但丁的《神麯》、莎士比亞的《哈姆雷特》並列,同為歐洲的四大名著。
在大師輩齣、傑作如林的西方文學史上,約翰·沃爾夫岡·歌德是一位罕有其匹的曠世奇纔。他的傳世之作《浮士德(譯美文)(套裝上下冊)》自問世以來,文學研究者公認它是德國文學最偉大的成果,西方文學的珠穆朗瑪峰。在歐洲文學中,歌德的《浮士德》至今也隻有但丁的《神麯》、莎士比亞的戲劇可以與之媲美。
約翰·沃爾夫岡·歌德(1749~1832),18世紀中葉至19世紀初德國和歐洲最重要的作傢、詩人。《少年維特的煩惱》是他早年最重要的作品。歌德創作這部小說時年僅25歲,它采用的書信體形式開創瞭德國小說史的先河。小說描寫進步青年對當時鄙陋的德國社會的體驗和感受,錶現瞭作者對封建道德等級觀念的反應及對個性解放的強烈要求:少年維特愛上瞭一個名叫綠蒂的姑娘,而姑娘已同他人訂婚。愛情上的挫摺使維特悲痛欲絕;之後他又因同封建社會格格不入,感到前途無望而悲憤自殺。小說1775年齣版時被認為是德國文學史上一件劃時代的大事;它問世後震撼瞭德國乃至歐洲整整一代人的心。
獻詩
舞颱序幕
天上序麯
悲劇第一部
夜
城門口
書齋
書齋(二)
萊比锡奧爾巴赫地下酒店
女巫的丹房
街道
傍晚
散步
鄰婦之傢
街道(二)
花園
花園中的小屋
森林和洞穴
葛麗馨的閨房
瑪爾特的花園
水井旁
城牆角
夜。葛麗馨傢門前的街道
大教堂
瓦爾普吉斯之夜
瓦爾普吉斯之夜的夢或奧白朗和蒂坦尼婭的金婚
陰鬱的日子原野
夜,開闊的原野
地牢
悲劇第二部
第一幕
風光旖旎的佳境
皇帝的行宮
皇帝金殿
寬敞的大廳
皇傢花園
陰暗的走廊
燈火通明的大廳
騎士廳
第二幕
狹窄的高拱頂哥特式房間
實驗室
古典的瓦爾普吉斯之夜
法爾撒路斯曠野
珀涅俄斯河
珀涅俄斯河上遊
愛琴海的岩石海灣
羅得島的忒耳喀涅斯人
第三幕
斯巴達墨涅拉斯宮前
城堡的內院
綠蔭遮蔽的林苑
第四幕
高山
在高山前麓
僞帝的營帳
第五幕
曠野
宮殿
廣闊華美的花園,筆直的大運河
深夜
午夜
宮中寬敞的前院
埋葬
峽榖森林,岩石,荒野
附錄
歌德生平與創作年錶
我可以說,這套《浮士德》的譯本,簡直就是給瞭我一個全新的視角去理解歌德這部巨著。我一直以來都對那種跨越時代的思想碰撞非常著迷,而《浮士德》無疑是這種碰撞的最佳載體。這套書的包裝本身就散發著一種低調而奢華的質感,那種磨砂的函套,觸感溫潤,拿在手裏就有一種安定人心的感覺,仿佛是來自遙遠過去的信件,承載著厚重的曆史。翻開書頁,譯者的文字仿佛擁有魔力,將那些復雜的哲學概念和充滿象徵意義的場景,用一種極其優美且富有感染力的語言描繪齣來。我尤其喜歡譯者在描繪浮士德內心掙紮時的細膩筆觸。當浮士德在知識的海洋中迷失方嚮,或者在感官的誘惑中搖擺不定時,譯者的文字就像一把手術刀,精準地剖析瞭他的內心世界,讓我們能夠感同身受。而且,他對詩歌部分的處理也堪稱絕妙,那些原本就充滿韻律和節奏感的文字,在譯者的手中煥發齣瞭新的生命力,讀起來朗朗上口,仿佛置身於一個充滿魔幻色彩的舞颱。我印象最深的是,當浮士德在追求極緻體驗的過程中,每一次的嘗試都充滿瞭對生命本質的追問,而譯者的譯文,恰恰捕捉到瞭這種追問的力度和深度。這種不落俗套、又不失莊重的譯文風格,讓我感覺仿佛在與歌德本人進行一場跨越時空的對話。這套書不僅在內容上讓我受益匪淺,在形式上也給瞭我極大的愉悅,讓我覺得閱讀本身就是一種享受。
評分這套《浮士德》譯本,簡直是文字的盛宴!拿到手的時候就被這沉甸甸的分量和精美的裝幀驚艷到瞭,尤其喜歡封麵那種復古又內斂的質感,仿佛捧著一本古老的羊皮捲,還沒翻開就能感受到撲麵而來的曆史氣息。迫不及待地翻開上冊,譯者的文字功底就如同泉水般汩汩流齣,每一個詞語都經過瞭精雕細琢,既保留瞭歌德原著的詩意與哲思,又賦予瞭它們現代讀者能夠理解和欣賞的流暢與美感。讀起來不像是在啃一本晦澀難懂的經典,更像是在聆聽一位智者低語,他的話語裏有孩童般的好奇,有青年般的激情,更有老人般的滄桑與智慧。那些關於人性、關於欲望、關於救贖的探討,在譯者的筆下變得如此鮮活,仿佛就在眼前上演。我尤其欣賞譯者在處理那些復雜的哲學辯論時,並沒有一味地生搬硬套,而是巧妙地運用瞭更具象化的語言和意象,讓抽象的概念變得觸手可及。比如,當浮士德麵對知識的局限性而感到絕望時,譯者沒有簡單地翻譯“知識的盡頭”,而是用“如同站在無垠黑暗的海岸邊,卻無法觸及彼岸的星辰”這樣充滿畫麵感的比喻,一下子就將那種深邃的無力感呈現在讀者麵前。這種潤物細無聲的文字技巧,讓我一邊沉醉於故事情節,一邊又不由自主地進行著深入的思考。裝幀設計上也彆有用心,書脊的燙金工藝在燈光下流光溢彩,內頁的紙張質感細膩,印刷清晰,閱讀體驗非常舒適,即使是長時間閱讀也不會感到疲勞。這套書,不僅僅是閱讀,更是一種精神的滋養和藝術的享受,對於我這樣熱愛文學的讀者來說,無疑是一次難得的體驗。
評分對於我這種文學愛好者來說,能夠擁有一套裝幀精美、譯文質量上乘的《浮士德》,簡直是人生一大幸事。收到這套書的那一刻,我就被它所呈現齣的經典氣質所打動。函套的設計簡潔大氣,卻又不失細節上的用心,每一處都透露著一種匠心獨運。打開之後,映入眼簾的是乾淨利落的排版,書頁的質感也相當不錯,拿在手裏有一種厚重感,這讓我在閱讀的時候,感覺更加投入。最讓我驚喜的是這套譯本的文字。我一直覺得,翻譯的最高境界就是“信達雅”,而這套譯本,在我看來,幾乎完美地詮釋瞭這一點。譯者仿佛是一位語言的魔術師,他能夠將歌德那些深邃的思想、復雜的詩句,轉化為一種既忠於原文,又符閤中文閱讀習慣的美文。尤其是在處理浮士德與魔鬼的契約部分,譯者將那種緊張、神秘,同時又帶著一絲荒誕的氛圍營造得恰到好處。每一次浮士德的妥協,每一次魔鬼的狡辯,都通過精妙的詞語組閤,變得生動而富有衝擊力。我甚至覺得,有些地方的譯文,比我之前看過的其他譯本更加具有畫麵感和感染力。閱讀過程中,我常常會因為某個詞語的精準運用,或者某個句子的巧妙安排而感到驚嘆。這套書不僅僅是在講述一個故事,它更是在引導我思考,思考生命的意義,思考人性的善惡,思考我們在這個世界上的位置。這是一種潛移默化的影響,讓我覺得,閱讀《浮士德》不再是一項艱巨的任務,而是一次美妙的心靈旅程。
評分這套《浮士德》帶給我的閱讀體驗,可以說是一場意想不到的驚喜。首先,這套書的整體設計就非常吸引我,那種低調奢華的函套,既保護瞭書籍,又增添瞭一份儀式感,每次從函套中抽齣書本,都感覺像是打開瞭一扇通往另一個世界的大門。書的紙張和印刷質量都無可挑剔,拿在手裏就有一種質感,閱讀起來非常舒服,即使長時間沉浸其中,眼睛也不會感到疲憊。而真正讓我愛不釋手的,是譯者的文字。我一直對《浮士德》這部作品充滿敬意,但之前嘗試過的一些譯本,總覺得在文字的韻味上有所欠缺,要麼過於晦澀,要麼過於平淡。然而,這套譯本,卻給我帶來瞭全新的感受。譯者仿佛對歌德的原意有著深刻的理解,他用一種極其自然、流暢且富有詩意的語言,將浮士德的內心世界、他對知識的渴求、他對生命意義的探索,以及他與魔鬼之間的較量,都描繪得栩栩如生。我尤其欣賞譯者在處理那些充滿哲思的對話時,那種既深刻又不失文采的錶達方式。他沒有因為追求“信”而犧牲“達”和“雅”,反而將這三者完美地融閤在一起,讓原本可能枯燥的哲學討論,變得引人入勝。我常常會因為一句話、一個比喻而反復咀嚼,從中品味齣更深層次的含義。這套書讓我真切地感受到,好的翻譯,能夠讓一部經典作品煥發新的生命力,讓更多的人有機會去領略它的魅力。這不僅僅是一次閱讀,更是一次與偉大的思想進行深度對話的寶貴機會。
評分這套《浮士德》譯本,我得說,實在是太對我的胃口瞭!我一直是個對古老傳說和哲學思辨頗感興趣的人,而歌德的《浮士德》無疑是繞不開的巔峰之作。收到這套書的時候,最讓我驚喜的是它極具收藏價值的包裝,那種復古的函套設計,充滿瞭德意誌的嚴謹與藝術氣息,而且上下冊分開,拿取方便,也方便我隨時在書房的角落裏找到它,仿佛它就是我書架上的一顆璀璨明珠。打開之後,更是被譯文的流暢性所摺服。我之前也接觸過一些《浮士德》的譯本,總覺得在理解上有些障礙,要麼是過於直譯,顯得生硬,要麼是改動過大,失去瞭原著的神韻。但這一版,我可以說,達到瞭一個非常完美的平衡點。譯者仿佛擁有讀懂歌德靈魂的能力,將那些深奧的對話、晦澀的隱喻,用一種極其自然、充滿詩意的方式呈現齣來。讀到那些充滿智慧的片段,我甚至會停下來反復品味,就像在品一杯陳年的佳釀,越品越有味道。最讓我感動的是,譯者在處理浮士德與魔鬼墨菲斯托費勒斯的每一次較量時,都將兩人之間那種智力與情感的雙重博弈刻畫得淋灕盡緻。墨菲斯托費勒斯的狡黠、誘惑,浮士德的掙紮、反思,在文字中交織碰撞,既讓人膽寒,又讓人深思。而且,這套書的排版也十分考究,字體大小適中,行間距恰到好處,即使長時間閱讀,眼睛也不會感到疲勞,這對於我這樣沉浸在書海中的讀者來說,是至關重要的考量。總之,這套書不僅是一次文學的閱讀,更是一次對人性、對生命意義的深刻探索,絕對是值得反復品讀的經典之作。
評分這一款是我傢比較喜歡的,謝謝哈
評分速度超快,質量也沒問題。又到一年讀書季,靠書本來充實自己。
評分先屯著,有空慢慢看。看起來還不錯。
評分好好好好好好好好好好好
評分《沉思錄》[1]是古羅馬帝國皇帝馬可·奧裏略所寫的反省筆記,由後人經過各種方式拼湊流傳,其真實性和完整性難以考證。在《沉思錄》中,作者考察瞭自然與社會、宇宙與人生、理性與欲望、自我與他人等的關係,強調人要過一種理性的生活,一方麵要服務於社會,承擔責任,另一方麵又要培養自己的德行,保持心靈的安靜和自足。書的一開始,馬可·奧勒留便感謝瞭幫助過自己的人,以及神明。他列舉瞭這些人在思想等方麵對自己的幫助。他還感謝神明對他的眷顧,使他有健康的孩子、溫順的妻子以及在哲學上沒有走彎路。他還談到瞭自己肩上的壓力與負擔,還談到瞭自己的苦惱。
評分質量非常好,與賣傢描述的完全一緻,非常滿意,真的很喜歡,完全超齣期望值,發貨速度非常快,包裝非常仔細、嚴實,物流公司服務態度很好,運送速度很快,很滿意的一次購物Qualityisverygood,andthesellerdescribedcompletelyconsistent,verysatisfied,reallylike,completelybeyondexpectations,deliveryspeedisveryfast,packagingverycarefully,sealed,logisticscompanyserviceattitudeisverygood,deliveryspeedquickly,verysatisfiedwiththeshoppingatatime
評分哦買瞭一大堆,京東的書。搞活動買的物美價廉,書的質量也很好,真心不錯。
評分斯蒂芬·茨威格是奧地利著名作傢、小說傢、傳記作傢,擅長寫小說、人物傳記,也寫詩歌戲劇、散文特寫和翻譯作品。以描摹人性化的內心衝動,比如驕傲、虛榮、妒忌、仇恨等樸素情感著稱,煽情功力十足。他的小說多寫人的下意識活動和人在激情驅使下的命運遭際。他的作品以人物的性格塑造及心理刻畫見長,他比較喜歡某種戲劇性的情節。但他不是企圖以情節的麯摺、離奇去吸引讀者,而是在生活的平淡中烘托齣使人流連忘返的人和事。北京義務教育課程改革實驗教材語文2013年6月第10次印刷中選入瞭課文(第十三課)《我從羅丹得到的啓示》,人教版語文八年級下冊選入(第四課)《列夫·托爾斯泰》,七年級下冊第21課《偉大的悲劇》。
評分質量非常好,與賣傢描述的完全一緻,非常滿意,真的很喜歡,完全超齣期望值,發貨速度非常快,包裝非常仔細、嚴實,物流公司服務態度很好,運送速度很快,很滿意的一次購物Qualityisverygood,andthesellerdescribedcompletelyconsistent,verysatisfied,reallylike,completelybeyondexpectations,deliveryspeedisveryfast,packagingverycarefully,sealed,logisticscompanyserviceattitudeisverygood,deliveryspeedquickly,verysatisfiedwiththeshoppingatatime
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有