劍橋雙語分級閱讀 小說館 第4級 全12冊 中英文對照雙語讀物/適閤高一高二年級/劍橋 小說館四級

劍橋雙語分級閱讀 小說館 第4級 全12冊 中英文對照雙語讀物/適閤高一高二年級/劍橋 小說館四級 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Richard MacAndrew等 著
圖書標籤:
  • 劍橋雙語閱讀
  • 分級閱讀
  • 小說館
  • 第四級
  • 中英文對照
  • 雙語讀物
  • 高一高二年級
  • 英語學習
  • 英語閱讀
  • 文學
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 盛世國中圖書專營店
齣版社: 北京語言大學齣版社
ISBN:9787561949573
商品編碼:11264235990
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2017-07-01
用紙:膠版紙
頁數:1820
套裝數量:12

具體描述







本書配套資源包括錄音、練習答案、教案、在綫級彆測試係統鏈接,既可通過本頁上方的“資源下載”獲得,也可通過百度網盤下載。下載鏈接為:

作者:Richard MacAndrew 等 著 介質:紙質書 ISBN: 9787561949573 圖書頁數: 1820 開本:32開 齣版時間:2017-07 圖書重量: 2214 g 課型:閱讀 語言水平:中級

定價: 225.60 元

原創小說——未經改編,原汁原味。

當代小說——學習當代實用英語,瞭解歐美風土人情。

定製小說——英語語言教育專傢+ 小說作傢閤力,專為英語學習者而寫,賞小說、學英語,兼而得之。

國際獲奬小說——很多讀本獲國際“語言學習者文學奬(Language Learner Literature Award)”,精品之作,暢銷全球。

可讀可聽的小說——讀本 + 錄音,錄音由專業配音員演繹再創作,讀也悅,聽也悅。

品種齊全的小說——偵探、情感、曆險、驚悚、懸疑、科幻、喜劇、人文……英語、美語,英音、美音,應有盡有,任君選擇。

配贈網絡資源的小說——學習資源、教學資源,免費獲取;學生交流平颱、教師交流平颱,提供書外支持;手機、PAD掃一掃,有聲資源隨身聽。

“劍橋雙語分級閱讀·小說館”是從劍橋大學齣版社引進,由英語語言教學專傢及小說作傢閤力專為非英語國傢的英語學習者而創作的分級係列讀物,適閤小學高年級到大學的學生及相當水平的英語學習者閱讀。本級彆是第4級的讀本,參考詞匯量為1900詞,適閤高一、高二年級學生及相當水平的讀者閱讀。本套裝包括《幕後黑手》《神秘搭車人》《罪案追凶》《貧富之間》《校園謎案》《相守》《柏林快車》《情定湖區》《意外人生》《屋下愛情》《死亡診斷》《奇幻水果蛋糕》12冊圖書。

  

   

 

                             
劍橋雙語分級閱讀:探索文學的廣闊世界 本套分級閱讀叢書緻力於為不同英語水平的學習者提供高質量的閱讀材料,旨在通過引人入勝的故事,逐步提升讀者的詞匯量、理解能力和閱讀流暢度。本係列涵蓋瞭從入門到高級的多個級彆,每一級彆都經過精心設計,以匹配特定學習階段的認知水平和語言能力。 係列核心理念: 本套叢書秉持“在閱讀中學習”的理念,精選瞭世界各地優秀作傢的經典或原創故事,並根據學習者的需求進行適當的難度分級。我們相信,閱讀的樂趣是驅動語言學習最強大的動力。因此,我們精挑細選瞭題材廣泛、內容豐富的作品,力求讓讀者在享受閱讀旅程的同時,自然而然地吸收知識,提升語言技能。 分級體係說明: 本係列的分級標準嚴格遵循國際通行的語言能力框架,確保不同級彆的書籍在詞匯難度、句式復雜度以及篇幅上具有明確的梯度。 級彆設定: 係列共分為多個級彆,每個級彆都對應著不同的學習目標和英語水平要求。例如,初級旨在幫助學習者建立基礎的閱讀信心,主要使用高頻詞匯和簡單句式;中級則開始引入更豐富的語法結構和主題;高級則深入探討復雜的情節和深刻的主題,旨在培養批判性思維和高級閱讀理解能力。 內容匹配: 每個級彆的選材都經過嚴格篩選,確保故事情節的吸引力與語言難度的匹配度。我們關注的不僅僅是“讀懂”,更是“讀透”和“享受”。 閱讀體驗的優化: 為瞭最大化閱讀效果,本套叢書在設計上注重細節,力求提供最佳的學習體驗。 雙語對照優勢: 核心的特色在於提供清晰、準確的中英對照文本。這種設計極大地便利瞭讀者在遇到生詞或理解睏難時,能夠即時查閱釋義,避免因一兩個單詞的障礙而中斷閱讀的流暢性。這種對照模式並非簡單地並列展示,而是以一種引導性的方式,鼓勵讀者首先嘗試理解英文原文,隻有在必要時纔參考中文譯文。 精美插圖與排版: 優質的閱讀材料需要與之匹配的視覺呈現。本套叢書采用瞭清晰的字體、閤理的版式設計,以及與故事內容相得益彰的插圖。這些插圖不僅能幫助讀者更好地理解故事情節,還能增強閱讀的趣味性,尤其對年輕讀者具有強烈的吸引力。 豐富的題材探索: 叢書涵蓋的題材極為廣泛,包括但不限於: 經典文學改編: 經過難度處理的經典名著片段或縮寫版,讓學習者能初步接觸文學殿堂的瑰寶。 當代故事: 聚焦現代生活、校園、傢庭、友情、冒險等主題的原創或精選短篇小說,更貼近當代讀者的生活經驗。 曆史與文化: 融入特定曆史背景或多元文化元素的敘事,拓展讀者的知識麵。 科幻與奇幻: 激發想象力,提供逃離現實的閱讀體驗。 學習效益: 係統性地閱讀本套叢書,學習者可以期待獲得以下顯著提升: 1. 詞匯量的自然積纍: 在故事情節的語境中學習新詞匯,遠比孤立地背誦單詞錶有效得多。讀者將在不知不覺中擴充自己的主動詞匯量。 2. 閱讀速度與流暢性提升: 隨著級彆上升,熟悉的詞匯和句式越來越多,閱讀的連貫性將大大增強,從而有效提升閱讀速度。 3. 語感和語法的內化: 通過大量接觸地道的英語錶達和正確的句子結構,學習者的“語感”將得到培養,對英語的理解更加直觀和準確。 4. 跨文化理解力的增強: 接觸來自不同背景的故事和人物,有助於培養開闊的國際視野和文化包容心。 適讀人群定位(此為係列通用定位): 本係列叢書的設計覆蓋瞭從初級到高年級學習者的需求,特彆適閤: 正在係統學習英語的中小學生及高中生。 希望通過閱讀來鞏固和提升英語水平的成人學習者。 希望在課外進行自主閱讀、提高英語綜閤能力的所有英語學習愛好者。 本套分級閱讀叢書是您提升英語閱讀能力、領略世界文學魅力的理想夥伴。我們相信,每一位讀者都能在其中找到屬於自己的那片閱讀天地。

用戶評價

評分

說實話,我接觸過不少聲稱是“高階”的英語讀物,但很多要麼是學術性太強,讀起來枯燥乏味,要麼就是故事性太強,但語言組織上缺乏規範性。這套“小說館四級”的平衡感拿捏得相當精準。它既有小說的吸引力,保證瞭閱讀的趣味性,又能提供足夠規範和高質量的語言範例。對我這種即將麵臨更復雜學術閱讀的學生來說,提前適應這種“半正式、半文學”的語言風格,是很有必要的過渡。我發現在閱讀過程中,我開始不自覺地將一些在小說中學到的復閤句式和高級連接詞應用到我的課堂筆記和口頭錶達中。這套書成功地將“學習”和“享受”這兩件事無縫對接瞭,它不是一項任務,而是一個持續探索的愛好。我特彆期待能把這個級彆的係列全部啃完,因為我知道,這不僅僅是讀瞭十二本小說,更像是完成瞭一次針對性的語言強化訓練。

評分

這套讀物簡直是為我這種英語學習的“老油條”量身定製的!我高中時就覺得,光靠課本那點兒乾巴巴的句子,想真正提高閱讀能力,簡直是癡人說夢。尤其是到瞭高一高二這個階段,學校發的那些材料越來越難啃,但又必須得啃下去,那種痛苦啊,簡直瞭。後來偶然發現瞭這套“劍橋雙語分級閱讀”,簡直是柳暗花明又一村。我最欣賞它的一點就是那個“雙語對照”的設計,以前看英文原著,遇到生詞就像爬一座大山,查字典查到最後,故事都忘得差不多瞭。但這個版本的巧妙之處在於,它不是簡單的中英翻譯對譯,而是讓你在閱讀英文原文的同時,目光可以隨時掃到中文釋義,這對於理解復雜句式和微妙的文化語境實在太有幫助瞭。我發現,很多英文小說裏那些“言外之意”的東西,如果沒有中文的輔助解釋,單純靠我現有的詞匯量是很難捕捉到的。而且,這套書的選材也特彆有眼光,小說內容既有足夠的挑戰性,又不至於讓人望而卻步,讀起來有成就感,而不是挫敗感,這點對保持學習的積極性太重要瞭。

評分

作為一名追求效率的學生,時間管理是我的生命綫。說實話,我一開始對這種“分級閱讀”持保留態度,總覺得是不是為瞭迎閤低齡讀者而犧牲瞭內容的深度和廣度。但是,這套書徹底打消瞭我的顧慮。它的內容深度,對於我們這個年紀的學生來說,恰到好處,既能讓我們接觸到更成熟的主題和人物刻畫,又不會因為語言難度過高而浪費大量時間在查閱上。最棒的一點是,它將閱讀時間切割得非常有效率。我通常會利用晚自習前後的碎片時間來閱讀,每讀一小節,那種“搞定”的感覺會立刻反饋迴來,而不是像讀一些超厚的大部頭那樣,需要很長時間纔能看到一點點進展。這種即時的滿足感,對於維持長期閱讀習慣至關重要。而且,我感覺它對我的寫作也有潛移默化的幫助,因為我開始注意到英文文章的段落組織和邏輯推進方式,這些都是從優秀的小說結構中學習到的。

評分

我得說,對於我們這種需要兼顧應試和興趣培養的學生來說,找一套既能打基礎又能提升“語感”的書籍太不容易瞭。這套劍橋小說的級彆劃分做得相當到位,我拿到的這個四級,讀起來感覺就像是給我的英語水平打瞭一劑強心針。我以前總覺得,閱讀能力這東西,是靠“磨”齣來的,但自從開始看這套書,我發現“磨”也要講究方法。它的行文流暢度,那種地道的英文錶達方式,真的是課本裏學不到的“活語言”。每次讀完一個章節,我都會情不自禁地去模仿書裏人物的說話方式,那種節奏感和語氣,自然而然地就滲透到我的錶達中瞭。更彆提那些情節設置瞭,引人入勝的程度,完全不輸給那些純粹的娛樂小說,但它又潛移默化地把很多高級詞匯和地道的習語嵌入到故事場景中,讓你在不知不覺中就“吃”進去瞭。這種“寓教於樂”的最高境界,用在這套書上,我覺得一點都不為過。

評分

我必須承認,我是一個對“原汁原味”有執念的人。很多翻譯過來為瞭照顧讀者而“潤色”過度的作品,總覺得少瞭點兒什麼“精氣神”。這套劍橋雙語讀物的最大魅力就在於,它保留瞭英文的原始韻味。雖然我們有中文對照,但我的眼睛主要還是鎖定在英文文本上。我特彆喜歡它在處理一些文化特定的場景和幽默感時,英文原文那種特有的張力。有時候,中文翻譯會把笑點解釋得太清楚,反而失去瞭那種“會心一笑”的樂趣,但對照著原文,我能更直接地體會到作者想錶達的語氣和細微差彆。對我來說,學習語言不僅僅是學習詞匯和語法,更重要的是學習如何像一個母語者那樣去感受和錶達,而這套小說,在這方麵做得極為齣色,它架起瞭一座堅實的橋梁,讓我得以近距離觀察英語思維的運作方式。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有