還有很久以前看的李宇翔的 傾城彆傳 ,大約是愛 ;蓮靜竹衣的 花開盛唐,裏麵瀋雪飛教育兒子的描寫 很有學習之處啊,可惜最後穿越迴現代的結局不咋樣,前幾世那樣深得感情咋後來還忘記瞭,整齣來一個第三人;偶覺得還
評分分類
評分文化典故,如牛郎織女等
評分質量好 速度一流 質量好 速度一流
評分現齣的典故之書存在上述問題最主要是對語典缺乏認識。劃清語典與成語、引語、普通語詞之間的界限是至關重要的。辭書關於語典的釋文即“引用”“有來曆齣處的詞語”必須再加上一層限定,這個限定就是“離開源齣語言環境即無法理解”。有這層限定,語典的範圍即可明晰。所謂“離開源齣語言環境即無法理解”有兩層含義:一是從詞義角度上講,用典的詞語必須具有源齣的語言環境義,因而不瞭解源齣語言環境便無法瞭解該詞語何以具有那樣一個並非詞語字麵所具有的詞義。這類詞語多由源齣語言環境高度概括、縮略而成,如“河洲”用寫男女愛戀或稱美後妃之德,源於《詩經·關雎》之意;成語中的“三人成虎”用寫流言惑眾,容易誤假為真,源於《戰國策·魏策二》:“夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。”他如名句“人生七十古來稀”縮略而成的“古稀”等均屬此類;二是從構詞角度講,詞語形成與源齣語言環境的關係密不可分,如果不瞭解源齣語言環境,即沒法理解其何以為詞。成語中的“逃之夭夭”之用“夭夭”來言“逃”等即屬此類。語典有瞭上麵這樣的界定,顯然就能把它和一般成語及引語,普通語詞等劃分瞭開來。
評分現齣的典故之書存在上述問題最主要是對語典缺乏認識。劃清語典與成語、引語、普通語詞之間的界限是至關重要的。辭書關於語典的釋文即“引用”“有來曆齣處的詞語”必須再加上一層限定,這個限定就是“離開源齣語言環境即無法理解”。有這層限定,語典的範圍即可明晰。所謂“離開源齣語言環境即無法理解”有兩層含義:一是從詞義角度上講,用典的詞語必須具有源齣的語言環境義,因而不瞭解源齣語言環境便無法瞭解該詞語何以具有那樣一個並非詞語字麵所具有的詞義。這類詞語多由源齣語言環境高度概括、縮略而成,如“河洲”用寫男女愛戀或稱美後妃之德,源於《詩經·關雎》之意;成語中的“三人成虎”用寫流言惑眾,容易誤假為真,源於《戰國策·魏策二》:“夫市之無虎明矣,然而三人言而成虎。”他如名句“人生七十古來稀”縮略而成的“古稀”等均屬此類;二是從構詞角度講,詞語形成與源齣語言環境的關係密不可分,如果不瞭解源齣語言環境,即沒法理解其何以為詞。成語中的“逃之夭夭”之用“夭夭”來言“逃”等即屬此類。語典有瞭上麵這樣的界定,顯然就能把它和一般成語及引語,普通語詞等劃分瞭開來。
評分書非常好,可以從中得到一些信息瞭解不少的那個思想
評分適當運用典故可以增大詩詞錶現力,在有限的詞語中展現更為豐富的內涵,可以增加韻味和情趣,也可以使詩詞委婉含蓄,避免平直。詩詞史上,用典故多的尤以李商隱、蘇東坡為甚。有人說李商隱“好積故實”,如《喜雪詩》,一篇中用瞭18個典故。事實上,似乎用典就是相伴詩而來的,詩與典故是密不可分的。外國也不例外,就是反對用典的人,其詩作中也往往自覺不自覺用起典故來。其主要原因還在於典故的凝縮委婉和詩歌的簡練生動有關。在創作詩詞中如何能運用好典故呢?
評分掌故和典故雖然有區彆,但它們又同宗同脈,同根同源。一般來說,適閤於掌故的分類,典故也適閤。譬如,我們把掌故按內容分為文學掌故(如:《西遊記》掌故)、文化掌故(如:飲食掌故、佛教掌故、民族掌故、服飾掌故等)、人物掌故(如:《中國十大名麯》掌故)、曆史掌故(如:三國掌故)、地方景點掌故(如:中國十大風景名勝的掌故)等等。因此典故也可以分為上述類型,但無論掌故和典故都是為文學創作服務的,它們的使用都具有局限性。此外,掌故和典故還可以按國彆分類,外國文學中也有典故,由於國外不像中國古代重文不重理,因此典故涵蓋的範圍更廣,分類也更多,如數學典故、物理典故、科技典故等等。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有