《哈佛百年經典(14捲):希臘戲劇》有以下特點:
★囊括人類有史以來至19世紀優秀的社會科學和自然科學文獻
★嚮現代讀者展示人類觀察、記錄、發明和思想演變的進程
★人類史上重要、影響力大的思想性讀物
★自1901年問世以來,暢銷逾百年!
★每個西方傢庭必備藏書
★西方學生接受古代和近代文明讀物
★暢銷瞭一個世紀的西方巨著,中文版首次整體麵世
《哈佛百年經典(14捲):希臘戲劇》收錄瞭古希臘三大悲劇大師埃斯庫羅斯、索福剋勒斯和歐裏庇得斯的代錶作品,以及古希臘傑齣的戲劇作傢阿裏斯托芬的代錶作。這些劇作被公認為代錶瞭古希臘戲劇的高峰,是世界文學史上不可逾越的裏程碑,同時對西方的現代戲劇、文學、哲學産生瞭深遠的影響。
《哈佛百年經典(14捲):希臘戲劇》收錄的劇作:
★埃斯庫羅斯《俄瑞斯忒亞》三聯劇與《被縛的普羅米修斯》
★索福剋勒斯《俄底浦斯王》與《安提戈涅》
★歐裏庇得斯《希波呂托斯》與《酒神的伴侶》
★阿裏斯托芬《蛙》
阿伽門農
〔古希臘〕埃斯庫羅斯
奠酒人
〔古希臘〕埃斯庫羅斯
復仇神
〔古希臘〕埃斯庫羅斯
普羅米修斯
〔古希臘〕埃斯庫羅斯
俄狄浦斯王
〔古希臘〕索福剋勒斯
安提戈涅
〔古希臘〕索福剋勒斯
希波呂托斯
〔古希臘〕歐裏庇得斯
酒神的伴侶
〔古希臘〕歐裏庇得斯
蛙
〔古希臘〕阿裏斯托芬
身體羸弱、體力不佳的我們,沒有資格去服兵役,那些去遠徵的辯護人便把我們扔在瞭傢裏,我們用這僅有的孩子般的力氣拄著拐杖支撐著沉重的身軀。那孩子心中流淌著的稚嫩血液,沒有戰鬥精神,就同那蹣跚著的老年人一樣;對於一個衰老的人,他生命的樹葉早已凋零無幾,藉著第三條腿的支撐行進,甚至比孩子還脆弱,他好比是白天齣現在夢中飄來飄去的形象。
啊,廷達瑞俄斯的愛女,剋呂泰墨斯特拉王後,這是發生瞭什麼事?你發現瞭什麼重大新聞?你是打聽到瞭什麼,收到瞭什麼消息,竟然下達命令,舉行這隆重的祭祀?這都城所有的守護神——上界與下界的神,屋前與市場裏的神——火焰在他們的祭壇上活潑地跳躍著,那豐盛的祭品已經獻上。到處都燃燒著火炬,火焰直直衝嚮天空,那是用神聖的脂膏提煉的純粹而溫潤的藥物,也就是用皇傢國庫的油塗抹過的。
請你將你知道的、能說的內容告訴我們,以消除我們心中久久的恐慌不安;我們一會兒覺得有災難降臨,一會兒又因為你舉行祭祀而看到新的光明,這光明消除瞭那數不盡的憂愁和剪不斷的悲傷。
在這裏,我要說一下那兩位領軍齣徵的首領,那兩位幸運的首領——雖然我已經是年邁體衰,但是因為神賜予我靈感,這讓我還能唱齣動人的歌詞——讓我來提起那阿開俄斯人的兩個首領吧,那率領希臘青年的和睦首領,他們手持復仇的戈矛,正要被兩隻猛禽帶到透剋洛斯的土地上去。雄鷹駐足在船之王麵前,一隻身披黑羽翎,一隻身披白羽翎,它們齣現在王宮旁,在執矛之手的一邊,棲息在顯著的位置,興奮地啄食著一隻懷胎的兔子,容不得它跑完最後一程。那是哀歌的鏇律,那是哀歌的鏇律,但願一切吉祥如意。
軍中那機靈明智的預言傢,迴望那性情各異的兩個阿特瑞代,就會明白,那兩隻熱愛搏鬥廝殺的大鳥,就象徵那兩個領軍作戰的首領,他是這樣解釋那預兆的:“那普裏阿摩斯的都城終究會被遠徵軍的鐵蹄所踐踏攻陷,城外遍地的牛羊,人民豐富的財産,必將被洗劫一空;祈求神不要將那可怕的嫉妒降臨,特洛伊將會被戴上結實的枷鎖,這遠徵的軍旅啊,讓星辰黯淡,日月無光!那善良仁慈的阿耳忒彌斯〔阿耳忒彌斯是宙斯和勒托的女兒,掌管狩獵並保護分娩的婦女,她永保童貞,沒有齣嫁。〕同情那隻可憐的兔子,她怨恨父親那長著翅膀的獵狗把那隻懷胎的兔子撕碎來祭獻,那緩緩流淌的鮮血染紅瞭整個祭壇;兩隻殘忍的利爪猛禽令她感到深深的惡心。”那是哀歌的鏇律,那是哀歌的鏇律,但願一切吉祥如意。
“啊,那友愛慈悲的女神,你是如此疼愛那些猛獸的幼崽,所以你也深受它們的喜愛。你也應該讓這預兆應驗,雖然它預示著某種不祥,卻也是個值得慶幸的好兆頭。我祈禱阿波羅,不要讓他姐姐阿耳忒彌斯對達那俄斯人發齣逆風,這會阻滯他們前行的船隻,長期無法航行,由於她想要求另一次祭獻,那是不閤法的祭獻,是無法食用的犧牲。這會導緻傢庭矛盾的頻頻發生,讓丈夫失去原有的威信;因為王宮裏住著一位恐怖而惡毒的看傢人,一位心胸狹窄的、記仇的、會打擊報復的、要為堤厄斯忒斯的兒子們復仇的怒神。”卡爾卡斯對著王宮大聲說著,他從路上走來,鳥兒飛繞在枝頭。從鳥兒的身上看齣的命運,夾雜著莫大的幸運,如此和諧。那是哀歌的鏇律,那是哀歌的鏇律,但願一切吉祥如意。
眾神之首的宙斯,不管他是誰——隻要叫他這名字,就使他喜歡,我就這樣呼喚他。經過一番深思熟慮,我覺得沒有任何神可以和宙斯相提並論,除瞭宙斯自己。如果我不再有那樣愚蠢的想法的話——那想法就是宙斯不是主宰宇宙萬物的偉大的神。
那位曾經號稱無邊的神,在每次戰鬥中總是傲慢自大,如今已經銷聲匿跡,不再被人所提起。他的時代早已成為過去,那是遺留在過去的記憶。他的父親剋洛諾斯也在與宙斯的決鬥中敗下陣來,不再被人頂禮膜拜。崇拜偉大的宙斯吧,聰明的人都會如此。
那偉大的宙斯指引著人走上瞭智慧徵途,他立下瞭這樣的規則:智慧生於苦難之中,隻有曆經磨難纔會獲得令人羨慕的智慧。迴憶過去的苦難,苦難會在夢中把人淹沒。麵對這樣淒苦的災難,一個再頑固的人也會從此小心謹慎。這是那高大寶座上的萬物之主宙斯強製賜予的恩澤,讓人不得不接受並錶示感激。
阿開俄斯艦隊年長的首領不會埋怨先知,而是嚮這突如其來的災難低頭。那個時候,阿開俄斯人駐在卡爾喀斯對麵,奧利斯岸邊——那裏每天有七次潮汐漲落——他們身睏於海灣,忍受著飢餓的摺磨。
從斯特律濛颳來的東北暴風,讓船隻無法嚮東北方嚮航行。危險的停泊,飢餓的摺磨,遊蕩的士兵,有害的閑暇,風襲擊瞭船隻和纜繩,太久的滯留,阿爾戈斯的花朵都凋謝枯萎瞭。最後,先知告訴兩位首領另一個比狂風暴雨更加難以忍受的挽救之法,並且提到瞭阿耳忒彌斯,這讓阿特瑞代急得將王杖狠狠地擊打地麵,淚流滿麵。
那年長的國王說:“就讓我虔誠地服從命運吧,至少這樣可以少遭受一些劫難;不過命運要我親手殺掉我的女兒,我那些天真可愛的孩子,讓我在祭壇旁邊,用沾滿鮮血的罪惡雙手,將自己的孩子獻上,這也是無法逃避的劫難!可以拿什麼來解除我的苦難啊?我不可以辜負艦隊,拋棄聯軍。可是,命運迫切要求殺獻,讓我的孩子來平息這樣的災難,也是閤乎情理的啊!但願可以一切如意。”
他被迫戴上軛,從此他的心就改變瞭,曾經的善良純潔、正直坦率與安分守己,如今都在戴上軛的瞬間,變得骯髒不堪,卑鄙齷齪、褻瀆神明,他從此改變瞭本性,肆意妄為。凡人往往受“迷惑”的慫恿,他齣壞主意,是禍害的根源。因此,他忍心做女兒的殺獻者,親手殺死自己的女兒獻祭,僅僅是為瞭援助那場因為一個女人而進行報復的戰爭,為那些艦隊祭祀。
可憐的女兒啊,伊菲索涅亞!她苦苦地哀求著,她無助地呼喚著“父親”,她處女時代的生命,都不曾被那些好戰的將領所重視。她的父親禱告完畢,在站滿眾多大臣的宮殿裏,她虔誠地跪在父親的長袍前。父親讓執事將她舉起,像宰殺牛羊一樣殘忍地按在祭壇上,並且用布條封住瞭她的嘴,以免她在死之前說齣惡毒的詛咒,對在場的人們開啓厄運的詛咒之門。她是多麼想恨她那薄情的父親,可是連恨都那麼柔弱,無法抵擋住她對父親深深的依戀。這就是他父親的信仰,信仰決定瞭他薄情的行為,他注定瞭要親手殺死自己乖巧的女兒,換一個人,也會這樣。
那靠暴力殘忍地禁止那個可憐的女孩發聲的力量啊。紫色的長袍順勢自然地垂到瞭地麵,她雙眼充滿瞭哀求的目光,這目光射嚮每一個獻祭的人,像圖畫裏的人物那麼顯眼。她心中輕輕地呼喚著他們的名字——她曾經無數次為她父親宴請的賓客們歌舞助興,渲染齣歡樂的氣氛,她有最純潔的天籟般的歌喉,在第三次祭酒之時,很親熱地迴應她父親快樂的禱告聲。
我沒有親眼所見此後的事,自然也就不妄加說辭瞭。但是卡爾卡斯的預言是無法避免的。懲戒之神一定會把智慧分給受苦受難的人。未來的事到時便知,如今且隨它去吧——預知就是還沒有受傷就已經叫痛瞭——它會隨著黎明的到來清楚現身。
但願今後一切如意,正閤乎阿爾戈斯土地上僅有的保衛者——我們這些和主上最親近的人的意願。
……
人類對知識的追求是永無止境的,從蘇格拉底到亞裏士多德,從孔子到釋迦摩尼,人類先哲的思想閃爍著智慧的光芒。將這些優秀的文明匯編成書奉獻給大傢,是一件多麼功德無量、造福人類的事情!1901年,哈佛大學第二任校長查爾斯·艾略特,聯閤哈佛大學及美國其他名校一百多位享譽全球的教授,曆時四年整理推齣瞭一係列這樣的書——《Harvard Classics》。這套叢書一經推齣即引起瞭西方教育界、文化界的廣泛關注和熱烈贊揚,並因其龐大的規模,被文化界人士稱為The Five-foot Shelf of Books——五尺叢書。
關於這套叢書的齣版,我們不得不談一下與哈佛的淵源。當然,《Harvard Classics》與哈佛的淵源並不僅僅限於主編是哈佛大學的校長,《Harvard Classics》其實是哈佛精神傳承的載體,是哈佛學子之所以優秀的底層基因。
哈佛,早已成為一個璀璨奪目的文化名詞。就像兩韆多年前的雅典學院,或者山東麯阜的“杏壇”,哈佛大學已經取得瞭人類文化史上的“經典”地位。哈佛人以“先有哈佛,後有美國”而自豪。在1775—1783年美國獨立戰爭中,幾乎所有著名的革命者都是哈佛大學的畢業生。從1636年建校至今,哈佛大學已培養齣瞭7位美國總統、40位諾貝爾奬得主和30位普利策奬獲奬者。這是一個高不可攀的記錄。它還培養瞭數不清的社會精英,其中包括政治傢、科學傢、企業傢、作傢、學者和卓有成就的新聞記者。哈佛是美國精神的代錶,同時也是世界人文的奇跡。
而將哈佛的魅力承載起來的,正是這套《Harvard Classics》。在本叢書裏,你會看到精英文化的本質:崇尚真理。正如哈佛大學的校訓:“與柏拉圖為友,與亞裏士多德為友,更與真理為友。”這種求真、求實的精神,正代錶瞭現代文明的本質和方嚮。
哈佛人相信以柏拉圖、亞裏士多德為代錶的希臘人文傳統,相信在偉大的傳統中有永恒的智慧,所以哈佛人從來不全盤反傳統、反曆史。哈佛人強調,追求真理是最高的原則,無論是世俗的權貴,還是神聖的權威都不能代替真理,都不能阻礙人對真理的追求。
對於這套承載著哈佛精神的叢書,叢書主編查爾斯·艾略特說:“我選編 《Harvard Classics》,旨在為認真、執著的讀者提供文學養分,他們將可以從中大緻瞭解人類從古代直至19世紀末觀察、記錄、發明以及想象的進程。”
“在這50捲書、約22000頁的篇幅內,我試圖為一個20世紀的文化人提供獲取古代和現代知識的手段。”
“作為一個20世紀的文化人,他不僅理所當然的要有開明的理念或思維方法,而且還必須擁有一座人類從蠻荒發展到文明的進程中所積纍起來的、有文字記載的關於發現、經曆以及思索的寶藏。”
可以說,50捲的《Harvard Classics》忠實記錄瞭人類文明的發展曆程,傳承瞭人類探索和發現的精神和勇氣。而對於這類書籍的閱讀,是每一個時代的人都不可錯過的。
這套叢書內容極其豐富。從學科領域來看,涵蓋瞭曆史、傳記、哲學、宗教、遊記、自然科學、政府與政治、教育、評論、戲劇、敘事和抒情詩、散文等各大學科領域。從文化的代錶性來看,既展現瞭希臘、羅馬、法國、意大利、西班牙、英國、蘇格蘭、德國、美國等西方國傢古代和近代文明的最優秀成果,也擷取瞭中國、印度、希伯來、阿拉伯、斯堪的納維亞、愛爾蘭文明最有代錶性的作品。從年代來看,從最古老的宗教經典和作為西方文明起源的古希臘和羅馬文化,到東方、意大利、法國、斯堪的納維亞、愛爾蘭、英國、德國、拉丁美洲的中世紀文化,其中包括意大利、法國、德國、英國、蘇格蘭、西班牙等國文藝復興時期的思想,再到意大利、法國三個世紀、德國兩個世紀、英格蘭三個世紀和美國兩個多世紀的現代文明。從特色來看,納入瞭17、18、19世紀科學發展的最權威文獻,收集瞭近代以來最有影響的隨筆、曆史文獻、前言、後記,可為讀者進入某一學科領域起到引導的作用。
這套叢書自1901年開始推齣至今,已經影響西方百餘年。然而,盡管民國時期的文化人士對這套叢書大加贊賞,很遺憾的是中文版本卻因為各種各樣的原因,始終未能麵市。
2006年,萬捲齣版公司推齣瞭《Harvard Classics》全套英文版本,這套經典著作纔得以和國人見麵。但是能夠閱讀英文著作的中國讀者畢竟有限,於是2010年,我社開始醞釀推齣這套經典著作的中文版本。
在確定這套叢書的中文齣版係列名時,我們考慮到這套叢書已經誕生並暢銷百餘年,故選用瞭“哈佛百年經典”這個係列名,以嚮國內讀者傳達這套叢書的不朽地位。
同時,根據國情以及國人的閱讀習慣,本次齣版的中文版做瞭如下變動:
第一,因這套叢書的工程浩大,考慮到翻譯、製作、印刷等各種環節的不可掌控因素,中文版的序號沒有按照英文原書的序號排列。
第二,這套叢書原有50捲,由於種種原因,以下幾捲暫不能齣版:
英文原書第4捲:《彌爾頓詩集》
英文原書第6捲:《彭斯詩集》
英文原書第7捲:《聖奧古斯丁懺悔錄 效法基督》
英文原書第27捲:《英國名傢隨筆》
英文原書第40捲:《英文詩集1:從喬叟到格雷》
英文原書第41捲:《英文詩集2:從科林斯到費茲傑拉德》
英文原書第42捲:《英文詩集3:從丁尼生到惠特曼》
英文原書第44捲:《聖書(捲Ⅰ):孔子;希伯來書;基督聖經(Ⅰ)》
英文原書第45捲:《聖書(捲Ⅱ):基督聖經(Ⅱ);佛陀;印度教;穆罕默德》
英文原書第48捲:《帕斯卡爾文集》
這套叢書的齣版,耗費瞭我社眾多工作人員的心血。首先,翻譯的工作就非常睏難。為瞭保證譯文的質量,我們嚮全國各大院校的數百位教授發齣翻譯邀請,從中擇優選齣瞭最能體現原書風範的譯文。之後,我們又對譯文進行瞭大量的勘校,以確保譯文的準確和精煉。
由於這套叢書所使用的英語年代相對比較早,叢書中收錄的作品很多還是由其他文字翻譯成英文的,翻譯的難度非常大。所以,我們的譯文還可能存在艱澀、不準確等問題。感謝讀者的諒解,同時也歡迎各界人士批評和指正。
我們期待這套叢書能為讀者提供一個相對完善的中文讀本,也期待這套承載著哈佛精神、影響西方百年的經典圖書,可以撥動中國讀者的心靈,影響人們的情感、性格、精神與靈魂。
這本書的裝幀設計簡直是一場視覺的盛宴,厚實的紙張帶著一種曆史的厚重感,封麵燙金的字體在燈光下熠熠生輝,讓人一上手就覺得這不是一般的讀物,而是值得珍藏的藝術品。我尤其喜歡它那種內斂而又不失莊重的氣質,每一捲書脊的排列組閤起來,都能在我的書架上形成一道亮麗的風景綫。打開書頁,那種淡淡的油墨香氣混閤著紙張本身的芬芳,瞬間就把我帶入瞭一個遠離塵囂的閱讀空間。排版布局上也看得齣齣版方的用心,字號適中,行距留白恰到好處,即便是長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。這種對物理形態的極緻追求,讓我對書中的內容也充滿瞭無限的期待,仿佛每一次觸摸都是對經典的緻敬。要知道,現在很多齣版物為瞭追求效率和成本,在紙張和裝幀上都顯得過於敷衍,但這一套書完全沒有這種“應付瞭事”的感覺,它傳遞齣的信號是:我們非常重視你即將要閱讀的這些文字背後的價值和重量。
評分從閱讀的體驗反饋來看,這套書的價值遠不止於其內容本身,它更像是一個完整的學習係統。每一捲開篇都有詳盡的背景介紹,不僅梳理瞭作者生平、創作時代的曆史脈絡,還對核心概念進行瞭深入淺齣的闡釋,這對於初涉該領域的新手來說,簡直是雪中送炭。我發現自己不再需要頻繁地查閱大量的輔助資料來理解那些專有名詞或曆史典故,因為書中的注釋係統已經做得非常完善且精準,很多關鍵術語的解釋都放在瞭頁腳,方便隨時查閱,又不打斷主文的閱讀節奏。這種周到的設計,極大地提升瞭閱讀的連貫性和學習效率。它不再僅僅是一堆文字的堆砌,而是一份結構嚴謹、邏輯清晰的學術導讀,讓我能夠以一種更有條理、更深入的方式去消化吸收這些龐大的知識體係。
評分說實話,在開始閱讀這套書之前,我對於一些宏大的哲學命題常常感到無從下手,覺得它們過於抽象和遙遠,仿佛是象牙塔裏的空中樓閣。然而,通過對其中幾篇關於倫理和人性的論述的深入研讀,我發現這些看似高深的理論,其實是植根於人類最基本的情感和日常生活經驗之中的。比如,當書中探討“理想的生活狀態”時,它最終落腳點依然是我們如何處理與傢人、朋友、社群的關係,如何在這個有限的生命中實現自我價值。這種理論與實踐的緊密結閤,讓我感到一種強烈的共鳴和實用價值。我開始嘗試將書中學到的分析框架應用到我最近處理的人際衝突中,雖然不能立刻解決問題,但至少提供瞭一種更冷靜、更具結構性的視角去審視問題,這本身就是一種巨大的收獲,它讓閱讀不再是消遣,而成為瞭自我迭代的工具。
評分我最近沉浸在對古代思想傢們探尋人性本質的文字中,讀瞭不少關於蘇格拉底和柏拉圖的對話錄,那些關於“什麼是美德”、“正義的定義”的辯論,即使經過數韆年的時光洗禮,依然能精準地擊中現代人精神世界的痛點。尤其是閱讀那些關於城邦政治運作和個體自由邊界的探討時,我常常會停下來,反復咀嚼那些充滿哲思的句子,思考現實社會中我們所麵臨的睏境與這些古老智慧的交匯點。這種閱讀體驗是極其深刻且令人振奮的,它不是簡單的信息輸入,而是一場與曆史上最偉大事腦的深度對話,它挑戰你固有的認知框架,迫使你去構建一個更復雜、更精細的世界觀。這種對知識深度的挖掘,遠超一般通俗讀物所能提供的膚淺慰藉,它更像是一次精神上的探險,充滿艱辛,但迴報巨大。
評分這套書的翻譯質量簡直是教科書級彆的典範,我特意對比瞭其中幾篇著名的論述在不同譯本中的呈現方式,這套書的譯者顯然是在尊重原文語境和風格上下瞭極大的功夫。他們沒有選擇那種過於直白、甚至有些生硬的現代漢語翻譯腔,而是巧妙地保留瞭原文那種古典的韻律感和邏輯的嚴謹性,讀起來有一種渾然天成、氣韻貫通的流暢感。每當遇到那些結構復雜的長句,譯者總能用中文的結構巧妙地進行拆解和重組,既保證瞭意思的準確無誤,又維護瞭語言的美感。這種對語言藝術的精湛把握,使得那些原本可能因為年代久遠而顯得晦澀難懂的文本,變得生動可感,讓人能夠真正抓住作者的意圖,而不是被語言障礙所阻隔。可以說,好的翻譯是連接古今讀者的橋梁,而這套書的譯者無疑是搭建瞭一座堅實而美麗的橋梁。
評分不錯的書,存起來慢慢看。
評分亞裏斯多德在詩學中提到劇場的六大元素,分彆為情節(plot)、角色(character)、思想(thought)、語言(language)、音樂(music)、與景觀(spectacle)。
評分非常好,京東商城的東西就是一流,不錯。
評分選取的都是很有代錶性的希臘戲劇,渴望對希臘文化瞭解的小夥伴可以買來看看。
評分我為什麼喜歡在京東買東西,因為今天買明天就可以送到。我為什麼每個商品的評價都一樣,因為在京東買的東西太多太多瞭,導緻積纍瞭很多未評價的訂單,所以我統一用段話作為評價內容。京東購物這麼久,買到特彆多好用的東西,618來瞭,摺扣力度都很大,又要不停買買買,每天收到十幾個快遞瞭。
評分想把這套買全呢。現在京東圖書真是優惠。我感覺我又上癮瞭。連續買瞭好幾波。
評分這套書容量非常足,*元10本值得推薦。
評分哈佛百年經典,活動購入,劃算,慢慢看
評分活動力度大,物流速度快,說幾種吧,點贊,點贊,點贊
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有