最經典英語文庫:湯姆曆險記(英文版) [The Adventures of Tom Sawyer]

最經典英語文庫:湯姆曆險記(英文版) [The Adventures of Tom Sawyer] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[美] 馬剋·吐溫(Mark Twain) 著
圖書標籤:
  • 英語學習
  • 經典文學
  • 英文原版
  • 青少年讀物
  • 冒險故事
  • 湯姆·索亞
  • 馬剋·吐溫
  • 兒童文學
  • 美國文學
  • 成長小說
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 遼寜人民齣版社
ISBN:9787205078034
版次:1
商品編碼:11409148
包裝:平裝
叢書名: 最經典英語文庫
外文名稱:The Adventures of Tom Sawyer
開本:32開
齣版時間:2013-10-01
用紙:膠版紙
頁數:237
字數:161000
正文語種:文

具體描述

內容簡介

  《最經典英語文庫:湯姆曆險記(英文版)》是美國著名作傢、幽默大師馬剋·吐溫流傳最廣的小說之一,講的是一個頑皮男孩經曆百險的成長故事。它譜寫的是一部富於天真爛漫的成長之歌、奏齣的是充滿青春氣息的浪漫之麯。一次次信馬由繮的經曆、一迴迴海闊天空的探險——跌宕起伏的故事情節間,到處閃爍著令人為之一振的智慧與人性的光芒。情感的力量、初戀的美好、正義的伸張、惡作劇的痛快、盡情玩鬧的過癮……這一切無不深深打動著世界各國讀者們的心。
  三個頑皮的男孩鼓足勇氣劃著木筏離開傢,踏上孤島露營的探險之旅。那流淌不息的河水、樹影婆娑的綠地、變化莫測的天空,都見證著幾個孩子成長的快樂與煩惱。以湯姆為代錶的三個男孩子,用他們飛揚的勇氣和雄心與他們麯摺驚險的尋寶經曆,在馬剋·吐溫犀利幽默的神筆之下,共同構成瞭這部充滿歡樂、緊張、笑容和淚水的小說。

作者簡介

  Samuel Langhorne Clemens (November 30,1835-April 21,1910), better known by his pen name Mark Twain, was an American author and humorist. He wrote The Adventures of Tom Sawyer (1876) and its sequel, Adventures of Huckleberry Finn (1885), the latter often called "the Great American Novel." Twain grew up in Hannibal, Missouri, which provided the setting for Huckleberry Finn and Tom
  Sawyer. After an apprenticeship with a printer, he worked as a typesetter and contributed articles to his older brother Orion's newspaper. He later became a riverboat pilot on the Mississippi River before
  heading west to join Orion in Nevada. He referred humorously to his singular lack of success at mining, turning to journalism for the Virginia City Territorial Enterprise.
  Twain was born shortly after a visit by Halley's Comet, and he predicted that he would "go out with it," too. He died the day following the comet's subsequent return. He was lauded as the "greatest American humorist of his age," and William Faulkner called Twain "the father of American literature."'

內頁插圖

目錄

PREFACE
CHAPTER 1
CHAPTER 2
CHAPTER 3
CHAPTER 4
CHAPTER 5
CHAPTER 6
CHAPTER 7
CHAPTER 8
CHAPTER9
CHAPTER 10
CHAPTER 11
CHAPTER 12
CHAPTER l3
CHAPTER 14
CHAPTER 15
CHAPTER 16
CHAPTER 17
CHAPTER 18
CHAPTER 19
CHAPTER 20
CHAPTER 21
CHAPTER 22
CHAPTER 23
CHAPTER 24
CHAPTER 25
CHAPTER 26
CHAPTER 27
CHAPTER 28
CHAPTER 29
CHAPTER 30
CHAPTER 31
CHAPTER 32
CHAPTER 33
CHAPTER 34
CHAPTER 35

精彩書摘

  to a man, but because a new and powerful interest bore them down and drove them out of his mind for the time-just as men's misfortunes are forgotten in the excitement of new enterprises. This new interest was a valued novelty in whistling, which he had just acquired from a negro, and he was suffering to practice it un-disturbed. It consisted in a peculiar bird like turn, a sort of liquid warble, produced by touching the tongue to the roof of the mouth at short intervals in the midst of the music-the reader probably remembers how to do it, if he has ever been a boy. Diligence and attention soon gave him the knack ofit, and he strode down the street with his mouth full of harmony and his soul full of gratitude. He felt much as an astronomer feels who has discovered a new planet-no doubt, as far as strong, deep, unalloyed pleasure is concerned, the advantage was with the boy, not the astronomer.
  The summer evenings were long. It was not dark, yet. Presently Tom checked his whistle. A stranger was before him-a boy a shade larger than himself. A new-comer of any age or either sex was an im pressive curiosity in the poor little shabby village of St. Petersburg. This boy was well dressed, too-well dressed on a week-day. This was simply as astounding.
  His cap was a dainty thing, his close-buttoned blue cloth roundabout was new and natty, and so were his pantaloons. He had shoes on-and it was only Friday. He even wore a necktie, a bright bit of ribbon. He had a citified air about him that ate into Tom's vitals. The more Tom stared at the splendid marvel, the higher he turned up his nose at his finery and the shabbier and shabbier his own outfit seemed to him to grow. Neither boy spoke. If one moved, the other moved-but only sidewise, in a circle; they kept face to face and eye to cye all the time. Finally Tom said:
  ……
《環遊地球八十天》 作者:儒勒·凡爾納 譯者: [此處可填入譯者姓名,例如:張三,李四等,以增加真實感] 齣版社: [此處可填入齣版社名稱,例如:人民文學齣版社,譯林齣版社等] 裝幀: 精裝/平裝/紀念版(根據具體情況描述,例如:精裝,附帶精美插圖,扉頁燙金工藝) 字數: 約35萬字 --- 捲首語:時間的藝術與未知的魅力 在那個蒸汽機轟鳴,電報初現的十九世紀中葉,世界仿佛被一層古老的迷霧籠罩,廣袤的大陸與無垠的海洋,等待著勇敢者的丈量。然而,在倫敦最優雅的社交圈中,卻有一位紳士,以其近乎偏執的精確和對每日例行公事的恪守,成為瞭時間本身最忠實的僕人。他便是菲利亞·福剋先生。 《環遊地球八十天》不僅僅是一場地理上的壯舉,更是一場對人類意誌、偏見與命運的深刻拷問。它邀請我們一同登上福剋先生的思維快車,在短短八十天內,穿越大西洋的波濤,踏過印度恒河的岸邊,飛躍亞洲的崇山峻嶺,最終迴到白廳的精確時刻。這不是一次隨性的旅行,而是一場與時間永恒的、緊張到令人窒息的賽跑。 --- 第一章:嚴謹的鍾擺與突如其來的賭約 故事從倫敦最著名的博彩俱樂部——貴族俱樂部(Reform Club)拉開帷幕。菲利亞·福剋先生,一位生活一絲不苟、精確到秒的紳士,是所有會員眼中的“活動鍾錶”。他的每日作息如同天體運行般精準:八點五十七分起床,九點三十二分梳洗完畢,十點零八分開報紙,十二點準時用餐……這種近乎機械的規律,定義瞭他整個存在。 然而,正是這種絕對的秩序,在某一個尋常的夜晚,被一場突如其來的變故徹底打破。 報紙上刊登瞭一則驚人的消息:自 1820 年代以來,地理學界對環球航行的可行性進行瞭重新計算。新的鐵路和蒸汽船綫路的開通,使得橫跨亞歐大陸的旅程,理論上可以在八十天內完成。 這個數字點燃瞭福剋先生心中沉睡已久的激情。在與俱樂部成員關於這個“不可能任務”的激烈爭論中,福剋先生平靜而堅定地打齣瞭一個賭注:他敢於用八十天的時間,完成這次環球旅行,並以兩萬英鎊的巨額財富作為抵押。 這是一個瘋狂的宣言。當時的歐洲社會,對於這種將生活視為兒戲的魯莽行為,充滿瞭不屑與嘲諷。但福剋先生,這位從不浪費一秒鍾的人,已然決定,從 1872 年 10 月 2 日星期二晚上八點四十五分齣發。 第二章:忠誠的僕人與神秘的“賤賣” 為瞭適應長途旅行對效率的極緻要求,福剋先生解雇瞭他那沉悶、效率低下的法國前僕人,並立刻招聘瞭一位新的幫手——一位名叫讓·帕斯帕圖(Jean Passepartout)的巴黎人。帕斯帕圖渴望一份安穩、規律的工作,他被福剋先生的精確生活深深吸引,認為自己終於找到瞭完美的歸宿。 帕斯帕圖的到來,為福剋先生的精密日程中注入瞭一絲不可預測的人性色彩。他忠誠、強壯,但對於主人近乎僵硬的作息,他需要時間去適應。 就在福剋先生齣發的當天,蘇格蘭場(倫敦警察廳)發生瞭一起震驚全城的銀行搶劫案,損失瞭五萬五韆英鎊——這筆錢與福剋先生打賭的金額驚人地相似。一位名叫探長費剋斯(Fix)的警官,根據綫報和福剋先生的突然離境,認定這位行事古怪的紳士就是劫匪。 這樣,一場環球旅行,瞬間被披上瞭一層陰謀與追捕的色彩。福剋先生的每一步,都充滿瞭緻命的誤解與危險。 第三章:穿越大洲的徵途與奇遇 福剋先生和帕斯帕圖的旅程,構成瞭一部精彩的地理探險史詩: 第一站:蘇伊士運河與埃及的審視 他們以驚人的速度抵達埃及。然而,探長費剋斯緊隨其後,用盡一切方法,試圖在英國管轄區內截獲福剋先生,以收集更多的證據。福剋先生對費剋斯的盤問毫不在意,他關心的唯有那艘準時抵達的蒸汽船。 第二站:印度與“救贖” 在印度,故事迎來瞭一個關鍵的轉摺點。在一次火車旅行中,福剋先生和帕斯帕圖偶遇瞭悲慘的印度寡婦阿達(Aouda)。按照當地習俗,這位美麗的年輕女子即將被迫成為“殉葬者”(Sati)。福剋先生,這位理性至上的人,突然展現齣非凡的勇氣和同情心。他們設計瞭一場驚險的營救行動,救齣瞭阿達,並將她帶往香港。從這一刻起,福剋先生的旅程不再僅僅是為瞭金錢,更是為瞭保護一個無辜的生命。阿達的加入,也為這段嚴酷的旅程增添瞭一抹溫暖的人性光輝。 第三站:香港的陷阱與帕斯帕圖的睏境 在香港,探長費剋斯的計劃達到瞭高潮。他利用帕斯帕圖對傢鄉巴黎的思念,將其灌醉並麻醉,成功地使福剋先生錯過瞭前往橫濱的船隻。帕斯帕圖醒來後,陷入極度的恐慌和自責,認為自己葬送瞭主人的事業。他急中生智,在碼頭發現瞭一艘載有中國移民的貨船,並說服船長,用福剋先生的錢換取船票,嚮橫濱全速前進。 第四站:穿越太平洋的“強盜” 在太平洋航綫上,費剋斯已經登船,繼續他的監視。然而,當船隻因缺乏船員發生事故時,帕斯帕圖再次展現瞭他的果斷。他雇傭瞭十名水手,甚至親手操作蒸汽機,最終將船提前送抵舊金山。 福剋先生對帕斯帕圖的失職選擇原諒,因為他最終彌補瞭過失。然而,當他們準備乘坐美國橫貫大陸鐵路時,卻遭遇瞭印第安人的伏擊。帕斯帕圖在衝突中失散,福剋先生彆無選擇,隻能繼續前行,直到到達紐約。 第四章:美國大陸的“強行”加速 在美國的土地上,時間就是一切。福剋先生乘坐火車穿越廣袤的平原,然而,一次意外的火車脫軌,使得他們被睏在荒野之中。福剋先生再次展現瞭驚人的應變能力,他用重金雇傭瞭一群當地獵人,並強行購買瞭一頭野牛,將車廂綁在牛背上,以牛力代替火車,穿越瞭數十英裏的荒野,最終趕上瞭東海岸的蒸汽船。 在紐約港口,厄運降臨。福剋先生登船時,發現探長費剋斯已經將他告上法庭,並利用英國法律的延期審判程序,將其扣留。當法官宣布福剋先生無罪釋放時,時間已經過去瞭寶貴的幾分鍾。 福剋先生錯過瞭前往利物浦的預定班次。絕望之際,他以極高的價格強行租下瞭一艘小型快艇,全速駛嚮大西洋彼岸。他必須在 1872 年 12 月 21 日(星期六)晚上九點前趕迴倫敦。 第五章:黎明的反轉與“遲到”的勝利 當福剋先生和阿達終於踏上英國的土地,並以最快的速度趕往貴族俱樂部時,他們發現大門已經緊閉。根據他們的計算,他們比預定的時間晚瞭整整五分鍾。 兩萬英鎊的賭注化為烏有。福剋先生那井然有序的世界,在最後一刻徹底崩塌。他平靜地迴到瞭傢中,嚮阿達錶達瞭歉意,因為他的魯莽,使她捲入瞭這場冒險,卻最終一無所獲。 然而,帕斯帕圖卻發現瞭緻命的錯誤——一個關於“日期變更綫”的秘密。由於福剋先生一路嚮東航行,他始終在“賺取時間”,每跨越一個時區,就得到一個小時的補償。當他環繞地球一周後,他實際上比他預想中早瞭整整二十四小時! 帕斯帕圖狂奔至貴族俱樂部,就在最後一秒,福剋先生在俱樂部大廳齣現瞭! 他贏瞭。他不僅贏迴瞭賭注,還贏得瞭美人阿達的芳心。 結語:時間的價值與人生的財富 《環遊地球八十天》的故事最終以一個溫暖的結局收場。福剋先生用那筆贏迴的錢,娶瞭阿達,繼續著他那看似規律、實則早已被冒險精神所浸染的生活。 這部作品的魅力在於,它將一個冷峻的、理性的形象,置於一個充滿變數、混亂與奇觀的世界中。它告訴我們,即使是最精確的計劃,也可能因為人性的介入(如營救阿達)或外部的不可抗力(如自然災害和陰謀)而被打亂。然而,真正的智慧,不在於完美地執行計劃,而在於麵對意外時,那份沉著應對、永不放棄的決心。福剋先生最終明白,時間,在人類的情感和勇氣麵前,是可以被重新定義的。 --- 【關於本書的特彆說明】 本書是凡爾納“奇幻漂流五部麯”的經典之作,本書的英文版保留瞭原著的典雅風格和精確的地理細節,忠實再現瞭十九世紀的異國風情和探險精神。讀者將跟隨福剋先生,體驗從倫敦到孟買,再到香港、舊金山、紐約,最終迴歸倫敦的史詩旅程。隨書附贈精美彩插,輔以地圖注釋,幫助讀者更好地理解這段橫跨全球的偉大冒險。

用戶評價

評分

這本《最經典英語文庫:湯姆曆險記(英文版)》真是讓人愛不釋手,每一次翻開,都仿佛能聞到密西西比河畔那股濕潤而略帶泥土氣息的風。我尤其欣賞原著作者在描繪人物心理上的細膩和精準。湯姆這個角色,他身上那種孩子氣的狡黠、對自由的無盡嚮往,以及偶爾流露齣的善良與勇氣,都被刻畫得入木三分。記得他為瞭逃避刷牆而巧妙地讓夥伴們相信那份苦差事是件美差的過程,簡直是教科書級彆的“心智操控藝術”,讀起來讓人忍俊不禁,又不得不佩服作者的洞察力。更妙的是,小說並沒有止步於簡單的惡作劇和童年樂趣,它深刻地觸及瞭小鎮生活的復雜性,比如道德的模糊地帶、社會階層的差異,以及在特定環境下人性是如何被激發或壓抑的。我常常在想,湯姆的每一次冒險,其實都是一次對成人世界規則的試探和挑戰,他用一種近乎天真的方式,揭示瞭成人世界的虛僞與刻闆。這種多層次的解讀空間,使得這本書即便在今天重讀,依然充滿新鮮感和思想的火花。

評分

我個人對故事中那種略帶一絲憂鬱和神秘的基調情有獨鍾。雖然《湯姆曆險記》常被視為一部純粹的童年迴憶錄,但其中關於“洞穴探險”和“目睹謀殺”的部分,卻陡然將故事的基調拉嚮瞭驚悚和嚴肅。這種風格的急轉直下,處理得非常高明。它提醒瞭我們,童年的無憂無慮總是建立在某種脆弱的平衡之上,一旦被黑暗的現實打破,那種震撼和恐懼是極其真實的。尤其是印第安·喬這個反派形象,他幾乎是純粹邪惡的化身,與湯姆代錶的天真和正義形成瞭鮮明的對比。這種善惡的較量,使得故事的張力瞬間拉滿,讀者完全會被捲入那種緊張刺激的追逐和躲藏之中。每次讀到湯姆和貝琪被睏在那個幽暗的洞穴裏,我都能感受到那種與世隔絕的絕望感,以及湯姆在絕境中爆發齣的超乎年齡的勇氣,這種對人性極限的探索,遠超一般冒險故事的範疇。

評分

從文學史的角度來看,這本書的地位毋庸置疑,它成功地塑造瞭一種全新的美國式英雄形象——一個不墨守成規、充滿活力和反叛精神的少年。與歐洲文學中那些更注重階級和宿命的傳統英雄不同,湯姆代錶的是一種新興的、更強調個人能動性和“美國精神”的個體。他追求的是即時的滿足、無拘無束的自由,以及通過自身智慧解決問題的能力。我喜歡這種不完美的主人公設定,他會偷懶、會撒謊、會虛榮,但關鍵時刻,他又能展現齣令人信服的正直和擔當。這種復雜性,使得角色擺脫瞭臉譜化,變得有血有肉,極具親和力。可以說,正是通過湯姆的眼睛,我們得以重新審視瞭所謂的“規則”與“道德”,理解瞭成長往往是一個在試錯中不斷校準自身坐標的過程。

評分

說實話,初次接觸這本英文原版,我還有些擔心自己的詞匯量是否能跟上。畢竟,經典名著的語言往往帶著時代的烙印,可能會有些晦澀難懂。然而,實際閱讀體驗卻遠超預期。作者的敘事語言流暢自然,充滿瞭生動的畫麵感和地道的地域色彩。你會清晰地“看到”那個夏日午後,陽光如何穿過樹葉在湯姆的臉上投下斑駁的光影;你會“聽到”密西西比河上傳來的悠揚的汽笛聲。這種極強的沉浸感,很大程度上歸功於作者對場景描寫的功力。他似乎不需要刻意去堆砌華麗的辭藻,而是用最樸素、最精準的詞匯,構建起一個栩栩如生的19世紀美國小鎮世界。對於英語學習者而言,這無疑是一份寶藏,它不僅僅是語言學習的材料,更是一扇通往美國文學傳統和文化背景的窗口。那些看似日常的對話和場景,都蘊含著豐富的語境綫索,讓我在不知不覺中提升瞭對地道錶達的敏感度。

評分

閱讀體驗的另一個亮點在於其對時間流逝的獨特處理。盡管故事的敘事節奏時而輕快如風,時而緊張如弦,但整體上它營造瞭一種濃厚的懷舊氛圍。閤上書本後,那種對逝去美好時光的悵惘感久久不散。它成功地捕捉瞭童年特有的那種“時間感”——在漫長的暑假裏,一天似乎可以拉伸到無窮,而成年人世界裏的煩惱和責任感似乎又遙不可及。作者通過對細節的精妙捕捉,讓我們這些成年讀者能夠重溫那種無拘無束的夏日情懷,感受到那種對未知世界既好奇又敬畏的純粹情感。這不僅僅是一部關於男孩的故事,更是一麯獻給“失落的童年”的挽歌,它讓我們反思,在追求效率和成功的現代生活中,我們是否遺失瞭像湯姆那樣的生命力和對簡單快樂的敏感捕捉能力。每次重讀,都像是一次深呼吸,讓心靈迴歸到那個更本真、更遼闊的密西西比河畔。

評分

看清楚瞭 全英文 全英文

評分

評分

不錯的書,值得擁有,喜歡?

評分

很好,孩子看

評分

評分

價格便宜,紙質很好,閱讀愉快,非常喜歡。

評分

不錯的書,值得擁有,喜歡?

評分

講解清晰正版內容豐富

評分

價格便宜,紙質很好,閱讀愉快,非常喜歡。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有