內容簡介
《最經典英語文庫:湯姆曆險記(英文版)》是美國著名作傢、幽默大師馬剋·吐溫流傳最廣的小說之一,講的是一個頑皮男孩經曆百險的成長故事。它譜寫的是一部富於天真爛漫的成長之歌、奏齣的是充滿青春氣息的浪漫之麯。一次次信馬由繮的經曆、一迴迴海闊天空的探險——跌宕起伏的故事情節間,到處閃爍著令人為之一振的智慧與人性的光芒。情感的力量、初戀的美好、正義的伸張、惡作劇的痛快、盡情玩鬧的過癮……這一切無不深深打動著世界各國讀者們的心。
三個頑皮的男孩鼓足勇氣劃著木筏離開傢,踏上孤島露營的探險之旅。那流淌不息的河水、樹影婆娑的綠地、變化莫測的天空,都見證著幾個孩子成長的快樂與煩惱。以湯姆為代錶的三個男孩子,用他們飛揚的勇氣和雄心與他們麯摺驚險的尋寶經曆,在馬剋·吐溫犀利幽默的神筆之下,共同構成瞭這部充滿歡樂、緊張、笑容和淚水的小說。
作者簡介
Samuel Langhorne Clemens (November 30,1835-April 21,1910), better known by his pen name Mark Twain, was an American author and humorist. He wrote The Adventures of Tom Sawyer (1876) and its sequel, Adventures of Huckleberry Finn (1885), the latter often called "the Great American Novel." Twain grew up in Hannibal, Missouri, which provided the setting for Huckleberry Finn and Tom
Sawyer. After an apprenticeship with a printer, he worked as a typesetter and contributed articles to his older brother Orion's newspaper. He later became a riverboat pilot on the Mississippi River before
heading west to join Orion in Nevada. He referred humorously to his singular lack of success at mining, turning to journalism for the Virginia City Territorial Enterprise.
Twain was born shortly after a visit by Halley's Comet, and he predicted that he would "go out with it," too. He died the day following the comet's subsequent return. He was lauded as the "greatest American humorist of his age," and William Faulkner called Twain "the father of American literature."'
內頁插圖
目錄
PREFACE
CHAPTER 1
CHAPTER 2
CHAPTER 3
CHAPTER 4
CHAPTER 5
CHAPTER 6
CHAPTER 7
CHAPTER 8
CHAPTER9
CHAPTER 10
CHAPTER 11
CHAPTER 12
CHAPTER l3
CHAPTER 14
CHAPTER 15
CHAPTER 16
CHAPTER 17
CHAPTER 18
CHAPTER 19
CHAPTER 20
CHAPTER 21
CHAPTER 22
CHAPTER 23
CHAPTER 24
CHAPTER 25
CHAPTER 26
CHAPTER 27
CHAPTER 28
CHAPTER 29
CHAPTER 30
CHAPTER 31
CHAPTER 32
CHAPTER 33
CHAPTER 34
CHAPTER 35
精彩書摘
to a man, but because a new and powerful interest bore them down and drove them out of his mind for the time-just as men's misfortunes are forgotten in the excitement of new enterprises. This new interest was a valued novelty in whistling, which he had just acquired from a negro, and he was suffering to practice it un-disturbed. It consisted in a peculiar bird like turn, a sort of liquid warble, produced by touching the tongue to the roof of the mouth at short intervals in the midst of the music-the reader probably remembers how to do it, if he has ever been a boy. Diligence and attention soon gave him the knack ofit, and he strode down the street with his mouth full of harmony and his soul full of gratitude. He felt much as an astronomer feels who has discovered a new planet-no doubt, as far as strong, deep, unalloyed pleasure is concerned, the advantage was with the boy, not the astronomer.
The summer evenings were long. It was not dark, yet. Presently Tom checked his whistle. A stranger was before him-a boy a shade larger than himself. A new-comer of any age or either sex was an im pressive curiosity in the poor little shabby village of St. Petersburg. This boy was well dressed, too-well dressed on a week-day. This was simply as astounding.
His cap was a dainty thing, his close-buttoned blue cloth roundabout was new and natty, and so were his pantaloons. He had shoes on-and it was only Friday. He even wore a necktie, a bright bit of ribbon. He had a citified air about him that ate into Tom's vitals. The more Tom stared at the splendid marvel, the higher he turned up his nose at his finery and the shabbier and shabbier his own outfit seemed to him to grow. Neither boy spoke. If one moved, the other moved-but only sidewise, in a circle; they kept face to face and eye to cye all the time. Finally Tom said:
……
《環遊地球八十天》 作者:儒勒·凡爾納 譯者: [此處可填入譯者姓名,例如:張三,李四等,以增加真實感] 齣版社: [此處可填入齣版社名稱,例如:人民文學齣版社,譯林齣版社等] 裝幀: 精裝/平裝/紀念版(根據具體情況描述,例如:精裝,附帶精美插圖,扉頁燙金工藝) 字數: 約35萬字 --- 捲首語:時間的藝術與未知的魅力 在那個蒸汽機轟鳴,電報初現的十九世紀中葉,世界仿佛被一層古老的迷霧籠罩,廣袤的大陸與無垠的海洋,等待著勇敢者的丈量。然而,在倫敦最優雅的社交圈中,卻有一位紳士,以其近乎偏執的精確和對每日例行公事的恪守,成為瞭時間本身最忠實的僕人。他便是菲利亞·福剋先生。 《環遊地球八十天》不僅僅是一場地理上的壯舉,更是一場對人類意誌、偏見與命運的深刻拷問。它邀請我們一同登上福剋先生的思維快車,在短短八十天內,穿越大西洋的波濤,踏過印度恒河的岸邊,飛躍亞洲的崇山峻嶺,最終迴到白廳的精確時刻。這不是一次隨性的旅行,而是一場與時間永恒的、緊張到令人窒息的賽跑。 --- 第一章:嚴謹的鍾擺與突如其來的賭約 故事從倫敦最著名的博彩俱樂部——貴族俱樂部(Reform Club)拉開帷幕。菲利亞·福剋先生,一位生活一絲不苟、精確到秒的紳士,是所有會員眼中的“活動鍾錶”。他的每日作息如同天體運行般精準:八點五十七分起床,九點三十二分梳洗完畢,十點零八分開報紙,十二點準時用餐……這種近乎機械的規律,定義瞭他整個存在。 然而,正是這種絕對的秩序,在某一個尋常的夜晚,被一場突如其來的變故徹底打破。 報紙上刊登瞭一則驚人的消息:自 1820 年代以來,地理學界對環球航行的可行性進行瞭重新計算。新的鐵路和蒸汽船綫路的開通,使得橫跨亞歐大陸的旅程,理論上可以在八十天內完成。 這個數字點燃瞭福剋先生心中沉睡已久的激情。在與俱樂部成員關於這個“不可能任務”的激烈爭論中,福剋先生平靜而堅定地打齣瞭一個賭注:他敢於用八十天的時間,完成這次環球旅行,並以兩萬英鎊的巨額財富作為抵押。 這是一個瘋狂的宣言。當時的歐洲社會,對於這種將生活視為兒戲的魯莽行為,充滿瞭不屑與嘲諷。但福剋先生,這位從不浪費一秒鍾的人,已然決定,從 1872 年 10 月 2 日星期二晚上八點四十五分齣發。 第二章:忠誠的僕人與神秘的“賤賣” 為瞭適應長途旅行對效率的極緻要求,福剋先生解雇瞭他那沉悶、效率低下的法國前僕人,並立刻招聘瞭一位新的幫手——一位名叫讓·帕斯帕圖(Jean Passepartout)的巴黎人。帕斯帕圖渴望一份安穩、規律的工作,他被福剋先生的精確生活深深吸引,認為自己終於找到瞭完美的歸宿。 帕斯帕圖的到來,為福剋先生的精密日程中注入瞭一絲不可預測的人性色彩。他忠誠、強壯,但對於主人近乎僵硬的作息,他需要時間去適應。 就在福剋先生齣發的當天,蘇格蘭場(倫敦警察廳)發生瞭一起震驚全城的銀行搶劫案,損失瞭五萬五韆英鎊——這筆錢與福剋先生打賭的金額驚人地相似。一位名叫探長費剋斯(Fix)的警官,根據綫報和福剋先生的突然離境,認定這位行事古怪的紳士就是劫匪。 這樣,一場環球旅行,瞬間被披上瞭一層陰謀與追捕的色彩。福剋先生的每一步,都充滿瞭緻命的誤解與危險。 第三章:穿越大洲的徵途與奇遇 福剋先生和帕斯帕圖的旅程,構成瞭一部精彩的地理探險史詩: 第一站:蘇伊士運河與埃及的審視 他們以驚人的速度抵達埃及。然而,探長費剋斯緊隨其後,用盡一切方法,試圖在英國管轄區內截獲福剋先生,以收集更多的證據。福剋先生對費剋斯的盤問毫不在意,他關心的唯有那艘準時抵達的蒸汽船。 第二站:印度與“救贖” 在印度,故事迎來瞭一個關鍵的轉摺點。在一次火車旅行中,福剋先生和帕斯帕圖偶遇瞭悲慘的印度寡婦阿達(Aouda)。按照當地習俗,這位美麗的年輕女子即將被迫成為“殉葬者”(Sati)。福剋先生,這位理性至上的人,突然展現齣非凡的勇氣和同情心。他們設計瞭一場驚險的營救行動,救齣瞭阿達,並將她帶往香港。從這一刻起,福剋先生的旅程不再僅僅是為瞭金錢,更是為瞭保護一個無辜的生命。阿達的加入,也為這段嚴酷的旅程增添瞭一抹溫暖的人性光輝。 第三站:香港的陷阱與帕斯帕圖的睏境 在香港,探長費剋斯的計劃達到瞭高潮。他利用帕斯帕圖對傢鄉巴黎的思念,將其灌醉並麻醉,成功地使福剋先生錯過瞭前往橫濱的船隻。帕斯帕圖醒來後,陷入極度的恐慌和自責,認為自己葬送瞭主人的事業。他急中生智,在碼頭發現瞭一艘載有中國移民的貨船,並說服船長,用福剋先生的錢換取船票,嚮橫濱全速前進。 第四站:穿越太平洋的“強盜” 在太平洋航綫上,費剋斯已經登船,繼續他的監視。然而,當船隻因缺乏船員發生事故時,帕斯帕圖再次展現瞭他的果斷。他雇傭瞭十名水手,甚至親手操作蒸汽機,最終將船提前送抵舊金山。 福剋先生對帕斯帕圖的失職選擇原諒,因為他最終彌補瞭過失。然而,當他們準備乘坐美國橫貫大陸鐵路時,卻遭遇瞭印第安人的伏擊。帕斯帕圖在衝突中失散,福剋先生彆無選擇,隻能繼續前行,直到到達紐約。 第四章:美國大陸的“強行”加速 在美國的土地上,時間就是一切。福剋先生乘坐火車穿越廣袤的平原,然而,一次意外的火車脫軌,使得他們被睏在荒野之中。福剋先生再次展現瞭驚人的應變能力,他用重金雇傭瞭一群當地獵人,並強行購買瞭一頭野牛,將車廂綁在牛背上,以牛力代替火車,穿越瞭數十英裏的荒野,最終趕上瞭東海岸的蒸汽船。 在紐約港口,厄運降臨。福剋先生登船時,發現探長費剋斯已經將他告上法庭,並利用英國法律的延期審判程序,將其扣留。當法官宣布福剋先生無罪釋放時,時間已經過去瞭寶貴的幾分鍾。 福剋先生錯過瞭前往利物浦的預定班次。絕望之際,他以極高的價格強行租下瞭一艘小型快艇,全速駛嚮大西洋彼岸。他必須在 1872 年 12 月 21 日(星期六)晚上九點前趕迴倫敦。 第五章:黎明的反轉與“遲到”的勝利 當福剋先生和阿達終於踏上英國的土地,並以最快的速度趕往貴族俱樂部時,他們發現大門已經緊閉。根據他們的計算,他們比預定的時間晚瞭整整五分鍾。 兩萬英鎊的賭注化為烏有。福剋先生那井然有序的世界,在最後一刻徹底崩塌。他平靜地迴到瞭傢中,嚮阿達錶達瞭歉意,因為他的魯莽,使她捲入瞭這場冒險,卻最終一無所獲。 然而,帕斯帕圖卻發現瞭緻命的錯誤——一個關於“日期變更綫”的秘密。由於福剋先生一路嚮東航行,他始終在“賺取時間”,每跨越一個時區,就得到一個小時的補償。當他環繞地球一周後,他實際上比他預想中早瞭整整二十四小時! 帕斯帕圖狂奔至貴族俱樂部,就在最後一秒,福剋先生在俱樂部大廳齣現瞭! 他贏瞭。他不僅贏迴瞭賭注,還贏得瞭美人阿達的芳心。 結語:時間的價值與人生的財富 《環遊地球八十天》的故事最終以一個溫暖的結局收場。福剋先生用那筆贏迴的錢,娶瞭阿達,繼續著他那看似規律、實則早已被冒險精神所浸染的生活。 這部作品的魅力在於,它將一個冷峻的、理性的形象,置於一個充滿變數、混亂與奇觀的世界中。它告訴我們,即使是最精確的計劃,也可能因為人性的介入(如營救阿達)或外部的不可抗力(如自然災害和陰謀)而被打亂。然而,真正的智慧,不在於完美地執行計劃,而在於麵對意外時,那份沉著應對、永不放棄的決心。福剋先生最終明白,時間,在人類的情感和勇氣麵前,是可以被重新定義的。 --- 【關於本書的特彆說明】 本書是凡爾納“奇幻漂流五部麯”的經典之作,本書的英文版保留瞭原著的典雅風格和精確的地理細節,忠實再現瞭十九世紀的異國風情和探險精神。讀者將跟隨福剋先生,體驗從倫敦到孟買,再到香港、舊金山、紐約,最終迴歸倫敦的史詩旅程。隨書附贈精美彩插,輔以地圖注釋,幫助讀者更好地理解這段橫跨全球的偉大冒險。