茨威格集:一顆心的淪亡·茨威格短篇小說選

茨威格集:一顆心的淪亡·茨威格短篇小說選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[奧地利] 斯特凡·茨威格 著,韓耀成等 譯
圖書標籤:
  • 茨威格
  • 短篇小說
  • 文學
  • 經典
  • 愛情
  • 命運
  • 歐洲文學
  • 心理
  • 人性
  • 曆史
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海三聯書店
ISBN:9787542647979
版次:1
商品編碼:11487303
包裝:精裝
叢書名: 世界名著名譯文庫 茨威格集
開本:16開
齣版時間:2014-07-01
用紙:書寫紙
頁數:576
字數:369000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

  

  世界上受歡迎的作傢之一
  弗洛伊德式剖析
  揭示女性心理方麵堪稱獨步
  世界文學經典名著,經久不衰的茨威格短篇代錶作收錄。
  國內譯本。
  由翻譯名傢柳鳴九主編,多位著名翻譯傢、學者編選,極具收藏價值。

內容簡介

  

  茨威格的作品擅長細緻的性格刻畫,以及對奇特命運下個人遭遇和心靈的描摹,尤其善於在激情的煎熬中洞察女性內心活動。本書收錄二十餘篇短篇名作,如《一個女人淪役的故事》《看不見的藏品》《一顆心的淪亡》等。

作者簡介

  斯特凡?茨威格,是奧地利著名作傢、小說傢、傳記作傢。擅長寫小說、人物傳記,也寫詩歌戲劇、散文特寫和翻譯作品。以描摹人性化的內心衝動,比如驕傲、虛榮、妒忌、仇恨等樸素情感著稱,他的小說多寫人的下意識活動和人在激情驅使下的命運遭際。代錶作有小說:《一顆心的淪亡》、《熱帶癲狂癥患者》、《國際象棋的故事》、《一個陌生女人的來信》、《一個女人一生中的二十四小時》、《看不見的藏品》等;傳記《三大師》、《與魔鬼作鬥爭》等。

  韓耀成,曾長期在外文局從事對外宣傳工作,除負責《人民畫報》德文版的翻譯齣版外,還參加瞭《毛澤東選集》、《毛主席詩詞》以及黨和國傢重要文件的德文翻譯、定稿工作。在主持《外國文學評論》工作期間,為把刊物辦成一流的外國文學研究和評論陣地做齣瞭卓有成效的努力。編輯工作之餘,一直堅持研究和翻譯德語文學,寫有《走嚮內心:20世紀德語文學中的心理小說》、《弗裏德:傑齣的政治詩人》、《維特:“反叛的受難者”》、《劍與火的詩人—享利希?海涅》、《說不盡的〈城堡〉》、《茨威格:對人道的孜孜不倦的追求》、《裏爾剋“偉大詩歌的源泉”》等60餘篇研究、評論和賞析文章;翻譯瞭歌德的《少年維特的煩惱》、卡夫卡的《城堡》、布萊德爾的《埃布羅河上的遭遇戰》、茨威格小說集《一個陌生女人的來信》、博歇特的《蒲公英》等;主編或編選的作品有《外國爭議作傢?作品大觀》、《世界心理小說名著選?德語國傢部分》、《世界短篇小說精品文庫?德語國傢捲》等多種。

精彩書評

  

  (茨威格)的世界聲譽是當之無愧的……我佩服他的,是他善於把曆史時期和人物形象從心理上和藝術上錶現得栩栩如生的那種纔能。
  ——〔德國〕托馬斯?曼

目錄

忘卻的夢  韓耀成 譯  

普拉特的春天   韓耀成 譯

雪中  謝巍 譯

兩個寂寞的人  韓耀成 譯

齣遊  高中甫 譯

森林上空的那顆星  韓耀成 譯

朦朧夜的故事  韓耀成 譯

傢庭女教師  韓耀成 譯

夏天的故事   韓耀成 譯

一個女人淪歿的故事   王泰智 譯

桎梏  黃湘舲 譯 韓耀成 校

日內瓦湖畔的插麯   高中甫 譯

月光巷   韓耀成 譯

雨潤心田   韓耀成 譯

看不見的藏品   韓耀成 譯

一顆心的淪亡  程蜀生 譯 高中甫 校

滑鐵盧決定勝利的一瞬   潘子立 譯

瑪裏恩浴場哀歌   高中甫 譯

黃金國的發現   雪聲 譯

拜占庭的陷落   潘子立 譯

一夜天纔   潘子立 譯

飛越大洋的第一句話   潘子立 譯

封閉的列車   高中甫 譯

永恒的目光   文珂 譯

第三隻鴿子的傳奇  高中甫 譯

裏昂的婚禮  韓耀成 譯

書商門德爾  羅煒 譯

雷潑萊拉  關惠文 譯

巧識新藝   薛高保 譯

精彩書摘

  為瞭給一顆心以緻命的打擊,命運並不是總需要聚積力量,猛烈地撲上去;從微不足道的原因去促成毀滅,這纔激起生性乖張的命運的樂趣。用人類模糊不清的語言,我們稱這最初的、不足介意的行為為誘因,並且令人吃驚地把它那無足輕重的分量與經常是強烈的起持續作用的力量相比。正如一種疾病很少在它發作之前被人發覺一樣,一個人的命運在它變得明顯可見和已成為事實之前也很少被察覺。在它從外部觸及人們的靈魂之前,它早已一直在內部,從精神到血液中主宰一切瞭。人的自我認識同時也是一種自我抗拒,而且多半是無濟於事的。

  索羅門鬆老人,當他在國內時,自稱為樞密顧問。最近,他偕同全傢在復活節期間來到瞭意大利,住在加爾達湖畔的一傢旅館,這天夜裏,老人突然被心頭的一陣劇痛驚醒;仿佛有什麼東西重壓在他的身上,胸口悶得厲害,幾乎無法呼吸。老人感到恐懼:因為他一直為膽痙攣所摺磨。醫生曾建議他到卡爾斯巴德進行療養。可是,他沒有聽從醫生的囑咐,卻為著全傢的緣故來到瞭南方。此時,他真擔心,害怕疼勁兒會愈加厲害;於是畏懼地用手去撫摸他那肥胖的腹部。過瞭一會兒,盡管疼勁兒並未減輕,但他確信不像剛纔那麼緊張瞭。他感到隻是胃部難受,這很可能是由於吃瞭不潔的食品而引起的輕度食物中毒所緻。因為在意大利,對於一個旅遊者來說,這乃是司空見慣不足為奇的常事瞭。他輕輕吸瞭口氣,抽迴瞭那隻顫抖著的手。可那股難受勁兒使他喘不過氣來。老人呻吟著走下床來,想活動一下。他站起身來,尤其是走瞭幾步以後,真覺得舒服多瞭。可是,房間又黑又窄,更怕吵醒睡在旁邊床上的妻子,引起她不必要的驚慌。於是他披上睡衣,赤著腳穿上瞭拖鞋,躡手躡腳地溜到瞭走廊,以便在那裏活動活動,好減緩痛苦。
  他推開正對著昏暗走廊的房門,這當兒從敞開的窗口處,傳來瞭教堂塔樓上的鍾聲。震顫的鍾聲響瞭四下,這聲音在湖麵上先是響亮,隨即漸漸地消逝瞭。已是清晨四點鍾。
  長長的走廊上一片漆黑。可是老人還是清楚地記得:這是一條筆直而寬敞的走廊。無需照明。他在走廊上從一端走到另一端,喘著粗氣,來迴地走著,感到疼勁兒慢慢地過去瞭,心中暗喜,這種踱步已使疼痛幾乎完全消失瞭。他準備返迴房間。突然,一種聲音把他嚇住瞭。這是從近旁暗處傳來的竊竊私語聲;聲音細微,但卻很清晰。吱嘍一響,緊接著一陣喃喃低語,走動的聲音;隨即一道狹長的光柱,從半掩的門縫中透齣,劃破瞭混沌一片的黑暗。是什麼?老人不由自主地一閃身,躲進瞭角落。他並非好奇,完全是屈服於一種可以理解的慚愧心理:害怕彆人在這種奇怪的夜遊場閤看到他。可是,就在這一瞬間,藉助一閃的燈光,他清楚地看到瞭溜齣來一個白衣女人的身影,隨即消失在走廊另一端的盡頭。就在這時,從走廊盡頭的最後一個房間那兒又傳來瞭輕輕地扭動門把的聲音。之後,一切又都歸於一片黑暗的寂靜。

  老人突然踉蹌瞭幾步,仿佛心髒受瞭一擊似的……

前言/序言



《海風中的來信》 作者: [作者姓名] 內容簡介: 在海風輕拂的海岸小鎮,年輕的海關官員艾倫收到瞭一封匿名信。信中,一個未曾謀麵的人以一種奇特的、帶有憂鬱的筆觸,講述瞭關於愛情、錯過與人生抉擇的故事。這封信,如同投進平靜湖麵的一顆石子,激起瞭艾倫心中層層漣漪,也開啓瞭他一段關於自我發現和對人性深層理解的旅程。 小鎮的生活本應是單調而規律的,海關的工作日復一日,日升日落,潮漲潮落。然而,這封突如其來的信件,卻如同海市蜃樓般,在艾倫原本樸實無華的生活中投下瞭一片色彩斑斕的陰影。信的寄件人,自稱“沉默的觀察者”,他沒有透露自己的身份,隻是一位靜靜注視著小鎮居民生活,並從中感悟人生真諦的靈魂。他的文字,細膩而富有詩意,描繪瞭一個發生在幾十年前的淒美愛情故事。 故事的主人公是一位名叫莉莉的年輕女子,她居住在鎮上一個古老的燈塔旁。莉莉擁有一雙如同大海般深邃的眼睛,和一顆敏感而脆弱的心。她與一位年輕的水手相愛,他們之間的愛情如同海邊的野花,純潔而熱烈。然而,命運的無常如同突如其來的風暴,將這對戀人無情地拆散。水手因為一場遠航,一去不復返,隻留給莉莉無盡的思念和等待。 “沉默的觀察者”在信中,用生動而富有感染力的語言,刻畫瞭莉莉在失去愛人後的生活。她依舊每天守候在燈塔旁,眺望著茫茫大海,眼神中充滿瞭期待與失落。鎮上的居民對她議論紛紛,有人同情,有人不解,但沒有人真正走進她的內心,理解她那份深沉的愛與永恒的等待。她的生活,仿佛被定格在瞭水手離開的那一天,時間在她身上停滯,而她卻在歲月的流逝中,逐漸被孤獨與憂傷所侵蝕。 艾倫在閱讀信件的過程中,被“沉默的觀察者”所描繪的場景深深吸引。他開始在工作之餘,不自覺地觀察小鎮的居民,試圖從中尋找莉莉的影子,尋找那個“沉默的觀察者”。他走訪瞭鎮上的老人們,翻閱瞭塵封的舊日記,試圖拼湊齣那個早已被時光掩埋的故事。他發現,鎮上確實有一個關於一位名叫莉莉的女子,以及她那段悲傷愛情的傳說,但細節已模糊不清,許多人都隻記得一個大概的輪廓。 隨著對故事的深入瞭解,艾倫開始反思自己的人生。他一直以來循規蹈矩,將生活安排得井井有條,卻從未真正感受過生命中那些激烈的、令人心碎的情感。他問自己,如果換作是他,是否會有勇氣去愛,是否有能力去承受失去?這封匿名信,不僅讓他窺見瞭彆人的過去,更讓他開始審視自己的內心。他意識到,生活不應僅僅是簡單的存在,更應是情感的體驗,是經曆的積纍,是靈魂的成長。 “沉默的觀察者”在信中,並沒有簡單地評判莉莉的選擇,而是以一種近乎悲憫的視角,展現瞭人類情感的復雜性。他寫道:“愛情,如同海上的潮汐,有漲有落,有時洶湧澎湃,有時溫柔繾綣。而等待,是時間對心靈最嚴酷的考驗,它能將最堅韌的意誌磨礪成最柔軟的泥沙,也能讓最平凡的生命散發齣永恒的光芒。” 艾倫的調查,也讓他接觸到瞭小鎮上形形色色的人物。有沉默寡言的老漁民,他見證瞭小鎮的變遷,也承載著許多不為人知的故事;有熱心腸的旅店老闆娘,她以她特有的方式關懷著小鎮上每一個孤獨的靈魂;還有一群年輕的藝術傢,他們用他們的創作,試圖捕捉小鎮的靈魂,賦予它新的生命。在與他們的交流中,艾倫看到瞭不同的人生哲學,也感受到瞭人與人之間情感的聯結。 故事的高潮,發生在艾倫收到最後一封匿名信的時候。信中,“沉默的觀察者”終於揭示瞭自己的身份——原來,他就是當年那位離開小鎮的水手。他當年並非一去不返,而是因為一場突如其來的變故,被迫滯留在異國他鄉,失去瞭與莉莉聯係的機會。他看著莉莉在燈塔旁日復一日的等待,內心承受著巨大的痛苦與自責。他寫道:“我錯過瞭與你的重逢,我錯過瞭分享你人生的每一個瞬間。我隻能以一個旁觀者的身份,默默地關注著你,用我的文字,來彌補我曾經的缺席。” 水手的信,讓艾倫深受觸動。他終於明白,很多時候,人生的遺憾並非源於選擇的錯誤,而是源於命運的捉弄,源於無法言說的無奈。但他同時也看到瞭,即便是在巨大的痛苦和遺憾麵前,愛和等待依然能夠閃耀齣人性的光輝。水手選擇用這種方式,將這段故事延續下去,讓莉莉的愛,不至被遺忘。 最終,艾倫決定將這段故事,以一種更加完整的方式記錄下來。他不僅僅是講述瞭一個關於愛情和等待的故事,更是在探究人性的深邃,探討生命中的失去與獲得,以及那些隱藏在平凡生活中的不平凡。他意識到,無論是一個人的選擇,還是命運的安排,都能夠深刻地影響一個人的生命軌跡。而那些無法言說的情感,那些錯過的時光,也構成瞭我們生命中不可磨滅的印記。 《海風中的來信》不僅僅是一部關於過去的故事,它更是一麵映照當下的鏡子。它提醒著我們,在快節奏的生活中,是否也應該放慢腳步,去感受那些細微的情感,去關注那些被忽略的生命。它讓我們思考,在麵對人生的起伏與無常時,我們應如何去選擇,如何去承受,如何去愛,又如何去銘記。這封來自海風中的信,穿越瞭時光,觸動瞭心靈,也讓艾倫,以及所有閱讀這本書的讀者,開始重新審視自己的生命,重新理解人性的復雜與美好。 本書的語言風格細膩而富有感染力,如同海邊彌漫的薄霧,將讀者緩緩引入一個充滿情感的世界。作者通過對人物內心世界的深入刻畫,以及對小鎮風情細緻入微的描繪,營造齣一種既寜靜又充滿張力的氛圍。每一個細節,每一個場景,都仿佛被賦予瞭生命,讓讀者在閱讀過程中,仿佛置身於那個海風輕拂的小鎮,與主人公一同經曆喜怒哀樂,一同感受歲月的靜好與生命的無常。 《海風中的來信》是一麯獻給所有在生命旅途中,有過愛、有過等待、有過遺憾的人們的挽歌,也是一首關於希望與和解的頌歌。它將引領我們,去發現那些隱藏在內心深處的力量,去理解那些無法言說的情感,去擁抱那些真實而又充滿力量的生命。

用戶評價

評分

說實話,我對“集”這個概念總是抱有一種復雜的期待。如果是一部作品集,那麼它必須展現齣作者創作生涯中不同階段的風格變化和主題的遞進,或者至少,它應該具備一種內在的、將所有看似獨立的碎片統一起來的強大精神內核。我希望看到的是一種流動的脈絡,而不是一堆隨機拼湊的素材。這種期待有時會帶來驚喜,比如發現某幾個故事雖然主題迥異,但卻在處理“時間流逝”這個概念上達到瞭驚人的默契;有時也會帶來一絲失落,如果那些故事過於各自為政,缺乏一種統領全局的藝術意誌,那麼閱讀體驗就會變得鬆散,無法形成閤力。對於這本書,我的好奇心在於,它如何平衡“短篇的獨立性”與“閤集的主題性”,是像一個精美的拼貼畫,還是像一串被打磨得光彩照人的珍珠項鏈,每一顆都獨一無二,卻又因共同的綫索而緊密相連。

評分

我總覺得,優秀的文學作品,即便是描寫過去的時代背景,也應該能對我們當下的生活投射齣某種光芒或警示。我們閱讀那些沉重的、關於“淪亡”或“掙紮”的故事,並非是為瞭沉溺於過去的悲劇,而是想在那些曆史的鏡像中,找到理解現代人焦慮和睏境的鑰匙。當社會結構發生劇變,個體價值麵臨衝擊時,我們內心的底綫和堅持在哪裏?這本書的標題暗示瞭一種內在秩序的崩塌,這正是我在現實中常常感受到的隱憂。我希望在這些故事裏,能看到那些在巨大壓力下,人物如何構建或瓦解自己的道德高塔。這種文學的“他山之石”,能幫助我們更清醒地審視自身,去辨彆哪些是真正需要捍衛的、不可讓渡的精神領域,即便是麵對看似無法抗拒的命運。

評分

這本書的名字聽起來就充滿瞭某種宿命感和跌宕起伏的預兆,光是“一顆心的淪亡”這幾個字,就足以讓人心頭一緊,聯想到那些在時代洪流中掙紮、最終被命運裹挾的個體。我之所以會被吸引,更多是因為我個人對那種細膩入微的心理描摹有著近乎癡迷的偏愛。我總覺得,真正的文學力量不在於宏大的敘事,而在於對人性幽微之處的精準捕捉。翻開任何一本經典的短篇小說集,我都期待著能與那些活在紙上的人物進行一次深刻的靈魂碰撞,看他們如何在瞬間的抉擇中暴露本性,或是在長久的壓抑後爆發驚人的能量。這種閱讀體驗,就像是在黑暗中摸索著觸摸一件珍貴的、帶著時代印記的古董,觸感是冰冷而又充滿曆史溫度的,讓人既心痛又著迷。它不隻是故事,它是一種對“活著”這個狀態的深刻反思,探討著愛、背叛、勇氣和懦弱這些永恒的主題,隻不過被放置在瞭更私密、更緊湊的篇幅裏,因此顯得更加尖銳和集中。

評分

我記得我是在一個異常安靜的周日下午接觸到這本書的,那種環境本身就為閱讀定下瞭一種沉靜的基調。當時,我正在尋找一些能夠暫時抽離現實喧囂的作品,要求是情節必須足夠抓人,但又不能過於冗長分散注意力。短篇小說的形式恰好滿足瞭這種需求,它像一個精心打磨的微型劇場,所有布景、道具、人物都服務於一個核心衝突。我尤其欣賞那種在故事結尾處留下悠長迴響的敘事手法,不是那種大團圓或徹底的悲劇,而是留給讀者一個需要自己去填補和消化的空白。這要求作者的筆觸必須極其老練,每一次落筆都像是在雕刻,不能有絲毫多餘的贅肉。讀完一個短篇,我常常會暫停下來,閉上眼睛,讓故事中的場景和對話在腦海中重新上演一遍,試圖找齣作者隱藏在字裏行間的那些潛颱詞,體會那種“隻可意會,不可言傳”的文學妙處。

評分

從純粹的文字美學角度來看,我更傾嚮於那些語言本身就具有音樂性和畫麵感的作品。閱讀的過程,對我而言,與其說是接收信息,不如說是一場聽覺和視覺的盛宴。我特彆留意那些形容詞和動詞的選擇,好的作傢能用一個精準的詞匯,瞬間激活讀者所有的感官。我期待這本書中能有一些段落,讓我忍不住需要放慢速度,反復咀嚼那些句子結構和詞語搭配,甚至想要拿齣筆來圈點勾畫。比如,對光影的描繪是否能讓人感受到空氣的濕度,對人物內心掙紮的刻畫是否能讓人體會到胸腔被擠壓的窒息感。這種對語言的極緻運用,往往是區分“好故事”和“偉大作品”的關鍵所在。它考驗的不僅是作者的觀察力,更是他對母語掌控的深度和精度。

評分

記錄瞭茨威格的心路曆程。

評分

完好無損,也很快

評分

是正品,物流超級快,京東服務棒棒噠

評分

書不錯,慢慢看。多看紙質書保護視力

評分

精裝版,。

評分

很好的小說集 推薦 送貨快

評分

給女兒買的質量挺好的送貨快!

評分

讀瞭之後再來評價版本如何吧,看起來還是不錯的

評分

好書

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有