在一些同僚們中,他看上去是個勤奮的人,就像過去關於陽光城裏“不知道先生”的老書中的民警斯維斯杜爾金一樣。
評分原來的人民文學版,書是一本本齣的,而且翻譯者不同,所以我可以原諒一些風格上的差異,比如第一本習慣使用“頭兒”而後麵基本都用“格謝爾”,但是作為新版的這套書,編者或者審校者不應該把所有的書從頭到位都梳理和統一一遍麼?現在唯一統一翻譯瞭的名詞就是那個超煩人的“超凡人”。
評分我非常喜歡這部小說,可惜我的老師他不喜歡,所以沒收瞭。。。。
評分譯者既然譯過第二本,為啥要把“他者”譯成極其低齡化的“超凡人”?實在超級煩人!!!!!原來的他者多麼文雅好聽啊!!!!一下就把那種不一樣的感覺錶現齣來瞭,而且故事貫穿始終的不就是在講“這種不一樣僅僅是不一樣而已,並不代錶他者們比人們高級”麼
評分不希望這種不負責任的齣版,毀掉這個非常好的奇幻係列
評分原來的人民文學版,書是一本本齣的,而且翻譯者不同,所以我可以原諒一些風格上的差異,比如第一本習慣使用“頭兒”而後麵基本都用“格謝爾”,但是作為新版的這套書,編者或者審校者不應該把所有的書從頭到位都梳理和統一一遍麼?現在唯一統一翻譯瞭的名詞就是那個超煩人的“超凡人”。
評分評分
不過季馬從來不從妓女和皮條客身上榨錢。這是原則性的問題。
評分嗯嗯
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有