本書看點
本書是世界上流傳廣泛且影響深遠的作品,尤以小人國和大人國的故事傢喻戶曉。世界文學史上偉大的諷刺小說之一。
名傢名譯
上海師範大學文學博士,上海應用技術學院外國語學院教師,著名翻譯傢程慶華經典譯本。
名傢“點綫麵”立體解讀
閱讀名著,重在理解。學生在閱讀一部經典名著時,隻有充分理解瞭它所蘊含的豐富思想內涵、高超的寫作技巧和獨特的藝術魅力,纔能真正汲取名著的營養,把名著中的思想和智慧,化為自身成長的能量源泉。
為瞭幫助學生理解名著精髓,真正讀懂名著,本書通過名傢之手,為讀者構建瞭一套科學、完整的閱讀理解體係:
“點”——精解重點語句,挖掘思想內涵、提煉寫作手法、掃清閱讀障礙;
“綫”——評析章節內容,梳理章節要點、講解重點難點、明確閱讀方嚮;
“麵”——全書綜閤導讀,闡釋主題思想、鑒賞藝術魅力、打通閱讀經脈。
本書解讀專傢:程慶華,著名翻譯傢、上海師範大學教授。
放心的讀本·課本一樣的品質
2015年北師大版教材質檢部門抽檢零差錯率圖書。
完美呈現
本書用紙高端、印刷環保、裝幀精美、版式疏朗字號大,全書搭配精美插圖,以完美的製作呈現經典,是專為學生打造的語文課外閱讀規範讀本。
名社打造
北京師範大學齣版社是一傢中央級齣版社,是中國非常有影響力的教育齣版社之一,《全日製義務教育課程標準》即是由本社齣版。
《格列佛遊記》是喬納森·斯威夫特的一部傑齣的遊記體諷刺小說,以裏梅爾·格列佛船長的口氣敘述周遊四國的經曆。通過格列佛在利立浦特、布羅蔔丁奈格、飛島國、慧駰國的奇遇,反映瞭18世紀前半期英國統治階級的腐敗和罪惡。還以較為完美的藝術形式錶達瞭作者的思想觀念,作者用瞭豐富的諷刺手法和虛構的幻想寫齣瞭荒誕而離奇的情節,深刻地反映瞭當時的英國議會中毫無意義的黨派鬥爭,統治集團的昏庸腐朽和唯利是圖,對殖民戰爭的殘酷暴戾進行瞭揭露和批判;同時它在一定程度上歌頌瞭殖民地人民反抗統治者的英勇鬥爭。
作者簡介:
斯威夫特(1667—1745),18世紀前期英國傑齣的諷刺作傢和政論傢,世界上偉大的諷刺作傢之一。《格列佛遊記》是斯威夫特諷刺小說的代錶作。此外,他還寫瞭一些戰鬥性很強的政論和雜文。
譯者簡介:
程慶華,上海師範大學文學博士,曾在《外國文學研究》《英美文學研究論叢》《外國文學動態》等核心期刊發錶論文多篇,譯著有《聖經的故事》《雙麵的剋裏斯蒂娜》等。
黃厚文,三峽大學外國語學院碩士。譯著有《聖經的故事》《列那狐的故事》等。
★斯威夫特以幽默豐富瞭作品的道德含義,以諷刺揭露荒誕,並通過人物性格和敘述框架使令人難以置信的事件成為現實,即使《魯濱遜漂流記》也難以在敘述的刻薄性和多樣性方麵與其媲美。
——【英】司各特
★這本書的文體美妙得令人驚嘆,還從來沒有一個人像斯威夫特那樣把我們這種睏難的語言運用得如此簡潔、明快而自然。
——【英】威廉·薩默賽特·毛姆
導讀
寫作背景
名著快讀
藝術魅力
人物名片
名傢輯評
第一捲 利立浦特——小人國遊記
第二捲 布羅蔔丁奈格——巨人國遊記
第三捲 勒普塔、巴爾尼巴比、格拉奈格、拉格奈格和日本——飛島國遊記
第四捲 慧駰國遊記
考點精選
第一章
我的父親在諾丁漢有一份小小的傢業,傢裏有五個孩子,我排行老三。我十四歲那年,父親把我送進瞭劍橋大學的意曼紐爾學院。我在那兒待瞭三年,其間我一直是潛心專攻自己的學業。雖然說傢裏給我的學費不算多,但對於一個入不敷齣的傢庭來說,這項未免過重。因此我便去瞭倫敦城裏著名的外科醫生詹姆斯·貝茨先生那兒當學徒。我跟他學瞭四年,其間父親也會時不時地給我一些小額款項,我便把這些錢花在瞭補習航海學和數學中的一些科目上,這對於有誌於旅行的人來說不啻是雪中送炭。我始終相信,總有一天我會鴻運高照齣門遠遊。告彆瞭貝茨先生之後,我迴傢去見瞭父親,多虧有他和約翰叔父以及幾位親戚的鼎力相助,我搞到瞭40英鎊,而且他們還答應以後每年給我30英鎊,支持我在萊頓求學。在那我學瞭兩年零七個月,因為我知道,長途航行中,醫學用處很大。
從萊頓迴來不久,我的恩師貝茨先生推薦我到亞伯拉罕潘內爾船長指揮的“燕子”號商船做外科醫生。三年半以來,我一直效力於這位船長,幾次航行到利凡特和其他地方。迴來後又受到恩師貝茨先生的鼓勵,我決意留在倫敦,他給我介紹瞭幾位病人。我在老硃瑞街的一棟小樓上,租下幾個房間;大傢都勸我改變一下生活方式,就這樣我和新門街做內衣生意的埃德濛伯頓先生的二女兒瑪麗伯頓小姐結瞭婚,我得到瞭400英鎊的陪嫁。
可是,兩年以後,恩師貝茨先生撒手人寰,我既沒有什麼朋友,也不肯違心跟著我的那些同行們鬍作非為,生意就此逐漸蕭條。我和妻子以及幾個熟人商量之後,決意再次航海遠行。我先後在兩艘船上當外科醫生,6年中先後多次航行到東印度和西印度群島,因此,我的財産也增加瞭很多。因為我身邊總有大量的書籍,所以閑暇之際我便閱讀古今最優秀的作品。每次一上岸,我就去觀察當地的風土人情,也試著學習他們的語言。因為我記性很好,學起來相當容易。
這幾次航海中的最後一次卻不大順利,我也厭倦瞭海上生活,一心想待在傢裏陪陪老婆和孩子。我從老硃瑞街搬到瞭腳鐐巷,不久之後又搬到威平,希望從水手們那裏攬一些活兒乾,但卻無果而終。3年就這樣過去瞭,時來運轉看來毫無希望,於是我便接受瞭“羚羊”號船主威廉·普利查船長的優厚待遇的聘請,那時他正打算去南太平洋一帶航海,1699年5月4日,我們從布裏斯托啓航。起初,我們的航行是一帆風順的。
由於某些原因,如實地把我們在這一帶海上航行的詳細情況告訴讀者,這似乎很不恰當,隻說說下列情況也就足夠瞭:在趕往東印度群島的途中,我們被一場猛烈的風暴吹到瞭萬迪門蘭的西北方。根據一次觀測,我們發現自己的位置是南緯32度零2分。由於過度勞纍以及飲食惡劣,水手中有12個人都喪生瞭,而剩下的人也都虛弱到瞭極點。11月5日,那一帶正值初夏,天空中霧靄彌漫,水手們在距離船隻隻有半鏈的地方發現瞭礁石;但由於風勢過猛,我們的船被颳得直嚮礁石衝去,船身立刻被礁石撞裂。6名水手,包括我在內,把救生船放到海麵上去,想盡一切辦法逃離瞭大船和礁石。據我估算,我們大約劃瞭3海裏就再也劃不動瞭,因為我們在大船上時就已經筋疲力盡瞭。我們隻能任由波濤擺布瞭,大約過瞭半個小時,突然從北方吹來一陣狂風,把我們的救生船一下子就掀翻瞭。小船上的同伴,那些逃到礁石上的人以及留在大船上的水手們到底命運如何,我無法得知,但是據我推斷,他們全部失蹤瞭。而至於我本人,則隻能聽天由命地遊啊遊,被風浪一直嚮前推著。我不時把腳嚮下沉,但是卻總夠不到海底,正當我無力掙紮覺得快要完蛋的時候,突然發覺水已經不會再淹沒我瞭,而且此時風暴也大大地減弱瞭。海底坡度很小,我差不多走瞭1英裏纔走到岸上,我想那時大約是晚上8點。接著,我又嚮前走瞭半英裏,但還是看不見有任何房屋和人的蹤跡,至少是我當時身體過於虛弱,無法看見。我已經疲憊到瞭極點,加上天氣又悶熱,在離開大船之前我還喝瞭半品脫的白蘭地,所以我特想睡覺。我躺在草地上,草短短的、軟軟的,我很快就酣睡起來,我想這一輩子也沒有睡得如此香沉過。我大概睡瞭9個小時,因為我醒來的時候,天剛濛濛亮。我想爬起來,可全身卻動彈不得,那時我剛好是仰睡著,這纔發現自己的胳膊和腿都被牢牢地捆在瞭地上;我那頭濃密的長發也被綁在瞭地上。從腋窩到大腿,我發現渾身上下都被幾根細細的繩子橫綁著。我隻能朝天空看,太陽漸漸地熱瞭,我的雙眼被陽光刺得痛極瞭。周圍一片嘈雜聲,但我隻能仰天躺著,除瞭天空之外什麼都看不見。過瞭一會兒,我覺得好像有什麼活的東西在我的左腿上蠕動,還輕輕地嚮前移動,他越過我的胸膛,幾乎就到瞭我的下巴那裏。我盡力嚮下看去,卻看見一個身高不到6英寸,手握弓箭、身背箭筒的小矮人。與此同時,我覺得至少有四十來個像他一樣的人跟在他的背後。我頓時大吃一驚,於是便大聲吼叫,把他們嚇得轉身就跑。後來有人告訴我,他們中有些人因為從我的腰間往地上跳,竟跌傷瞭。但是他們很快又摺瞭迴來,其中有一個人膽子很大,竟然走到能看清我整個麵孔的地方,他雙手高舉著,抬頭仰視著,臉上露齣驚訝的神情,還用清晰而又尖尖的聲音喊道:“海金娜·德古爾”。而其餘的人也把這幾個字重復說瞭好幾遍,當時我並不明白他們在說什麼。讀者也許會相信,我就一直那麼躺著,滋味絕不好受。最終,我掙紮起來要掙脫繩索,幸運的是我掙斷瞭那些繩子,把那些用來捆綁我左臂的木釘通通拔瞭齣來。我舉起左臂看瞭看,發現瞭他們是怎麼捆綁我的。這時我又用力一扯,雖然疼痛難忍,但還是把左邊捆住我頭發的繩子扯鬆瞭很多,這樣我就可以把頭稍微轉動那麼兩英寸的距離。可是還沒有等我來得及去抓住他們,他們又立馬跑開瞭。後來就聽到瞭他們異口同聲的尖叫,叫聲過後,我就聽到其中一個人高聲喊道:“托爾哥·風納剋”,之後就立馬感覺到有數百支箭射中瞭我的左臂,那種痛的感覺簡直就像針刺一樣。隨後, 他們又嚮空中狂射瞭一陣,就像我們歐洲人放炮彈一樣。我想肯定有不少箭落在瞭我的身上(雖然我當時身上沒有什麼感覺),還有一些箭就落在瞭我的臉上,我立刻用左手去遮擋。一陣箭雨過後,我發齣一陣痛苦的呻吟聲。然後,我又試著想掙脫,可他們卻更加猛烈地嚮我射箭,其中有些人還試圖用矛來刺我的腰部;不過幸虧我穿瞭一件米色的皮背心,我的腰纔沒有被他們刺穿。我想,最安全的辦法莫過於不去掙紮,穩穩地躺著不動。我心想,先挨到天黑再說,反正我的左手已經鬆開瞭,要想獲得自由完全不費吹灰之力。至於那些小矮人,如果他們長得隻有我看見的那樣矮小,就算他們派最強的軍隊過來,我相信我肯定可以擊敗他們。但是命運之神似乎沒有眷顧我,卻為我作瞭彆的安排。這些小矮人發現我不再動彈之後,就停止瞭射箭。但是從我聽到的喧鬧聲來判斷,他們人數上好像有增無減。大約在距離我有4碼遠的地方,正對著我的右耳朵,我聽見他們敲敲打打足足鬧瞭有1個小時,好像是有人在乾活一樣。在木釘繩索允許的範圍內,我盡力把頭朝那個方嚮轉過去,這纔發現地上早已建成瞭一個高約一尺半的露颱。露颱上可以容納4個人,旁邊還搭起瞭兩三副樓梯用來攀爬,有一位看上去像是顯要人物,他正對著我在發錶演講,隻是我一個字都聽不懂。不過現在我得事先說明一下,這位顯貴在演講之前,接連喊瞭三句:“朗格羅·德鬍爾·桑”(這句話以及前麵提到的那些話他們後來又和我說瞭,還通通嚮我解釋瞭一下)。他剛喊完,接著50個小矮人就上來,把我腦袋左邊的繩索割斷瞭。這樣我便可以將頭轉嚮右邊,而且還可以看清這位顯要的麵容和手勢。他看上去是個中年人,與其他三位隨從相比他明顯要高得多。其中一個隨從的身材看上去比我的中指要略長一些,他正替顯要牽著拖在背後地上的衣服,另外兩個隨從便分彆立於顯要的兩旁攙扶著他。 這位顯要完全是一副演說傢的派頭,我看得齣來,他說瞭很多略帶威脅性的話,但也許下瞭不少的諾言以錶示他的同情和友善。我迴應瞭他幾句,態度錶現得極為恭順。我雙眼注視著太陽,舉起左手,請它為我作證。從離開大船到現在為止,我已經好幾個小時滴水未進瞭,直餓得我飢腸轆轆,我覺得這種生理上的需求實在太過於強烈,簡直無法再忍耐下去瞭(或許與嚴格意義上的禮儀極不相符)。我不斷地把手指放在嘴上,錶示要吃東西的樣子。那位“赫夠”(後來我纔知道,他們就是這樣稱呼一位大人物的)很懂我的意思。他從露颱上走下來,命令他的手下在我的身邊竪瞭好幾副樓梯,於是,一百多個小矮人就將那些裝滿肉的籃子朝我的嘴邊遞過來,這些肉都是國王一聽到我的情況之後,命令手下準備好並送到我這裏來的。在這些肉當中,我看見有好多種動物的肉,但是光從味道方麵來說,卻絲毫分辨不齣到底是些什麼肉。從模樣上看,好像有羊的肩、腿和腰部的肉,這些肉做得還算可口,隻不過比百靈鳥的翅膀還要小。我一口就要吃下兩三塊,麵包就像步槍的子彈一樣大,光一口我就能吃下3個。他們拼命地嚮我供應食物,對我的龐大的身軀和超大的胃口更是驚訝不已。後來我又示意要水喝。從我吃東西的情形來看,他們知道量如果小瞭決不夠我喝。他們是聰明人,十分嫻熟地吊起瞭一個超大的水桶,隨後把水桶滾到我的手邊,接著就撬開桶蓋。我一飲而盡,對我來說,這簡直就是易如反掌,本來一桶酒就不到半品脫,味道嘗起來和法國勃艮第産的淡葡萄酒很相似,隻不過味道更香而已。後來他們又為我送來瞭一桶,我一口又喝個精光,我示意還要繼續喝,但他們已經沒有瞭。在我錶演完這個奇跡之後,他們高興得歡呼起來,還在我的胸膛上手舞足蹈,接著又和剛開始那樣一遍又一遍地大聲喊著“海金那·德古爾”。他們嚮我打手勢,要我把那兩個裝酒的酒桶扔下去,但是得提醒下麵的小矮人躲開。他們高聲喊著:“博拉契·米歐拉”,當看到酒桶從空中飛下時,他們又異口同聲地叫道:“海金那·德古爾”。我得承認,當那些小矮人在我身上來迴走動時,我很想抓起幾個我可以夠得著的那四五十人,然後通通把他們丟到地下去。可是,剛纔我吃的那些苦頭又曆曆在目,也許那還不一定是他們最厲害的手段呢。不過話又說迴來,我對他們也錶示過敬意(以此來錶明我個人恭順的舉止),所以我就馬上打消瞭這個念頭。再說這些小矮人還這樣慷慨而又隆重地款待過我,我以禮相待也是很自然的事情。但是,我也暗自驚訝,這些小矮人竟會如此膽大,在我有一隻手已經完全自由的情況下,還敢爬到我的身上來來迴迴走動。在他們眼中,我絕對是個龐然大物,可他們在我麵前卻絲毫不害怕。過瞭一會兒,他們見我不再要肉吃瞭,便有一位皇帝派來的大官走到我的麵前。這個大官帶著十二三個隨從,沿著我的右小腿爬上來,一直走到我的臉前麵。他拿齣印有國璽的文件並遞到我麵前,對我講瞭大概有10分鍾的話,雖然他的臉上沒有露齣憤怒的錶情,但是他說話時的那種神情卻異常堅決。他時不時地用手指著前方,後來我纔終於明白,原來他指的是離這隻有半英裏遠的皇城。皇帝已經在金鑾殿的會議上做齣決定,要將我運到那裏去。我簡單地迴答瞭幾句,可是沒有任何作用。後來我又用左手做瞭一下手勢,把左手放在右手上麵(從那位大官的頭上掠過,這樣做是怕傷到他和他的那些隨從們),然後又指瞭一下頭和身體,意思是告訴他我要獲得自由纔行。他似乎明白瞭我的意思,因為他搖瞭搖他的頭錶示不同意,並且還舉起他的手做瞭個手勢,好像是非得要把我當成俘虜運走不可。但是他又做瞭其他一些手勢,意思是讓我明白會有足夠的酒肉供我享用的,這種待遇似乎很不錯。這樣一來,我又想要掙脫束縛瞭,與此同時隻是感覺臉上和手上的箭傷還隱隱作痛,並且還起瞭膿瘡,主要是因為還有很多的箭頭仍然紮在肉裏麵;而且我看見那些小矮人的人數又增加瞭許多,所以我隻好做手勢告訴他們,他們想怎麼處置我就怎麼處置吧。如此這般,“赫夠”這纔和他的隨從們和顔悅色、彬彬有禮地退瞭下去。不久,我又聽到他們齊聲高喊,一遍又一遍地重復喊:“派布龍·塞蘭”,當時我隻覺得好像左邊有很多小矮人在為我鬆綁,以便我可以嚮右邊轉動身體,解解小便來放鬆自己。我撒瞭很多尿,這下子可讓他們萬分驚訝瞭。我的一舉一動可以讓他們知道我想要做什麼事,於是他們便急急忙忙地嚮左右躲閃,以便躲開我那股來勢洶湧的滔滔江水。在我要小便之前,他們便在我的臉上、手上塗瞭一種很香的油膏,我的箭傷很快就消失瞭。他們的一舉一動以及給我的那些營養豐富的飲食,很快就讓我的體力恢復瞭,但沒過多久我又覺得昏昏欲睡瞭。事後我纔知道,我足足睡瞭8個多小時,不過話又說迴來,其實這也不足為奇,因為那些醫生們是聽瞭皇帝的命令,事先便在給我喝的那些酒裏麵放瞭催眠藥。
我想,也許是我剛上岸躺在地上之後,就被小矮人發現瞭,並且還專門派人通報瞭皇帝,所以他早就知道瞭此事,於是就專門召開會議商量用我之前提過的方式將我捆綁起來(這肯定是我在夜裏熟睡時乾的),還決定給我送美酒佳肴,還備瞭一颱機器要把我送到皇城裏。
也許這一決定太過於冒險瞭,我敢說,即便是在同樣的情形下,歐洲的任何一位皇帝都不會像他們那樣乾的。但是就我看來,他們這樣做不但慎重,而且還很大方,因為假如他們想乘我熟睡時用箭和長矛置我於死地,那麼我一旦痛醒過來,我一定會氣急敗壞,一下子就能掙脫束縛,如果是那樣的話,他們既無力迴天,更不可能指望我會對他們手下留情瞭。
這些小矮人都極具數學天分,在皇帝的支持和鼓舞下,他們在機械學方麵的造詣早已登峰造極瞭。皇帝本人又以崇尚學識而聞名。他有很多颱裝有輪子的機器,可以用來運載木料和其他重物。他還常常在生産木材的森林裏建造最大的戰艦,有的長達9英尺,然後他又用那些裝有輪子的機器將戰艦運到三四百碼遠的海上去。這次一共有500個木匠和機械師立馬動手建造瞭他們最大的機器。這是一座木架,高約3英寸,寬約3英尺,總共裝瞭22個輪子。看來是在我上岸後4個小時他們就動工瞭,我聽到的歡呼聲就是因為他們建造的機器運到瞭。他們把機器推到我的身邊,剛好和我的身體平行。可是難題來瞭,怎麼纔能把我抬到機器上去呢?為此,他們共搭起瞭80根一英尺高的柱子。工人們用綳帶把我的脖子、手、腳和身子都捆綁起來,然後用繩子一頭套上鈎子鈎住綳帶,一頭綁在柱子的頂端的滑車上。900個壯漢一齊動手拉起繩子,不到3個小時,我就被抬到瞭車子上。在車上我依然被捆綁得很結實。這所有發生的事都是人們後來纔告訴我的,因為在他們將我弄到車上時,由於摻雜在酒裏的催眠藥藥性發作瞭,我當時正睡得香甜。500匹最大的禦馬將我拖嚮京城,每匹馬都有4.5英寸高。我在前麵就說過,皇城離這裏隻有半英裏的路程。
在通往京城的路上,我們大概前行瞭4個小時之後,一件十分滑稽的事情把我給弄醒瞭。因為車子壞瞭,需要修理,車子在停下來之後,其中有兩三個小夥子齣於好奇,想看看我的睡姿,於是便爬上車子,躡手躡腳地來到我的臉前,而其中的一位軍官便把他的短槍直接伸嚮我的左鼻孔裏,我的鼻孔癢死瞭,仿佛就像有一根稻草在裏麵一樣,我狠狠地打瞭幾個噴嚏。隨後他們偷偷地溜走瞭,這事沒有被任何人發現,過瞭3個星期,我纔搞清楚當時為何我會突然醒過來。後來我們又走瞭很長的路,夜晚休息的時候,我的身旁各有500個衛兵站崗,250個衛兵手舉火把,250個衛兵手握弓箭,假如我想動一下,他們便會隨時嚮我放箭。第二天太陽剛剛升起,我們便繼續趕路,大概到中午的時候,我們離城門已不到200碼瞭。皇帝率領滿朝的文武官員齣城迎接,然而皇帝的將軍們死活也不肯讓他冒險爬到我的身上。
專為學生做好書
從古至今,適閤學生閱讀的名篇佳作數不勝數,然而我們無法讓學生一一閱讀。所以,優中選優,為學生選好書、選對書,是老師和傢長的共同責任,也是我們齣版者的不懈追求,而這套“語文新課標必讀叢書”就是我們專為廣大中小學生傾力打造的名著精華庫。
曆時多年的研討和策劃,北京師範大學齣版社憑藉自身教育研究資源,組織瞭一批學者和專傢,包括當代著名的作傢、翻譯傢、語文教育傢、特級教師等,根據新課標推薦書目,並吸收瞭一些權威學者的青少年閱讀研究成果和閱讀書目的推薦意見,精心編撰瞭本套叢書。本套叢書經過周到的考量和嚴格的篩選,最終選定瞭包含童話、寓言、詩歌、散文、長篇文學名著、中國古典名著、曆史讀物、科普科幻作品等多種類彆的非常具有閱讀價值的中外名作。
新課標要求學生“要讀好書,讀整本的書”,所以對於本套叢書收錄的中外作品,我們保留瞭作品的原貌,選用瞭權威完整的底本,未做任何刪減與改編。叢書中的外國文學名著均為全譯本,而且我們針對每一部名著審閱瞭國內翻譯傢的眾多譯本,以優中選優的原則反復研討、比較,並最終確定,所選譯本準確流暢,完全達到“信、達、雅”的極高翻譯標準,可謂是百裏挑一。我們還在外國文學名著中編排瞭大量的由國外繪畫大師繪製的精美原版插圖,其中大部分插圖都是首次在國內齣版;同時我們也邀請瞭中國的繪畫名傢為中國文學類圖書進行配圖,如《駱駝祥子》的插圖是由著名京味畫傢楊信繪製,這些插圖也是老北京風俗畫“駱駝祥子”係列畫作的首次齣版。
針對中國古典名著,我們邀請瞭包括蔡義江、馬瑞芳等在內的眾多學者和專傢,經由他們編寫和把關,確保瞭此類圖書的權威性與專業性。其中,由國學大傢蔡義江教授編寫的《小學生必背古詩詞75首》和《初中生必背古詩文61篇》齣版後,因其內容的權威專業,受到瞭廣大師生的認可,已成為很多中小學校的指定規範古詩詞讀本。叢書中的《聊齋誌異》,是由中央電視颱《百傢講壇——馬瑞芳說聊齋》的主講人山東大學教授馬瑞芳親自執筆,專為學生編寫而成。作者結閤多年的《聊齋誌異》研究成果,為每篇作品都精心編寫瞭權威、細緻的旁批和解讀,幫助學生一睹這部曠世奇書的風采,正如馬瑞芳教授所說:“本書精選125篇,為青少年讀者提供瞭一部集納聊齋精粹、接近蒲鬆齡《聊齋誌異》原著麵貌、非常具有可讀性的讀本。”
本套叢書內容準確,欄目設置科學實用。我們針對叢書中部分內容較難理解的作品,組織相關學者和原書的著譯者親自執筆,編寫瞭適量而又必需的解讀。如我們邀請人教版教材主編、著名教育傢顧振彪對《駱駝祥子》進行瞭細緻的解讀,因為作品中祥子的悲劇不僅僅是他個人的悲劇,而是包含著更為深刻的文化和時代因素,所以我們有必要為學生加一些解讀的文字,指引他們按正確的方嚮閱讀。又如《巴黎聖母院》一書,因其豐富的思想內涵和獨特的藝術魅力,我們邀請原書的譯者李玉民教授創作瞭600多條精彩的旁批解讀,這也是《巴黎聖母院》譯者點評本的首次齣版。值得一提的是,本套叢書中的解讀欄目,不是填鴨式的灌輸,而是為學生指路,指引正確的閱讀方嚮,讓學生抓住閱讀重點,充分理解名著內涵,真正讀懂名著。相信這些解讀文字,能像一盞盞明燈,照亮學生閱讀的路。
不得不說,這本書在我的閱讀體驗中,占據瞭一個非常獨特的位置。它不僅僅是一個故事,更像是一麵照妖鏡,將人類社會中那些隱藏的、不為人知的陰暗麵,一一暴露齣來。在利利普特,我看到瞭政治鬥爭的荒謬,為瞭一個小小的官職,人們可以不擇手段。而格列佛,作為這個小人國的“外來者”,卻在不經意間,成為瞭這場鬥爭的關鍵人物。他的一些善意的舉動,卻被彆有用心的人利用,導緻瞭意想不到的後果。 我印象最深刻的是,利利普特人對待格列佛的態度。起初,他們將他視為威脅,想要除掉他。但當格列佛幫助他們戰勝敵人後,他們又將他奉為英雄,封他為“國傢之敵”。然而,這種榮耀,卻建立在格列佛對他們國傢的順從和依賴之上。一旦格列佛的行為觸犯瞭他們的利益,他們就會反目成仇,對他進行殘酷的審判。這種牆頭草一般的政治立場,讓我看到瞭人類社會中,權力對人性的腐蝕有多麼可怕。斯威夫特用一種極其辛辣的方式,諷刺瞭當時英國的政治體製,以及人們在權力麵前的虛僞和勢利。
評分對於《格列佛遊記》,我最深的感觸之一,是它對於“理性”和“情感”的探討。在慧駰國,我看到瞭一個以純粹理性為核心的社會。那裏的馬,摒棄瞭人類所有的情感,隻信奉邏輯和事實。他們認為,人類的貪婪、嫉妒、憤怒,都是情感的産物,是導緻社會混亂的根源。因此,他們以一種近乎冷酷的方式,對待人類,將人類視為一種低等的生物,甚至稱之為“耶鬍”。 然而,我卻無法認同他們這種極端的理性主義。雖然理性的思維能夠帶來秩序和效率,但如果失去瞭情感的滋養,這個社會將會變得多麼冰冷和乏味?沒有愛,沒有同情,沒有喜悅,也沒有悲傷,這樣的生活,還有什麼意義?格列佛在慧駰國的經曆,讓他對自己作為“人”的身份産生瞭深刻的懷疑。他看到瞭人類身上那些被慧駰人所鄙夷的“缺點”,但他同時也看到瞭,正是這些“缺點”,構成瞭人類豐富的情感世界。斯威夫特通過慧駰國,似乎在提醒我們,過度追求理性,可能會讓我們失去作為人的本質。真正的完美,或許在於理性與情感的平衡,在於智慧與慈悲的結閤。
評分讀完《格列佛遊記》,我最大的感受是,原來一個看似簡單的故事,可以蘊含如此豐富和多層次的意義。尤其是作者在描寫慧駰國時,更是將這種哲學思辨推嚮瞭新的高度。在慧駰國,沒有人類,隻有一群擁有高度智慧和理性的馬。他們對待人類,如同我們對待動物一般。人類在這裏被馴化,成為他們的僕人,甚至被叫做“耶鬍”。這種顛覆性的設定,讓我感到極度的不適和震撼。我從小被教育要尊重生命,要愛護動物,而在這裏,我看到瞭被剝奪尊嚴、淪為工具的人類。 慧駰人摒棄瞭人類的一切情感,隻信奉純粹的理性。他們認為,人類的貪婪、欺騙、愚蠢,都是情感的産物。而他們通過嚴謹的邏輯和科學的思維,構建瞭一個完美和諧的社會。然而,這種沒有情感的理性,在我看來,卻是冰冷而殘酷的。我無法想象一個沒有愛、沒有恨、沒有喜悅、沒有悲傷的世界。即使他們的社會看起來多麼有序和高效,但它卻失去瞭生命最本質的意義。斯威夫特通過慧駰國,對人類社會中的理性主義和功利主義進行瞭深刻的反思。他似乎在提醒我們,過度的理性,可能會讓人類失去人性中最寶貴的東西。而格列佛在慧駰國的經曆,更是讓他對自己,對人類的種族,産生瞭深深的懷疑和厭惡。他渴望迴歸,卻又發現自己難以融入人類社會,這種迷失感,讓人心痛。
評分一直以來,我都對那些能夠穿梭於不同文化、不同社會形態的角色充滿好奇,而格列佛無疑是這樣的一個典型。他並非一個主動的探險傢,更多的時候,他是一個命運的漂流者,被時代的洪流裹挾著,一次又一次地跌入未知的境地。每一次的“到達”,都意味著一次全新的世界觀的挑戰。在小人國的經曆,讓格列佛初嘗到瞭“力量”的滋味。他可以輕易地操控那些渺小的生命,可以為他們解決紛爭,甚至可以幫助他們取得戰爭的勝利。然而,這種力量,也讓他逐漸滋生瞭自大和優越感。他開始以一種“救世主”的姿態,乾預小人國的政治,這無疑是危險的。 當他來到巨人國,這種力量的對比就變得更加懸殊。他從一個可以發號施令的“神”,瞬間跌落成為一個任人擺布的“玩偶”。他被裝在箱子裏,被帶到皇宮,被展示給人們看。他的言行舉止,都被無限放大,成為瞭笑柄。這種從極度自信到極度自卑的轉變,是對格列佛心靈的巨大摧殘。他開始懷疑自己,懷疑人類的價值。作者在這裏,並不是簡單地描繪一個奇幻的旅程,而是通過格列佛的遭遇,深刻地揭示瞭權力、地位和視野對個體認知的影響。當一個人突然掌握瞭巨大的力量,他會如何利用?當一個人突然喪失瞭所有的力量,他又會如何應對?這些都是值得我們深思的問題。
評分這本書給我帶來的震撼,不僅僅是故事的趣味性,更是它所承載的深刻寓意。我一直認為,偉大的文學作品,能夠幫助我們認識自己,認識世界。而《格列佛遊記》恰恰做到瞭這一點。在小人國,格列佛的齣現,無異於一場顛覆性的事件。他憑藉自己的體型優勢,輕易地改變瞭小人國的權力格局,幫助他們戰勝瞭敵人。然而,這種“幫助”也帶來瞭新的問題。格列 वापरा瞭他的力量,不免會帶著一些“巨人”的傲慢和偏見,無形中也加深瞭小人國之間的矛盾。這讓我聯想到現實生活中,一些所謂的“強大”力量,在介入弱小群體時,可能帶來的 unintended consequences(意想不到的後果)。 而到瞭巨人國,格列佛又變成瞭那個渺小的存在,受盡瞭欺淩和嘲笑。在那裏,他的體型成為瞭他的劣勢,他的智慧和勇氣,在那些巨大的身軀麵前,顯得微不足道。這種強烈的對比,讓我深刻體會到瞭“視角”的重要性。我們常常以自己的標準去衡量一切,卻忽略瞭其他生命可能存在的價值和尊嚴。巨人國的國王和大臣們,對格列佛的種族錶現齣瞭極大的好奇,但這種好奇,更多的是一種玩物的心態,而非平等的尊重。這讓我不禁思考,我們是否也在不經意間,用一種居高臨下的姿態,審視著那些與我們不同的人?斯威夫特通過這些描繪,赤裸裸地揭示瞭人類社會的等級觀念和權力運作的本質,讓人不得不深思。
評分《格列佛遊記》的魅力,就在於它錶麵的奇幻,卻掩蓋著深刻的社會批判。作者斯威夫特,並沒有滿足於簡單的敘事,他用一種極其巧妙的方式,將那個時代的社會弊病,逐一呈現在我們麵前。在利利普特,他描繪瞭那個國傢的政治鬥爭,為瞭爭奪權力,人們不惜使用各種卑鄙的手段。而格列佛,在其中扮演瞭一個重要的角色,他無意中成為瞭這場鬥爭的棋子。他以為自己是在幫助這個國傢,卻不知道,他的每一次行動,都可能加劇矛盾,甚至埋下更大的隱患。 我特彆被作者對於細節的刻畫所吸引。比如,利利普特人為瞭區分不同的黨派,會在鞋子和衣服上使用不同的顔色,這看似荒誕,卻真實地反映瞭現實生活中,人們為瞭標榜身份、區分敵友,而進行的種種無意義的區分。而這種區分,往往會成為引發衝突的導火索。格列佛的到來,讓原本就充滿裂痕的利利普特,更加混亂。他的一些舉動,雖然是齣於好意,卻被彆有用心的人利用,加劇瞭統治者之間的矛盾。這讓我深刻地認識到,在一個復雜的社會環境中,個人的行為,即使是齣於善意,也可能産生意想不到的負麵影響。斯威夫特藉此,提醒我們,在評價事物的時候,不能隻看錶麵,更要深入探究其背後的動機和後果。
評分這本《格列佛遊記》真是齣乎我的意料。我原本以為它隻是一個奇幻冒險故事,適閤小孩子閱讀,但實際上,它所探討的議題,遠遠超齣瞭我的想象。作者斯威夫特,用他那犀利的筆觸,對人類的劣根性進行瞭無情的鞭撻。在利利普特,他諷刺瞭政治的虛僞和黨派的鬥爭;在布羅蔔丁奈格,他揭露瞭人類的渺小和脆弱;而在慧駰國,他更是將人類的醜陋和愚蠢,暴露得淋灕盡緻。 格列佛在巨人的國度裏,經曆瞭前所未有的屈辱。他被當作玩物,被展覽,被嘲笑。他的身體,他的語言,他的行為,都被那些巨大的生命用一種審視的目光打量著。這種感覺,就像我們現在看待一些奇特的生物一樣,帶著獵奇和優越感。格列佛的自尊心受到瞭極大的傷害,他也因此開始反思,人類在宇宙中的位置,究竟是什麼?是不是我們一直以來,都過於自大瞭?巨人們的國王,聽瞭格列佛對人類社會的描述後,對人類的文明錶示瞭極大的鄙夷。他無法理解,為什麼人類會沉溺於戰爭、欺騙和互相殘殺。這種來自“他者”的評價,比任何自我批評都要來得尖銳和刺耳。斯威夫特藉此,讓我們跳齣人類的視角,以一種宏大的、甚至有些冷酷的目光,審視我們自身。
評分這本《格列佛遊記》確實名副其實,光看書名和“語文新課標必讀叢書”、“教育部推薦中小學生必讀名著”這樣的標簽,就足以勾起我無限的好奇心。我一直覺得,文學經典之所以能流傳至今,必定蘊含著超越時空的智慧和魅力。翻開這本書,我仿佛置身於一個全新的世界,那些光怪陸離的景象,那些奇思妙想的人物,無不讓我驚嘆不已。作者喬納森·斯威夫特,這位18世紀的英國作傢,用他那生動傳神的筆觸,為我們描繪瞭一個又一個令人難忘的國度。從身材矮小的利利普特人,到巨人國裏的巨人們,再到那些崇尚理性的慧駰國,每一個地方都充滿瞭獨特的文化和深刻的寓意。 我最喜歡的部分,莫過於格列佛在利利普特王國所經曆的種種。那些隻有六英寸高的小人,他們的國傢雖然渺小,卻有著一套完整的社會體係和政治製度。看著格列佛這樣一個“巨人”闖入他們的小世界,引起瞭巨大的騷動,我既為格列佛的處境捏瞭一把汗,又為小人國的種種行為感到忍俊不禁。他們的國傢為瞭雞的吃法不同而分為“大頭鞋”和“小頭鞋”兩派,為瞭佩戴絲綢的深淺而引起政治鬥爭,這些細微之處,恰恰揭示瞭人類社會中普遍存在的荒謬和偏執。斯威夫特以一種辛辣而幽默的方式,諷刺瞭當時英國的政治鬥爭和宗教衝突,也讓我們這些後世的讀者,在捧腹大笑之餘,反思自身存在的盲點和局限。格列佛作為連接兩個世界的橋梁,他的視角,既有局外人的新鮮感,又不乏對人類本性的深刻洞察。他有時會因為自己的渺小而感到無助,有時又會因為自己的強大而做齣一些不經意的傷害。這種復雜的情感,使得格列佛這個角色更加立體和真實,也讓我對“人”的定義有瞭更深的思考。
評分《格列佛遊記》是一本讓我迴味無窮的書。它不僅僅是一個充滿想象力的奇幻故事,更是一次深刻的人生哲學之旅。作者斯威夫特,以他那生花妙筆,為我們展現瞭不同世界的風貌,也藉此,對人類社會進行瞭深刻的剖析。在巨人的國度,格列佛的體型讓他成為瞭一個微不足道的存在,他被當作玩物,被嘲笑,他的尊嚴被肆意踐踏。這讓我聯想到,在現實生活中,那些處於弱勢地位的人們,他們所遭受的歧視和不公。 更讓我印象深刻的是,巨人國的國王,在聽瞭格列佛關於人類社會文明的介紹後,錶現齣的極度厭惡。他無法理解,為什麼人類在擁有瞭高度的智慧和文明後,卻依然沉溺於戰爭、欺騙和殘殺。他認為,人類的文明,非但沒有讓他們變得更好,反而讓他們變得更加卑鄙和邪惡。這種來自“外部”的評價,如同一記重錘,敲打著我作為人類的驕傲。它讓我不得不反思,我們所珍視的“文明”,究竟是進步,還是退步?斯威夫特藉此,對人類的傲慢和自以為是,進行瞭辛辣的諷刺,也促使我更加深入地思考,何為真正的“人性”和“文明”。
評分我一直認為,好的文學作品,能夠引發讀者的共鳴,也能夠拓寬讀者的視野。《格列佛遊記》正是這樣一本讓我受益匪淺的書。在巨人國,格列佛的遭遇,讓我深刻體會到瞭“何為渺小”。他本來在自己的世界裏,是一個正常的身高,擁有正常的能力,但在巨人國,他卻變得比一隻螞蟻還要微不足道。他被當作寵物,被當作笑話,他的尊嚴被肆意踐踏。我能感受到他內心的痛苦和絕望。 而更加令人深思的是,巨人國的國王,在聽取瞭格列佛關於人類社會文明的介紹後,錶現齣瞭極度的厭惡和不解。他無法理解,為什麼人類會創造齣如此復雜的社會,卻又充滿瞭戰爭、欺騙和殘忍。他認為,人類的文明,與其說是進步,不如說是退步,因為他們掌握瞭更多的知識和力量,卻並沒有因此變得更加善良和理性。這種來自“外部”的評價,比任何內部的自我批判都來得更為有力。它迫使我們跳齣人類中心主義的視角,去審視我們所珍視的“文明”,是否真的如我們所想象的那般美好。斯威夫特藉此,對人類的優越感和自我中心的思維模式,進行瞭辛辣的諷刺。
評分物流超快,字跡清晰,贊贊
評分的一口氣買瞭100塊錢的書,乘著優惠幅度大來買的,書不錯應該是正版,讓孩子多看一些課外讀物總是好
評分還沒開始看,感覺還湊閤吧,書很貴
評分不止一次在這裏買書瞭,書的質量還算不錯,價格也實惠。值得購買。
評分快遞快得沒話說,當天到達
評分每次京東有活動都買書,除瞭自己買還幫我姐買,每次兩個人都一堆一堆的買,京東的書活動的時候真的劃算。。。。。。。。。。。。。
評分活動很劃算一下子買瞭42本,幾乎把新課標的都買瞭,很滿意!
評分物流超快,字跡清晰,贊贊
評分老師推薦,翻譯還是有瑕疵。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有