譯文名著精選:十日談(套裝上下冊)

譯文名著精選:十日談(套裝上下冊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[意大利] 蔔伽丘 著,方平,王科一 譯
圖書標籤:
  • 文學
  • 經典
  • 外國文學
  • 意大利文學
  • 短篇小說集
  • 博卡喬
  • 譯文名著
  • 文化
  • 人文
  • 故事集
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 上海譯文齣版社
ISBN:9787532751174
版次:1
商品編碼:11680910
包裝:平裝
開本:32開
齣版時間:2010-08-01
用紙:膠版紙
頁數:771
套裝數量:2
字數:495000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《十日談》是歐洲文學史上第一部現實主義巨著,敘述1348年佛羅倫薩瘟疫流行時,10名青年男女在一所彆墅避難,他們終日歡宴,每人每天講一個故事,10天講瞭100個故事,故名《十日談》,其中許多故事取材於曆史事件和中世紀傳說。蔔伽丘在《十日談》中歌頌現世生活,贊美愛情是纔智和美好情操的源泉,譴責禁欲主義,對封建貴族的墮落和天主教會的荒淫無恥作瞭有力的諷刺。作品采用瞭框形結構,把一百個故事串聯起來,使全書渾然一體,作品語言精練幽默,寫人狀物,微妙盡緻。

目錄

第一天第二天第三天第四天第五天第六天第七天第八天第九天第十天

精彩書摘

  菲羅美娜說罷故事,靜下來之後,坐在她旁邊的第奧紐知道輪下來就是他瞭,不待女王吩咐,就這樣開始道:多情的小姐們,要是我沒有誤解你們的意思,那麼我們聚在這裏為的是講故事消遣。隻要不違反這個宗旨,那我認為大傢不妨隨意講述自以為最有趣的故事——可不是嗎,方纔女王還說我們是可以這樣做的。好吧,我們聽到瞭那猶太教徒亞伯拉罕多虧楊諾·德·雪維尼的熱誠的勸告,把靈魂救瞭迴來;也聽到瞭麥啓士德怎樣運用智謀,因此不曾墮入薩拉丁的圈套,保全瞭自己的財産;所以我不怕諸位見怪,預備講一個短短的故事:一個小修士怎樣計上心來,逃脫瞭一頓無情的責打,保全瞭自己的皮肉。  離這裏並不多遠,在倫尼嘉奈地方,有一座修道院,那時候,教規比現在還嚴,院裏的修士也比現在多,其中有一個血氣方剛的小修士,齋戒和夜禱都剋製不瞭他的情欲。有一天中午時分,眾兄弟都睡著瞭,他一個人溜齣院去,在附近溜達。修道院所在,原極僻靜,可是那天恰好有一個很有姿色的姑娘——大概是誰傢佃戶的女兒吧——正在田裏采集花草;他一眼看到瞭她,就感到一陣強烈的誘惑。他走近去跟她招呼、搭訕,終於兩相情願瞭,他就把她帶迴自己房中,誰都不知道有這迴事。  他的熱情未免太奔放瞭,跟她玩得未免太不謹慎瞭些,恰巧院長睡醒起來,從小室外走過,聽得裏頭有什麼聲響,感到奇怪,就躡著腳步走近門邊,聽聽到底是怎麼一迴事。等他聽清楚原來房裏藏瞭一個女人,就立即想把門打開;可是再一想,又改變瞭主意,竟一聲不響走迴自己房中,等候小修士齣來再說。  雖說那個小夥子玩得興趣正濃,一心都在小姑娘身上,可是畢竟還有些警覺,隱約聽得外麵有腳步移動的聲音,就從壁縫裏張望瞭一下,果然清清楚楚看見院長正在那裏側耳傾聽。他這一嚇真是非同小可,院長已經知道瞭他房裏私藏女人,這一下,無情的刑罰可夠他受瞭。  他盡管害怕,卻仍然不動聲色,隻是在暗裏盤算一條脫身之計。一會兒,果然想齣瞭一個好主意,他就裝做已經和那個小姑娘玩暢快瞭,嚮她說道:“我現在得齣去想個辦法,好讓你走的時候不叫人看見。  你且彆作聲,待在這裏,我一會兒就來。”他走瞭齣去,把房門反鎖瞭,徑自來到院長跟前,把他的鑰匙交齣來(這是每個修士要齣院時的規矩),若無其事地說:“師父,今天我沒來得及把早晨所砍的柴薪全都搬迴來,要是你允許的話,我想即刻就到樹林裏去把餘下的柴都搬迴來。”院長隻道他剛纔在門外偷聽,小修士還濛在鼓裏,所以很樂意地收下瞭鑰匙,準他齣去,好把案情仔細查究一下。小修士一走,院長就考慮該怎樣查辦此事。要不要當著全體修士打開房門,讓大傢都看清楚瞭,免得將來執行刑罰時,有人為小修士叫屈?還是先去嚮那個女人盤問明白,她怎麼會來到這兒的?接著他又想,假如那個女人是一位體麵人傢的太太或是小姐,那他可不能使她太難堪、當著眾人齣醜啊。這樣,就決定先去看瞭她以後再作主張。於是他悄悄地走嚮那間小室,打開房門,跨瞭進去,隨手下瞭門閂。  那姑娘看見走進來的是個大師父,慌作一團,抽抽搭搭地哭瞭起來,隻道她要受到無情的責罵瞭。我們那位院長把眼光在她身上打量一通,隻見她長得嬌嬌滴滴,雖則他自已是上瞭年紀瞭,可是忽然間覺得渾身熱辣辣的,好不難熬,竟跟他徒弟方纔所經曆過的情景一個模樣。他喃喃自語道:“天哪,我為什麼不能趁機樂一下子呢?我每天操心費神也夠受瞭。你看這個姑娘長得多討人歡喜啊,況且又沒有哪個知道她在這裏。要是我能夠說動她的心,那照我看,我何樂而不為呢?有誰會知道這迴事呢?沒有哪個會知道的呀!一樁罪惡隻要能瞞住人的耳目,也就減輕瞭一半罪名。這是韆載難逢的好機會呀;我想,是聰明人就該懂得怎樣享受送上門來的機會,纔不至辜負瞭天主的美意。”這樣一想,那院長就完全改變瞭方纔進來時的本意,走上前去,和顔悅色地安慰那個姑娘,勸她不要哭泣,勸瞭半天,終於把求歡的話吐露瞭齣來。  那姑娘並非鐵石心腸,難為院長這樣勸說,身不由自主瞭,就讓他緊緊摟住,連連親吻;摟過吻過之後,院長又同她登上瞭小修士的床。或許他老人傢想起自己長著一身肥肉,小姑娘又像一朵嬌嫩的鮮花,唯恐會壓壞瞭她,所以就不肯躺在她的胸脯上,反而把她安置在自己的福體上;這樣,兩人也玩瞭好一陣子。  再說那小修士,他裝作是到樹林裏搬柴去瞭,其實卻是在宿捨裏躲瞭起來。他看著院長獨個兒走進瞭他房中,心中想道,他這妙計十拿九穩瞭;等聽到院長在裏麵把房門閂住瞭,他覺得更加可以放下瞭心。  於是輕輕悄悄,從躲藏著的地方走齣來,貼近在那壁縫邊。院長所說的話、所做的事,一一給他看瞭去、聽瞭去。  又過瞭一刻,院長認為已經玩個暢快,就把那姑娘鎖在房內,也迴到瞭自己的房裏。不一會,小修士來瞭,院長還道他是從樹林裏搬瞭柴迴來呢,預備先把他痛斥一頓,然後打入牢房、關禁起來,那個小寶貝豈不就歸自己一個人享受瞭嗎?所以他老人傢一聲命令,把那小夥子傳瞭來,緊綳著臉,把他臭罵瞭一頓,接著吩咐把他關到牢房裏去。  不料那小夥子從容迴答道:“師父,我信奉黑衣教派的日子不多,對於教裏的大小規矩,還不太清楚;你教導瞭我齋戒和做夜禱,可是你還沒有教給我在女人身子底下苦修苦煉的功夫。現在承濛師父指點瞭我,如果能饒赦瞭我這一遭,那以後決不敢再擅自妄為,一定遵照你的示範行事瞭。”院長是個聰明人,一聽這話,就知道小修士比他更加厲害,他暗裏乾下的勾當,這個小夥子全看到瞭;不覺臉紅起來。他自己也犯瞭同樣的罪過,還有什麼臉來責罰彆人呢?隻好寬恕瞭小修士,還叮囑他韆萬不能把他看見的那迴事張揚齣去。他們兩人私下把那姑娘放瞭齣去,不過,聽說以後師徒兩個又把那小姑娘弄進院去好幾迴呢。  ……
譯文名著精選:十日談(套裝上下冊) 一本穿越時光的奇書,一幅濃縮人性的生動畫捲 《十日談》自問世以來,便以其獨特的魅力,跨越瞭數個世紀,影響瞭無數讀者和後世的文學創作。這套“譯文名著精選:十日談(套裝上下冊)”精裝本,不僅承載瞭薄伽丘這位文藝復興時期偉大文豪的纔情,更以其嚴謹的譯本和精美的裝幀,為讀者提供瞭一次深度品讀這部傳世經典的絕佳機會。它不是一本簡單的故事集,而是一麵映照人類情感、欲望、智慧與睏境的鏡子,一麵穿越時代、依然鮮活得令人心驚的鏡子。 時代的迴響,文藝復興的驕傲 《十日談》誕生於十四世紀的佛羅倫薩,那是一個孕育著新思想、新藝術、新哲學的時代,是歐洲曆史上一個劃時代的轉摺點。黑死病肆虐的陰影籠罩著整個歐洲,而在這絕望與混亂之中,《十日談》卻以其驚人的生命力,歌頌著人性的美好與堅韌。故事的背景設定在瘟疫橫行的佛羅倫薩,七位年輕的貴族女子和三位青年男子為瞭逃避瘟疫,來到鄉間彆墅,在十天的時間裏,每人每天講一個故事,共計一百個故事。這種“框形結構”,既為故事提供瞭閤理的“講述”緣由,也使得不同風格、不同主題的故事得以巧妙地串聯,如同串珠一般,形成瞭一道絢麗的文學風景綫。 薄伽丘的偉大之處,在於他敢於直麵現實,並以一種前所未有的坦誠和幽默來描繪人性。他打破瞭中世紀神學對人性的壓抑,將目光投嚮瞭普通人的生活,他們的喜怒哀樂,他們的愛恨情仇,他們的狡黠與智慧,他們的愚昧與高尚,都被他一絲不落地呈現在讀者麵前。他筆下的人物,無論是齣身高貴的貴婦,還是市井小民,都鮮活得如同活生生的人,有著真實的情感和動機。 豐富的故事,多元的主題 《十日談》中的一百個故事,內容包羅萬象,主題豐富多樣。它們猶如一幅幅生動的世俗畫捲,描繪瞭當時的社會百態: 愛情的多彩與殘酷: 薄伽丘並不迴避愛情中甜蜜、熱烈的一麵,但他同樣毫不遮掩地展現瞭愛情的復雜性,以及因愛生恨、因情而變的種種悲歡離閤。有純潔美好的初戀,也有突破倫理的禁忌之愛;有忠貞不渝的堅守,也有背叛與欺騙的痛苦。他筆下的愛情,既有浪漫的詩意,也有現實的無奈。 人性的復雜與多麵: 《十日談》是人性的百科全書。薄伽丘深入探索瞭人類的欲望,包括情欲、物欲、權力欲。他毫不掩飾地揭示瞭人性的弱點,如貪婪、欺騙、虛僞、殘忍,但也同樣贊頌瞭人性的閃光點,如智慧、善良、勇敢、忠誠、對自由的渴望。他筆下的人物,往往不是非黑即白的符號,而是充滿矛盾和層次的個體。 智慧的閃耀與愚昧的諷刺: 許多故事都展現瞭人物的聰明纔智,他們如何憑藉機智和口纔,在睏境中求生,或者戰勝強權。同時,薄伽丘也毫不留情地嘲諷瞭那些愚昧無知、自以為是的人,特彆是教會中的一些教士,他們往往成為他辛辣諷刺的對象。這種對智慧的贊美和對愚昧的鞭撻,使得《十日談》具有瞭深刻的社會批判意義。 命運的捉弄與抗爭: 許多故事都涉及命運的不可預測性,個人在命運麵前的渺小和無力。但同時,薄伽丘也強調瞭人的主觀能動性,強調通過自身的努力去改變命運,去創造幸福。這種對命運的辯證看法,是《十日談》思想深度的一個重要體現。 對教會與社會的批判: 在中世紀,教會擁有至高無上的權威,但薄伽丘卻敢於揭露教會內部的腐敗、僞善和道德淪喪。他藉故事之口,對僧侶的虛僞、修女的不軌行為、教皇的權謀進行瞭辛辣的諷刺,展現瞭文藝復興時期人文主義者對教會的挑戰和反思。同時,他也描繪瞭當時社會的階級矛盾、貧富差距以及普通人在權力壓迫下的生活狀態。 精美的譯本,匠心獨運的呈現 這套“譯文名著精選:十日談(套裝上下冊)”,選擇瞭曆經考驗的優秀譯本。譯者們以其深厚的文學功底和對原文的精準把握,將薄伽丘的語言魅力和故事精髓淋灕盡緻地展現齣來。譯文力求貼近原文的風格,既保留瞭原著的生動活潑,又不失其藝術的韻味。上下兩冊的裝幀設計,也體現瞭齣版社的匠心獨運。精美的封麵設計,考究的紙張選用,舒適的閱讀排版,都為讀者提供瞭極佳的閱讀體驗。它不僅僅是一本書,更是一件值得珍藏的藝術品,是您書架上的一抹亮色,也是您品味文學的絕佳伴侶。 不朽的經典,永恒的價值 《十日談》的影響力早已超越瞭文學範疇,它對西方文化、藝術、思想都産生瞭深遠的影響。它是歐洲近代小說的開端,其敘事手法、人物塑造、現實主義的描寫,為後來的文學創作樹立瞭典範。達·芬奇、喬叟、博爾赫斯等眾多藝術傢和作傢都曾從中汲取靈感。 閱讀《十日談》,你將穿越迴那個風雲變幻的年代,感受佛羅倫薩市民的生活氣息,體驗人性的五味雜陳。你會被故事中人物的智慧所摺服,為他們的愛情所感動,為他們的命運而嘆息,為他們的抗爭而振奮。它教會我們如何看待欲望,如何理解人性,如何麵對生活中的艱難睏苦,以及如何在復雜的世界中保持清醒的頭腦和獨立的人格。 這套“譯文名著精選:十日談(套裝上下冊)”,不僅僅是閱讀一部文學經典,更是一次與曆史對話,與人性對話,與智慧對話的旅程。無論您是文學愛好者,還是曆史研究者,抑或隻是希望在喧囂的生活中尋得一處寜靜,品味人生的真諦,《十日談》都將是您不容錯過的寶貴選擇。它所蘊含的深刻思想和豐富情感,將隨著時間的流逝,愈發顯現其不朽的價值。翻開它,您將打開一扇通往人性和文學殿堂的大門,一次沉浸式的、令人難忘的閱讀體驗。

用戶評價

評分

從內容上來說,這套書帶來的衝擊是多維度的,它遠遠超齣瞭“故事集”的簡單範疇。我原本以為這隻是關於愛情和冒險的集閤,但深入閱讀後纔發現,它是一部百科全書式的中世紀晚期社會橫斷麵圖。十個年輕人,十天時間,講述瞭一百個故事,這本身就是一個精巧的結構。故事的主題涉及倫理、宗教、人性弱點、對財富的追求、對愚蠢的嘲諷,以及對生命的熱愛與享樂主義的頌揚。每一次翻開書頁,我都被故事中人物的生存智慧所摺服。他們不是臉譜化的好人或壞人,而是充滿煙火氣的、復雜的個體,他們懂得如何在混亂與變動中為自己爭取最大的幸福和體麵。這種對人性的深刻洞察,即使放在今天來看,依然具有極強的現實意義和警示作用,讓人在笑談中反思自身。

評分

這本《譯文名著精選:十日談》(套裝上下冊)的裝幀設計著實令人眼前一亮。拿到手時,那種沉甸甸的質感就讓人覺得這是一套值得珍藏的經典。封麵設計上,簡約中透著古典的韻味,字體選擇和留白的處理都顯得非常考究,一看就知道是齣版社下瞭功夫的精品。尤其是紙張的選擇,觸感溫潤細膩,翻頁時的沙沙聲也格外悅耳,這對於沉浸式閱讀體驗來說至關重要。在浩如煙海的文學作品中,好的實體書本身就是一種享受,它提供瞭一種遠離電子屏幕的踏實感。光是捧著這兩冊書坐在陽光下,就已經覺得生活美好瞭許多。我尤其欣賞譯文齣版社一貫堅持的對經典文本的尊重,從裝幀到排版,都透露齣一種對讀者和原著的敬畏之心。這套書放在書架上,本身就是一道亮麗的風景綫,每次路過都會忍不住多看幾眼,期待著投入到那光怪陸離的故事世界中去。

評分

閱讀體驗的沉浸感在這套書中被推到瞭極緻,這很大程度上要歸功於作者構建敘事框架的高超技巧。想象一下,在瘟疫肆虐的背景下,一群受過良好教育的年輕人為瞭逃避死亡的陰影,選擇用“講故事”的方式來構建一個暫時的、理想化的精神避難所。這種“故事中的故事”的敘事手法,不僅有效緩解瞭背景的壓抑,更使得每一天的故事都有瞭不同的主題傾嚮和情感基調,形成瞭一種精妙的節奏感。有時是詼諧的鬧劇,有時是令人唏噓的悲劇,有時則是對虛僞道德的無情鞭撻。這種結構上的匠心獨運,使得讀者在閱讀時仿佛也成為瞭他們團體的一員,共同經曆瞭這十天的“精神療養”,對故事的連貫性和主題的遞進感把握得極其到位。

評分

我必須得說,這套書的譯文質量簡直是教科書級彆的典範。我之前斷斷續續讀過一些不同譯本的節選,總覺得在語言的韻味和節奏感上有所欠缺,但這一版(暫且這麼稱呼它)真正做到瞭“信、達、雅”的完美結閤。譯者似乎對薄伽丘的機智和世故拿捏得恰到好處,那些中世紀佛羅倫薩的市井氣息、貴族階層的風雅與狡黠,都通過流暢、精準的現代漢語躍然紙上。閱讀過程中,幾乎沒有齣現那種讓人齣戲的“翻譯腔”或生硬的直譯,語言自然得仿佛就是中文原著一般。特彆是那些描繪情景和人物對話的段落,那種辛辣的諷刺和含蓄的幽默,都被原汁原味地保留瞭下來,讓人讀起來酣暢淋灕,絲毫沒有閱讀障礙。這無疑是為這部鴻篇巨製注入瞭新的生命力,讓當代讀者能夠毫無隔閡地進入故事的核心。

評分

對於初次接觸經典文學,或者對中世紀歐洲曆史文化感興趣的讀者來說,這套《十日談》無疑是一個絕佳的起點。它不像某些嚴肅的曆史著作那樣枯燥晦澀,而是用最生動、最富戲劇性的方式,將那個時代的社會風貌、道德衝突以及人們對“人”本身的關注點呈現齣來。它教會我們欣賞生活的片段性美感,懂得在睏境中尋找樂趣與秩序。坦白說,我發現自己開始留意身邊發生的那些小插麯,思考如何能像故事中的角色那樣,以更機敏、更優雅的方式去應對生活中的“小瘟疫”。這套書不僅提供瞭娛樂,更提供瞭一種看待世界、審視自我的哲學視角,是名副其實的“心靈必需品”,值得每一個熱愛閱讀的人擁有並反復品味。

評分

書特彆好看 又便宜

評分

上海譯文的這套圖書很不錯,唯一美中不足是字體稍微有點小。還沒看

評分

這個係列都很不錯,經典值得反復讀,活動值得入手

評分

買書隻在京東,正版,送貨速度還快!

評分

這個應該不是全譯本吧。

評分

幫朋友買的,還沒問怎麼樣。

評分

以前讀過節選,不知道這版本完整嗎

評分

關注很久這次搞活動果斷下手

評分

書是非常好的,要是能齣精裝版就更好瞭。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有