世界名著名译文库 莱蒙托夫集:我要生活!我要悲哀……——莱蒙托夫诗选

世界名著名译文库 莱蒙托夫集:我要生活!我要悲哀……——莱蒙托夫诗选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

[俄罗斯] 莱蒙托夫 著,顾蕴璞 译
图书标签:
  • 诗歌
  • 俄罗斯文学
  • 莱蒙托夫
  • 古典文学
  • 译文
  • 文学
  • 名著
  • 浪漫主义
  • 诗选
  • 世界文学
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 上海三联书店
ISBN:9787542652669
版次:1
商品编码:11768818
包装:精装
丛书名: 世界名著名译文库 莱蒙托夫集
开本:16开
出版时间:2015-09-01
用纸:胶版纸
页数:220
字数:43000
正文语种:中文

具体描述

编辑推荐

适读人群 :文学爱好者
  

  继普希金之后,俄罗斯又一位伟大诗人,被公认为普希金的继承人

  被别林斯基誉为俄罗斯的“民族诗人”

  以诗歌攀上了俄罗斯浪漫主义诗歌的顶点


  

内容简介

  

  俄罗斯“民族诗人”天才作家莱蒙托夫,虽然仅在世上生活了二十七个年头,但他以四百四十九首抒情诗和二十七篇长诗攀上了俄罗斯浪漫主义诗歌的顶点。

  《我要生活!我要悲哀……——莱蒙托夫诗选》收录了莱蒙托夫极为著名的抒情诗六十五首、叙事诗两首。


  

作者简介

  莱蒙托夫(1814年10月15日——1841年7月27日),是继普希金之后俄国又一位伟大诗人。被别林斯基誉为“民族诗人”。

  1837年2月8日普希金在决斗中受伤,两日后逝世。莱蒙托夫写了《诗人之死》一诗,指出杀死普希金的凶手就是俄国整个上流社会。这篇诗震动了整个俄国文坛,他被公认为普希金的继承人。


精彩书评

  NULL

目录

抒情诗

致友人

一个土耳其人的哀怨

独白

高加索

斯坦司

孤独

高加索之晨

预言

乞丐

波浪和人

人间与天堂

我的恶魔

一八三一年六月十一日

心愿

希望

人生的酒盏

我爱那层峦叠嶂的青山

告别

不,我不是拜伦,是另一个

情歌

我要生活!我要悲哀

两个巨人

小舟

苇笛

美人鱼

题纪念册

诗人之死

波罗金诺

囚徒

囚邻

每逢黄澄澄的田野泛起麦浪

祈祷

我俩分离了,但你的姿容

我不愿意让世人知晓

我急急匆匆打从遥远的

短剑

她一放歌喉,声音便消融

我一听到了你那

沉思

诗人

莫要相信自己

三棵棕榈

记念奥多耶夫斯基

有些话—— 它的含意

我常常出现在花花绿绿的人中间

寂寞又忧愁

女邻

被囚的骑士

因为什么

遗言

祖国

死者之恋

在荒凉的北国有一棵青松

别了,藏垢纳污的俄罗斯

悬崖

不,我如此热恋的并不是你

我独自一人出门启程

先知

从那神秘而冷漠的半截面具下


叙事诗

童僧

恶魔


精彩书摘

  我要生活!我要悲哀……


  我要生活!我要悲哀,

  抛却恋爱和幸福的情怀;

  热恋和幸福使我玩物丧志,

  把我额上的皱纹都舒展开。

  如今该让上流社会的嘲笑

  驱散我心中的宁静的雾霭,

  没有痛苦岂是诗人的生涯?

  缺了风暴怎算澎湃的大海?

  诗人要用痛苦的代价去生活,

  要用苦苦的焦虑把生活换来,

  他想要买取天国的歌声,

  他不愿坐享荣誉的光彩。

  (一八三二年)



  题 纪 念 册


  (译自拜伦)

  有如一座孤寂的青冢,

  常常招来路人的凝望,

  愿这苍白无力的诗页,

  吸引你那可爱的目光。

  假如经过许多年之后,

  你读到诗人如何痴想,

  记起诗人曾怎样爱你,

  你就当他已不在人世,

  把心儿留在此处埋葬。

  (一八三六年)




  囚 徒


  你们给我把牢门打开,

  给我放进白昼的光辉,

  领进那位黑眼睛的少女,

  并把黑鬃毛的骏马牵来!

  首先让我甜蜜地吻吻

  我的那位妙龄的美人,

  然后跨上我那匹骏马,

  像阵风似的朝旷原飞奔。


  但牢房的小窗高不可攀,

  铁锁挂在沉重的门上;

  黑眼睛的少女离我很远,

  守在她那华美的闺房;

  骏马没有套着缰绳,

  独自在绿原上尽情驰骋。

  它快乐而又调皮地蹦跳,

  舒展开尾巴任风拂动。


  我孤身只影,毫无慰安:

  四周只见光秃秃的高墙,

  圣像前半明不灭的神灯,

  放出奄奄一息的微光;

  我只听得,在牢门外边,

  那位默不作声的看守,

  踏着整齐响亮的步子,

  在夜阑人静中来回行走。

  (一八三七年)


前言/序言



一段关于生命、自由与存在的深刻回响 在人类文明的长河中,总有一些声音,穿越时空的阻隔,以其灼热的激情和深刻的洞察,触动着每一个灵魂。米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫,这位俄罗斯文学史上不可磨灭的名字,便是其中最为耀眼的一颗星。他的诗歌,如同深邃的夜空,繁星点点,每一颗都闪烁着对生命无尽的追问,对自由强烈的渴望,以及在孤独与挣扎中对存在的深刻体悟。“我要生活!我要悲哀……”——这不仅仅是一句诗的开端,更是莱蒙托夫一生不懈的呐喊,是他内心深处最真实的写照,也是他留给世界的宝贵馈赠。 燃烧的生命之火:对“生活”的无尽渴望 莱蒙托夫的诗歌,首先呈现的便是他对生命本体的炽热追求。他笔下的“生活”,并非安逸的享乐,也不是随波逐流的生存,而是一种充满激情、独立自主、敢于挑战一切束缚的积极状态。“我要生活!”这句看似简单的呼喊,却蕴含着对一切压抑、僵化、虚伪的否定,以及对真实、鲜活、饱满生命的无限向往。 他描绘着广袤无垠的大地,壮丽的山川,奔腾的河流,这些自然景物在他眼中不再是单纯的风景,而是生命力量的象征。高加索雄伟的山脉,象征着不屈的意志和崇高的理想;呼啸的山风,是自由灵魂的低语;奔腾的溪流,则是生命向前、永不停息的奔涌。在这些壮丽的景象中,莱蒙托夫找到了与自身生命力相契合的共鸣,他渴望将自己的生命之火燃烧得更加旺盛,去体验、去感受、去创造。 他关注个体生命的价值,反对任何形式的奴役和压迫。他笔下的人物,往往是孤独而强大的,他们不被世俗的规则所羁绊,敢于冲破命运的枷锁。这种对个体自由的强调,是莱蒙托夫诗歌最核心的精神之一。他认为,真正的生活,是摆脱外在的束缚,遵循内心的召唤,活出真实的自我。 深邃的悲哀之泉:对“悲哀”的深刻理解 然而,莱蒙托夫的生命之火并非不掺杂任何阴影,他的诗歌中同样充满了深刻的悲哀。“我要悲哀……”这句呼喊,与“我要生活!”紧密相连,构成了一种复杂而迷人的辩证统一。他的悲哀,并非简单的愁苦和绝望,而是源于对生命本质的深刻洞察,源于对现实世界的清醒认识,源于个体在广阔宇宙中的孤独感。 他描绘着被流放的诗人,在异域土地上感受到的孤寂与思念;他书写着被误解的英雄,在孤独中默默承受命运的嘲弄;他袒露着爱情的破碎与失落,以及由此带来的蚀骨之痛。这些悲哀,并非偶然的遭遇,而是个体在追寻理想、抗争现实过程中必然会面对的挑战。 莱蒙托夫的悲哀,更是一种对人生无常、世事变迁的感悟。他看到,生命如烟花般绚烂,却也如落叶般飘零;理想的光辉耀眼,却也常常被现实的尘埃所掩盖。这种对生命脆弱性和短暂性的认识,使得他的悲哀更加深沉,更加具有哲学的力量。 他并不回避悲哀,反而将其视为生命的一部分,一种净化灵魂、升华自我的途径。在悲哀中,他更能感受到生命的可贵,更能体悟到情感的深度。他的悲哀,是一种清醒的悲哀,一种充满力量的悲哀,一种能够与生命之火相互辉映的悲哀。 孤独的斗士:对自由的执着追求 莱蒙托夫的诗歌,是孤独者的史诗,是自由的赞歌。他笔下的主人公,往往是站在人群之外的,他们拥有着非凡的才华和独立的思想,却因此而被世俗所疏远。这种孤独,既是他精神世界的写照,也是他对自由代价的清晰认知。 他渴望挣脱一切陈规旧俗的束缚,追求精神的自由。这种自由,是思想上的解放,是情感上的坦荡,是灵魂上的超脱。他反对虚伪的道德,反对僵化的教条,反对扼杀个性的社会。他像一匹脱缰的野马,在广阔的原野上奔腾,不愿被任何人驯服。 他赞美那些敢于挑战权威、追求真理的勇士,即使他们身处逆境,也从不屈服。他的诗歌中充满了对“英雄”的歌颂,这些英雄并非神话中的人物,而是具有坚定意志和独立人格的普通人。他们用自己的生命,书写着对自由的忠诚。 然而,对自由的追求也必然伴随着孤独和痛苦。在一个不理解、不包容的世界里,自由往往意味着与众不同,意味着被排斥。莱蒙托夫的诗歌,也深刻地揭示了这种矛盾。他既渴望自由,又无法摆脱孤独的阴影。但正是这种孤独,让他更能清晰地看见自由的珍贵,更能坚定地走向自我。 存在的追问:在怀疑与信仰之间 莱蒙托夫的诗歌,同样充满了对生命存在意义的深刻追问。他不仅仅是一位抒情诗人,更是一位思想家,他在对人生、对宇宙、对神明的思考中,展现出超越时代的智慧。 他质疑命运的安排,他审视人类的渺小,他探讨爱情的永恒与虚无。他的诗歌中,常常流露出一种对未知世界的敬畏,以及对自身存在的迷茫。在广阔无垠的宇宙面前,个体显得如此微不足道,这种宏大与渺小的对比,引发了他对生命意义的深层思考。 他既有对理想的执着追求,又有对现实的清醒认识。他渴望信仰,渴望找到精神的寄托,但现实的残酷和人心的复杂,又让他常常陷入怀疑。这种在怀疑与信仰之间的挣扎,使得他的诗歌更具现实意义和感染力。 他的诗歌,不是对人生答案的简单提供,而是对生命问题的深刻呈现。他鼓励读者去思考,去探索,去寻找属于自己的答案。他的诗歌,就像一面镜子,映照出我们内心深处的困惑与渴望。 永恒的回响:一部触及灵魂的杰作 米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫的诗选,是一部关于生命、自由与存在的宏大交响。他以燃烧的激情,描绘着对生命的热烈渴望;以深邃的洞察,书写着对悲哀的深刻理解;以不屈的意志,展现着对自由的执着追求;以哲人的智慧,追问着存在的意义。 他的诗歌,没有虚假的粉饰,没有廉价的安慰,只有最真挚的情感,最深刻的思考,最动人的旋律。它们如同来自遥远星辰的光芒,穿越漫长的岁月,依旧闪耀着不灭的光辉,触动着每一个渴望真实、渴望自由、渴望理解生命本质的灵魂。 这不仅仅是一本诗集,更是一次与伟大灵魂的对话,一次对生命意义的深度探索,一次对内心最深处呐喊的回应。无论时光如何流转,莱蒙托夫诗歌中的生命之火,悲哀之泉,自由之翼,以及存在的追问,都将永远在我们的心中激荡,成为激励我们前行的不竭动力。

用户评价

评分

从阅读体验的持久性来看,这本书的价值是经得起时间考验的。我已经不是第一次接触类似主题的作品,但这一次的阅读感受尤为深刻,它像是一面镜子,映照出我内心深处那些未曾被言说的挣扎和呐喊。书中的某些片段,我现在已经可以背诵下来,不是刻意为之,而是它们自然而然地融入了我的思维方式之中。每当遇到生活中的某种困境,我总能从中找到一句精妙的论断来安抚自己,或者激发起重新审视一切的勇气。这说明它超越了文学作品的范畴,成为了一种精神指引,是那种每次重读都会有新体会的“常青树”式的经典。

评分

坦白说,这本书的引人入胜之处,很大程度上归功于它所构建的那个宏大而又私密的精神空间。每一次翻开,都像是一次深潜,进入到一种既熟悉又陌生的情绪矩阵中。那种对个体命运的深刻拷问,对社会束缚的反抗,以及在孤独中对真挚情感的渴求,都如同烙印一般刻在了心头。它不是那种读完就束之高阁的书,而是会时不时地冒出来,在你疲惫或迷茫的时候,给你一种强烈的共鸣和慰藉。它教会我在接受悲剧性的现实时,依然要保持一种不妥协的姿态,去拥抱生活的复杂性,即使这份拥抱带着刺痛。这种精神上的滋养和对话,远比单纯的消遣阅读来得更有价值。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,那种古典与现代交织的美感,拿在手里沉甸甸的,就感觉里面蕴含着不朽的重量。初翻开时,那些排版和字体的选择,处处透露着出版方对经典文本的敬畏。我尤其喜欢那种细腻的纸张触感,翻页时沙沙作响的声音,仿佛能把我带回那个遥远的时代,与那些伟大灵魂进行一场无声的对话。它不仅仅是一本书,更像是一件值得珍藏的艺术品。装帧的用心程度,直接提升了阅读的仪式感,让人在捧读之前,就对即将进入的文学世界充满了期待和庄重。这种对形式的尊重,往往预示着内容也绝非等闲之辈,让人迫不及待地想要探寻文字背后的世界。整体的视觉呈现,无疑是加分项,让它在众多书架上脱颖而出,成为我书架上的焦点。

评分

这本书的编排结构,体现了编辑团队的专业与细致。章节的划分并非简单的按照时间顺序堆砌,而是似乎遵循着某种内在的情感逻辑,将不同阶段的作品进行巧妙的组合,使得读者的心绪能够随着阅读的深入而自然地起伏跌宕。在阅读过程中,偶尔穿插的那些简短的导读或注释,恰到好处,既提供了必要的时代背景知识,又不会过多地干预我对文本的直接感受。它们像是在黑暗中为你点亮的一盏小灯,指引你看到那些可能被忽略的文化符号或典故,但绝不喧宾夺主。这种平衡掌握得极好,既尊重了文本的纯粹性,也照顾了现代读者的理解需求。

评分

这本书的译文质量,简直可以说是出乎意料的精湛。我过去读过一些翻译版本,总觉得总是在“信、达、雅”中有所欠缺,但这次的译者显然是下了苦功的,他们不仅精准地传达了原作的字面意义,更巧妙地捕捉到了那种深植于俄国文学特有的忧郁和激情。尤其是那些长句的处理,既保持了原文的气势磅礴,又符合现代读者的阅读习惯,流畅得几乎让人忘记了这是翻译作品。那种诗歌特有的韵律感和节奏感,在译文中得到了很好的保留和重塑,读起来朗朗上口,却又字字珠玑,充满了力量。这让原本可能因语言隔阂而产生的距离感瞬间消弭,我仿佛直接聆听到了作者本人的低语,感受到了那种未经稀释的情感冲击。

评分

很值

评分

还没看,物流超快

评分

包装很精美,书的质量也很好

评分

世界名著名译文库 莱蒙托夫集:我要生活!我要悲哀……——莱蒙托夫诗选

评分

不错

评分

是正品,物流超级快,京东服务棒棒哒

评分

最爱莱蒙托夫,快读读他的诗,让我们的生命充满激情~

评分

翻译的很好。排版也不错。

评分

东西不错,快递也很给力

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有