☆一套《罗念生全集》,一座奥林匹斯山。
☆全面完整:《罗念生全集》增订典藏纪念版,凡十卷,凡5200页,全新整理修订。
☆版本可信:多位资深学者耗时十余载,精心编订,搜求齐备,校勘精当,体例严明,反映出一代翻译大师的贡献原貌。
☆经典耐读:罗念生先生译文典雅质朴,注文详尽,选目精当,凡古希腊文、拉丁文、英文、德文译出者均为世界文学经典,极具文学研究价值。
罗念生(1904.7.12—1990.4.10),我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的悲剧作品、阿里斯托芬的喜剧作品,以及亚里士多德的《诗学》《修辞学》、《伊索寓言》等多部古希腊经典著作,并著有《论古希腊戏剧》《古希腊罗马文学作品选》等多部作品,对古希腊文化在中国的传播做出了不可磨灭的贡献。为奖掖罗念生先生对于希腊文化在中国的传播所做出的卓越贡献,1987年12月希腊zui高文化机关雅典科学院授予其“zui高文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号(国际上仅5人获此殊荣)。
序
安提戈涅
俄狄浦斯王
《俄狄浦斯王》1936 年版材料
译者序
索缚克勒斯小传
原编者引言(节译)
哈佛表演本剧记(节译)
抄本版本
厄勒克特拉
特剌喀斯少女
俄狄浦斯在科罗诺斯
1983 年版《索福克勒斯悲剧两种》译后记
专名索引
索福克勒斯是古希腊三大悲剧诗人之一,他的作品反映了雅典民主政治全盛时期的思想。他提倡民主精神,反对僭主专制,歌颂英雄人物,重视人的才能。希腊悲剧到了诗人手里,人物丰富多采,形式趋于完美—这就是诗人对于希腊戏剧发展的贡献。
一
索福克勒斯约于公元前496年生在雅典西北郊科罗诺斯乡。他父亲索菲罗斯是个兵器制造厂厂主。索福克勒斯受过很好的教育,特别在音乐和体育方面受过严格训练,据说他的音乐教师是当日名家兰普洛斯;他后来在音乐和体育比赛中获得过花冠奖赏。他少年时正逢希腊波斯战争;萨拉弥斯(萨拉米)之役胜利时,他大约十六岁。雅典人那次围绕着战利品举行庆祝大会,曾叫这年轻人赤着身体,抱着弦琴,领导歌队唱凯旋歌。
诗人的中年正逢雅典最繁荣时期,他的老年则在雅典和斯巴达打内战的时期中度过。他曾积极参加政治活动。他早年和土地贵族寡头派领袖客蒙交往,客蒙战死(公元前449年)后,他和工商业界民主派领袖伯里克理斯[1]交情甚笃。他于公元前443年被选为税务委员会主席,向盟邦征收贡税,据说他曾改革过贡税制度。公元前440年,他被选为雅典十将军之一(据说因为他的悲剧《安提戈涅》上演成功,才获得了这最大的荣誉),曾经同伯里克理斯率领海军去镇压雅典盟邦萨摩斯,萨摩斯的寡头派反对民主派,企图使萨摩斯退出以雅典为首的得罗斯(提洛)海军同盟。萨摩斯被攻下之后,索福克勒斯代表雅典逼使萨摩斯人接受了苛刻条约。公元前420年,雅典人迎接医神阿斯克勒庇俄斯到雅典祛除瘟疫,诗人以雅典英雄阿尔孔[2]的祭司的资格迎接医神;他死后被雅典人尊称为“迎接者”,和阿斯克勒庇俄斯一起受雅典人崇敬。他于公元前413年参加了反民主的政变,被选为西西里战败后成立的“十人委员会”委员,于公元前411年和其他委员们一起被控赞成寡头派提出的限制公民权利的宪法,他在答辩中说是“迫于不得已”,因此被判无罪。
他和希罗多德[3]交情很深,有诗送他远行;他时常借用希罗多德的史料[4]。他和诡辩派哲人阿那克萨戈剌斯和普洛塔戈剌斯是朋友。他很尊敬埃斯库罗斯[5],但批评他太骄傲,说他在戏剧比赛[6]中被他赢了一次,就气愤不平。他对欧里庇得斯[7]也很敬重,当他听见欧里庇得斯的死耗的时候,他曾叫自己的歌队为他志哀。
诗人的身体虽然强健,嗓子却不很洪亮。据说他一生只演过两次戏,其中一次演他的悲剧《塔密剌斯》中的盲歌者,很是成功,因此有人把那个剧景画在雅典画廊上;另一次演他的悲剧《洗衣少女》中的公主瑙西卡亚,打球的姿势博得观众的称赞。
诗人二十八岁左右(公元前468年)就在戏剧比赛中初次赢了埃斯库罗斯。那次的评判员是临时由客蒙和他的九个同僚担任的,据说埃斯库罗斯为这事很生气,愤而离开雅典,前往西西里。大约过了二十七年,索福克勒斯才在戏剧比赛中输给了欧里庇得斯。他一共得了24次[8]头奖和次奖,并且从来没有得过第三奖。他在六十年左右的创作活动中,大约写了130出悲剧和“笑剧”[9],而流传至今的只有七出完整的悲剧,这七出按照演出年代大致这样排列:
一《埃阿斯》,公元前442年左右演出。
二《安提戈涅》,公元前441年左右演出。
三《俄狄浦斯王》,公元前431年左右演出。
四《厄勒克特拉》,公元前419至415年之间演出[10]。
五《特剌喀斯少女》,公元前413年左右演出。
六《菲罗克忒忒斯》,公元前409年演出,得头奖。
七《俄狄浦斯在科罗诺斯》,公元前401年演出[11],得头奖。
诗人死于公元前406年,当时雅典和斯巴达还正在进行战争,以致交通受阻,诗人的遗体不得归葬故乡。斯巴达将军吕珊德洛斯听说诗人死了,特别下令停战,让雅典人把诗人埋葬在阿提刻北部得刻勒亚附近。诗人坟上立着一个善于歌唱的人头鸟的雕象。
哎呀,这本《罗念生全集(第三卷)》简直是文学爱好者的福音!我最近沉迷于古希腊戏剧的魅力,尤其是那些关于命运、道德困境和人性挣扎的深刻探讨。这本书的装帧设计就让人眼前一亮,那种古典与现代交织的美感,拿在手里沉甸甸的,仿佛触摸到了历史的重量。罗念生先生的翻译功力果然非凡,他对原文精髓的把握,那种既保留了古希腊悲剧的庄严感,又让现代读者能够顺畅理解的语言风格,实在是高明。读起来完全没有那种枯燥晦涩的感觉,仿佛自己真的置身于雅典的剧场,感受着俄狄浦斯的痛苦与挣扎,或者安提戈涅对信仰的坚守。光是阅读这些文字,就能感受到作者对于文本的敬畏和热爱。每次读完一个片段,我都会停下来,反复咀嚼其中的哲理,思考人类永恒的主题。这本书的排版也非常舒服,字号适中,留白恰当,即便是长时间阅读也不会感到眼睛疲劳。这本书不仅仅是文字的堆砌,更是一次深入灵魂的对话。
评分说实话,我之前对古希腊悲剧的了解仅限于一些教科书上的零星片段,总觉得那些故事离我们太遥远。但这本书的出现,彻底改变了我的看法。它不仅仅是作品的汇编,更像是打开了一扇通往古希腊思想世界的窗户。翻译的精准度和流畅性让我赞叹不已,每一个词语的选择都恰到好处,既传达了原文的力度,又融入了译者的深刻理解。我特别欣赏作者在注释和导读部分所下的功夫,那些背景知识的补充,让原本晦涩难懂的情节变得豁然开朗。我仿佛能听到舞台上的合唱队在吟唱,感受到人物内心的波澜壮阔。这本书的文字力量是巨大的,它能让你在阅读的过程中不断反思自己的价值观和人生选择。它迫使你去直面那些宏大而又私密的议题,比如责任、牺牲和自由意志。对于任何想要深入了解西方文学源头的人来说,这都是一本不可或缺的案头书。
评分这本书的阅读体验,简直是一场文字的盛宴。我不是专业学者,但作为一个普通的文学爱好者,我被这本书的深度和广度深深吸引。翻译的质量是衡量一本译作是否成功的关键,而罗念生先生的译本,无疑达到了极高的水准。他巧妙地平衡了忠实与可读性,让这些流传千年的故事焕发出新的生命力。读完后,我感觉自己的精神世界被极大地丰富了。那些关于神祇、凡人、命运的较量,被描绘得淋漓尽致,充满了张力。我特别喜欢书中对人物复杂心理的细腻刻画,他们既是命运的受害者,又是自身选择的承担者。这本书的价值远超一般阅读材料,它更像是一部珍贵的文化遗产,值得反复品味。每一次重读,我都能发现一些之前忽略的细节,这正是优秀作品的魅力所在。
评分这套书的品味,简直是文艺青年的终极追求。从拿到包裹的那一刻起,我就知道我得到了一个宝藏。罗念生先生的翻译,在我心中几乎是无可替代的。他处理那些复杂的诗歌结构和象征意义时,展现出的驾驭能力令人叹服。这本书让我对古希腊文明有了更深层次的理解,它揭示了人类社会早期对秩序、正义和个体自由的思考。阅读体验极为流畅,翻译的节奏感把握得非常好,读起来酣畅淋漓,丝毫没有翻译腔的滞涩感。每一次翻阅,都能感受到文字背后的力量和历史的回响。它不是快餐式的读物,而是需要静下心来,细细品味的艺术品。我强烈推荐给所有对人类精神史感兴趣的朋友们,这本书的价值,难以用金钱衡量。
评分拿到这本书的时候,我的第一反应是“厚重”。它不仅是实体上的厚重,更是思想上的厚重。我一直想系统地了解这个领域的经典,但苦于没有好的入门材料,直到我找到了这本书。罗念生的译文风格非常独特,他似乎有一种魔力,能将古老的语言转化为既有古韵又不失现代气息的文字。阅读过程中,我常常感到一种强烈的代入感,仿佛自己就是那个身处悲剧漩涡中的角色,体验着他们的痛苦、愤怒和最终的释然。这本书不仅仅是学习,更是一种情感的共鸣。它让我重新审视了悲剧的意义——悲剧不是为了让人绝望,而是为了让人在极端的困境中看到人性的光辉与局限。这本书的装帧和纸质也无可挑剔,让人爱不释手,非常适合珍藏。
评分京东活动叠加优惠券收入,价格非常优惠,感谢京东。越来越多东西在京东购买了,赶上活动叠加优惠券价格实惠,物流快,服务态度好,售后好,比其他电商好很多。一开始只是买书,现在家用电器也大部分在这里买了。京东的物流越来越给力了,基本隔日达,包装也很满意,感谢京东!
评分我醒来的时候,已是青天白日,我疑我做了一个恶梦。待我定睛一看,我才睡在佩荑小姐的房里。小姐坐在我的旁边,已哭得两眼通红,我才伤心痛哭起来。我待要起身,我的四肢手足就同瘫了的一般,再也不能动颤。小姐见我苏醒了转来,忙俯身来安慰我。我越发伤心,小姐也哭倒在我的身旁。
评分好书,包装很好,纸盒,装帧精美,书还未看
评分包装很好 这本书很有意义 法律与文学的研究对象
评分罗念生(1904.7.12—1990.4.10),我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的悲剧作品、阿里斯托芬的喜剧作品,以及亚里士多德的《诗学》《修辞学》、《伊索寓言》等多部古希腊经典著作,并著有《论古希腊戏剧》《古希腊罗马文学作品选》等多部作品,对古希腊文化在中国的传播做出了不可磨灭的贡献。为奖掖罗念生先生对于希腊文化在中国的传播所做出的卓越贡献,1987年12月希腊zui高文化机关雅典科学院授予其“zui高文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号。
评分看了看,发现外国人的诗学跟咱们的诗还是有一些不同的,当然,相通的地方也有的……
评分经典作品,趁着这次搞活动买了
评分☆ 全面完整:《罗念生全集》增订典藏纪念版,凡十卷,凡5200页,全新整理修订。
评分京东速度实在太快了,昨天下单的今天就收到了。而且有卷买书,比任何电商都便宜很多啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有