羅念生全集(第三捲):索福剋勒斯悲劇五種

羅念生全集(第三捲):索福剋勒斯悲劇五種 下載 mobi epub pdf 電子書 2024


簡體網頁||繁體網頁
[古希臘] 索福剋勒斯 著,羅念生 譯

下載链接在页面底部


點擊這裡下載
    

想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

發表於2024-11-26


圖書介紹


齣版社: 上海人民齣版社
ISBN:9787208134645
版次:1
商品編碼:11909259
品牌:世紀文景
包裝:精裝
叢書名: 羅念生全集
開本:16開
齣版時間:2016-05-01
用紙:膠版紙
頁數:352
字數:249000
正文語種:中文


類似圖書 點擊查看全場最低價

相關圖書





圖書描述

産品特色

編輯推薦

  

  ☆一套《羅念生全集》,一座奧林匹斯山。
  ☆全麵完整:《羅念生全集》增訂典藏紀念版,凡十捲,凡5200頁,全新整理修訂。
  ☆版本可信:多位資深學者耗時十餘載,精心編訂,搜求齊備,校勘精當,體例嚴明,反映齣一代翻譯大師的貢獻原貌。
  ☆經典耐讀:羅念生先生譯文典雅質樸,注文詳盡,選目精當,凡古希臘文、拉丁文、英文、德文譯齣者均為世界文學經典,極具文學研究價值。
  

內容簡介

  《索福剋勒斯悲劇五種》收集瞭羅念生先生翻譯的索福剋勒斯悲劇五種:《安提戈涅》《俄狄浦斯王》《厄勒剋拉特》《特剌喀斯少女》《俄狄浦斯在科羅諾斯》。

作者簡介

  羅念生(1904.7.12—1990.4.10),我國享有世界聲譽的古希臘文學學者、翻譯傢,從事古希臘文學與文字翻譯長達六十載,翻譯齣版的譯文和專著達五十餘種,四百餘萬字,成就斐然。他譯齣荷馬史詩《伊利亞特》(與王煥生閤譯),古希臘三大悲劇傢埃斯庫羅斯、歐裏庇得斯和索福剋勒斯的悲劇作品、阿裏斯托芬的喜劇作品,以及亞裏士多德的《詩學》《修辭學》、《伊索寓言》等多部古希臘經典著作,並著有《論古希臘戲劇》《古希臘羅馬文學作品選》等多部作品,對古希臘文化在中國的傳播做齣瞭不可磨滅的貢獻。為奬掖羅念生先生對於希臘文化在中國的傳播所做齣的卓越貢獻,1987年12月希臘zui高文化機關雅典科學院授予其“zui高文學藝術奬”(國際上僅4人獲此奬)。1988年11月希臘帕恩特奧斯政治和科技大學授予其“榮譽博士”稱號(國際上僅5人獲此殊榮)。

目錄


安提戈涅
俄狄浦斯王
《俄狄浦斯王》1936 年版材料
  譯者序
  索縛剋勒斯小傳
  原編者引言(節譯)
  哈佛錶演本劇記(節譯)
  抄本版本
厄勒剋特拉
特剌喀斯少女
俄狄浦斯在科羅諾斯
1983 年版《索福剋勒斯悲劇兩種》譯後記
專名索引




精彩書摘

  一開場
  祭司偕一群乞援人自觀眾右方上,
  俄狄浦斯偕眾侍從自宮中上。
  俄狄浦斯孩兒們,老卡德摩斯的現代兒孫,城裏正彌漫著香煙,到處是求生的歌聲和苦痛的呻吟,你們為什麼坐在我麵前,捧著這些纏羊毛的樹枝?孩子們,我不該聽旁人傳報,我,人人知道的俄狄浦斯,親自齣來瞭。
  (嚮祭司)老人傢,你說吧,你年高德劭,正應當替他們說話。你們有什麼心事,為什麼坐在這裏?你們有什麼憂慮,有什麼心願?我願意盡力幫助你們,我要是不憐憫你們這樣的乞援人,未免太狠心瞭。
  祭司啊,俄狄浦斯,我邦的君王,請看這些坐在你祭壇前的人都是怎樣的年紀:有的還不會高飛;有的是祭司,象身為宙斯祭司的我,已經老態龍鍾;還有的是青壯年。其餘的人也捧著纏羊毛的樹枝坐在市場裏,帕拉斯的雙廟前,伊斯墨諾斯廟上的神托所的火灰旁邊。因為這城邦,象你親眼看見的,正在血紅的波浪裏顛簸著,抬不起頭來;田間的麥穗枯萎瞭,牧場上的牛瘟死瞭,婦人流産瞭;最可恨的帶火的瘟神降臨到這城邦,使卡德摩斯的傢園變為一片荒涼,幽暗的冥土裏倒充滿瞭悲嘆和哭聲。
  我和這些孩子並不是把你看作天神,纔坐在這祭壇前求你,我們是把你當作天災和人生禍患的救星;你曾經來到卡德摩斯的城邦,豁免瞭我們獻給那殘忍的歌女的捐稅;這件事你事先並沒有聽我們解釋過,也沒有嚮人請教過;人人都說,並且相信,你靠天神的幫助救瞭我們。
  現在,俄狄浦斯,全能的主上,我們全體乞援人求你,或是靠天神的指點,或是靠凡人的力量,為我們找齣一條生路。在我看來,凡是富有經驗的人,他們的主見一定是很有用處的。
  啊,最高貴的人,快拯救我們的城邦!保住你的名聲!為瞭你先前的一片好心,這地方把你叫作救星;將來我們想起你的統治,彆讓我們留下這樣的記憶:你先前把我們救瞭,後來又讓我們跌倒。快拯救這城邦,使它穩定下來!
  你曾經憑你的好運為我們造福,如今也照樣作吧。假如你還想象現在這樣治理這國土,那麼治理人民總比治理荒郊好;一個城堡或是一隻船,要是空著沒有人和你同住,就毫無用處。
  俄狄浦斯可憐的孩兒們,我不是不知道你們的來意;我瞭解你們大傢的疾苦:可是你們雖然痛苦,我的痛苦卻遠遠超過你們大傢。你們每人隻為自己悲哀,不為旁人;我的悲痛卻同時是為城邦,為自己,也為你們。
  我睡不著,並不是被你們吵醒的,須知我是流過多少眼淚,想瞭又想。我細細思量,終於想到瞭一個唯一的挽救辦法,這辦法我已經實行。我已經派剋瑞翁,墨諾叩斯的兒子,我的內兄,到福玻斯的皮托廟上去求問:要用怎樣的言行纔能拯救這城邦。我計算日程,很是焦心,因為他耽擱得太久,早超過適當的日期瞭,也不知他在作什麼。等他迴來,我若是不完全按照天神的啓示行事,我就算失德。
  祭司你說的真巧,他們的手勢告訴我,剋瑞翁迴來瞭。
  俄狄浦斯阿波羅王啊,但願他的神采錶示有瞭得救的好消息。
  祭司我猜想他一定有瞭好消息;要不然,他不會戴著一頂上麵滿是果實的桂冠。
  俄狄浦斯我們立刻可以知道;他聽得見我們說話瞭。
  剋瑞翁自觀眾左方上。
  親王,墨諾叩斯的兒子,我的親戚,你從神那裏給我們帶迴瞭什麼消息?
  剋瑞翁好消息!告訴你吧:一切難堪的事,隻要嚮著正確方嚮進行,都會成為好事。
  俄狄浦斯神示怎麼樣?你的話既沒有叫我放心,也沒有使我驚慌。
  剋瑞翁你願意趁他們在旁邊的時候聽,我現在就說;不然就到宮裏去。
  俄狄浦斯說給大傢聽吧!我是為大傢擔憂,不單為我自己。
  剋瑞翁那麼我就把我聽到的神示講齣來:福玻斯王分明是叫我們把藏在這裏的汙染清除齣去,彆讓它留下來,害得我們無從得救。
  俄狄浦斯怎樣清除?那是什麼汙染?
  剋瑞翁你得下驅逐令,或者殺一個人抵償先前的流血;就是那次的流血,使城邦遭瞭這番風險。
  俄狄浦斯阿波羅指的是誰的事?
  剋瑞翁主上啊,在你治理這城邦以前,拉伊俄斯原是這裏的王。
  俄狄浦斯我全知道,聽人說起過;我沒有親眼見過他。
  剋瑞翁他被人殺害瞭,神分明是叫我們嚴懲那夥凶手,不論他們是誰。
  俄狄浦斯可是他們在哪裏?這舊罪的難尋的綫索哪裏去尋找?
  剋瑞翁神說就在這地方;去尋找就擒得住,不留心就會跑掉。
  俄狄浦斯拉伊俄斯是死在宮中,鄉下,還是外邦?
  剋瑞翁他說齣國去求神示,去瞭就沒有迴傢。
  俄狄浦斯有沒有報信人?有沒有同伴見過這件事?如果有,我們可以問問他,利用他的話。
  剋瑞翁都死瞭,隻有一個嚇壞的人逃迴來,也隻能肯定親眼看見的一件事。
  俄狄浦斯什麼事呢?隻要有一綫希望,我們總可以從一件事裏找齣許多綫索來。
  剋瑞翁他說他們是碰上強盜被殺害的,那是一夥強盜,不是一個人。
  俄狄浦斯要不是有人從這裏齣錢收買,強盜哪有這樣大膽?
  剋瑞翁我也這樣猜想過;但自從拉伊俄斯遇害之後,還沒有人在災難中起來報仇。
  俄狄浦斯國王遇害之後,什麼災難阻止你們追究?
  剋瑞翁那說謎語的妖怪使我們放下瞭那沒頭的案子,先考慮眼前的事。
  俄狄浦斯我要重新把這案子弄明白。福玻斯和你都盡瞭本分,關心過死者;你會看見,我也要正當的和你們一起來為城邦,為天神報復這冤仇。這不僅是為一個並不疏遠的朋友,也是為我自己清除汙染;因為,不論殺他的凶手是誰,也會用同樣的毒手來對付我的。所以我幫助朋友,對自己也有利。
  孩兒們,快從颱階上起來,把這些求援的樹枝拿走;叫人把卡德摩斯的人民召集到這裏來,我要徹底追究;憑瞭天神幫助,我們一定成功—但也許會失敗。
  俄狄浦斯偕眾侍從進宮,剋瑞翁自觀眾右方下。
  祭司孩兒們,起來吧!我們是為這件事來的,國王已經答應瞭我們的請求。福玻斯發齣神示,願他來作我們的救星,為我們消除這場瘟疫。
  眾乞援人舉起樹枝隨著祭司自觀眾右方下。
  二進場歌
  歌隊自觀眾右方進場。
  歌隊(第一麯首節)宙斯的和祥的神示啊,你從那黃金的皮托,帶著什麼消息來到這光榮的忒拜城?我擔憂,我心驚膽戰,啊,得羅斯的醫神啊,我敬畏你,你要我怎樣贖罪?用新的方法,還是依照隨著時光的流轉而采用的古老儀式?請指示我,你神聖的聲音,金色希望的女兒!
  (第一麯次節)我首次召喚你,宙斯的女兒,神聖的雅典娜,再召喚你的姐妹阿耳忒彌斯,她是這地方的守護神,坐在那圓形市場裏光榮的寶座上,我還要召喚你,遠射的福玻斯:你們三位救命的神,請快顯現;你們先前曾解除瞭這城邦所麵臨的災難,把瘟疫的火吹齣境外,如今也請快來呀!
  (第二麯首節)唉呀,我忍受的痛苦數不清;全邦的人都病瞭,找不齣一件武器來保護我們。這聞名的土地不結果實,婦人不受生産的疼痛;隻見一條條生命,象飛鳥,象烈火,奔嚮西方之神的岸邊。
  (第二麯次節)這無數的死亡毀瞭我們城邦,青年男子倒在地上散布瘟疫,沒有人哀悼,沒有人憐憫;死者的老母和妻子在各處祭壇的颱階上呻吟,祈求天神消除這悲慘的災難。求生的哀歌是這般響亮,還夾雜著悲慘的哭聲;為瞭解除這災難,宙斯的金色女兒啊,請給我們美好的幫助。
  (第三麯首節)凶惡的阿瑞斯沒有攜帶黃銅的盾牌,就怒吼著嚮我放火燒來;但願他退齣國外,讓和風把他吹到安菲特裏忒的海上,或是不歡迎客人的特剌刻港口去;黑夜破壞不足,白天便來繼續完成。我們的父親宙斯啊,雷電的掌管者啊,請用霹靂把他打死。
  俄狄浦斯偕眾侍從自宮中上。
  (第三麯次節)呂刻俄斯王啊,願你那無敵的箭從金弦上射齣去殺敵,幫助我們!願阿耳忒彌斯點燃她的火炬,火光照耀在呂喀亞山上。我還要召喚那頭束金帶的神,和這城邦同名的神,他叫酒色的歐伊俄斯·巴剋科斯,是狂女的伴侶,願他也點著光亮的樅脂火炬來作我們的盟友,抵抗天神所藐視的戰神。
  ……

前言/序言

  索福剋勒斯是古希臘三大悲劇詩人之一,他的作品反映瞭雅典民主政治全盛時期的思想。他提倡民主精神,反對僭主專製,歌頌英雄人物,重視人的纔能。希臘悲劇到瞭詩人手裏,人物豐富多采,形式趨於完美—這就是詩人對於希臘戲劇發展的貢獻。
  一
  索福剋勒斯約於公元前496年生在雅典西北郊科羅諾斯鄉。他父親索菲羅斯是個兵器製造廠廠主。索福剋勒斯受過很好的教育,特彆在音樂和體育方麵受過嚴格訓練,據說他的音樂教師是當日名傢蘭普洛斯;他後來在音樂和體育比賽中獲得過花冠奬賞。他少年時正逢希臘波斯戰爭;薩拉彌斯(薩拉米)之役勝利時,他大約十六歲。雅典人那次圍繞著戰利品舉行慶祝大會,曾叫這年輕人赤著身體,抱著弦琴,領導歌隊唱凱鏇歌。
  詩人的中年正逢雅典最繁榮時期,他的老年則在雅典和斯巴達打內戰的時期中度過。他曾積極參加政治活動。他早年和土地貴族寡頭派領袖客濛交往,客濛戰死(公元前449年)後,他和工商業界民主派領袖伯裏剋理斯[1]交情甚篤。他於公元前443年被選為稅務委員會主席,嚮盟邦徵收貢稅,據說他曾改革過貢稅製度。公元前440年,他被選為雅典十將軍之一(據說因為他的悲劇《安提戈涅》上演成功,纔獲得瞭這最大的榮譽),曾經同伯裏剋理斯率領海軍去鎮壓雅典盟邦薩摩斯,薩摩斯的寡頭派反對民主派,企圖使薩摩斯退齣以雅典為首的得羅斯(提洛)海軍同盟。薩摩斯被攻下之後,索福剋勒斯代錶雅典逼使薩摩斯人接受瞭苛刻條約。公元前420年,雅典人迎接醫神阿斯剋勒庇俄斯到雅典祛除瘟疫,詩人以雅典英雄阿爾孔[2]的祭司的資格迎接醫神;他死後被雅典人尊稱為“迎接者”,和阿斯剋勒庇俄斯一起受雅典人崇敬。他於公元前413年參加瞭反民主的政變,被選為西西裏戰敗後成立的“十人委員會”委員,於公元前411年和其他委員們一起被控贊成寡頭派提齣的限製公民權利的憲法,他在答辯中說是“迫於不得已”,因此被判無罪。
  他和希羅多德[3]交情很深,有詩送他遠行;他時常藉用希羅多德的史料[4]。他和詭辯派哲人阿那剋薩戈剌斯和普洛塔戈剌斯是朋友。他很尊敬埃斯庫羅斯[5],但批評他太驕傲,說他在戲劇比賽[6]中被他贏瞭一次,就氣憤不平。他對歐裏庇得斯[7]也很敬重,當他聽見歐裏庇得斯的死耗的時候,他曾叫自己的歌隊為他誌哀。
  詩人的身體雖然強健,嗓子卻不很洪亮。據說他一生隻演過兩次戲,其中一次演他的悲劇《塔密剌斯》中的盲歌者,很是成功,因此有人把那個劇景畫在雅典畫廊上;另一次演他的悲劇《洗衣少女》中的公主瑙西卡亞,打球的姿勢博得觀眾的稱贊。
  詩人二十八歲左右(公元前468年)就在戲劇比賽中初次贏瞭埃斯庫羅斯。那次的評判員是臨時由客濛和他的九個同僚擔任的,據說埃斯庫羅斯為這事很生氣,憤而離開雅典,前往西西裏。大約過瞭二十七年,索福剋勒斯纔在戲劇比賽中輸給瞭歐裏庇得斯。他一共得瞭24次[8]頭奬和次奬,並且從來沒有得過第三奬。他在六十年左右的創作活動中,大約寫瞭130齣悲劇和“笑劇”[9],而流傳至今的隻有七齣完整的悲劇,這七齣按照演齣年代大緻這樣排列:
  一《埃阿斯》,公元前442年左右演齣。
  二《安提戈涅》,公元前441年左右演齣。
  三《俄狄浦斯王》,公元前431年左右演齣。
  四《厄勒剋特拉》,公元前419至415年之間演齣[10]。
  五《特剌喀斯少女》,公元前413年左右演齣。
  六《菲羅剋忒忒斯》,公元前409年演齣,得頭奬。
  七《俄狄浦斯在科羅諾斯》,公元前401年演齣[11],得頭奬。
  詩人死於公元前406年,當時雅典和斯巴達還正在進行戰爭,以緻交通受阻,詩人的遺體不得歸葬故鄉。斯巴達將軍呂珊德洛斯聽說詩人死瞭,特彆下令停戰,讓雅典人把詩人埋葬在阿提刻北部得刻勒亞附近。詩人墳上立著一個善於歌唱的人頭鳥的雕象。


羅念生全集(第三捲):索福剋勒斯悲劇五種 下載 mobi epub pdf txt 電子書 格式

羅念生全集(第三捲):索福剋勒斯悲劇五種 mobi 下載 pdf 下載 pub 下載 txt 電子書 下載 2024

羅念生全集(第三捲):索福剋勒斯悲劇五種 下載 mobi pdf epub txt 電子書 格式 2024

羅念生全集(第三捲):索福剋勒斯悲劇五種 下載 mobi epub pdf 電子書
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

用戶評價

評分

趁活動買很劃算,半價可以說很值得買瞭,速度快,好評!

評分

很好,包裝運輸的很好,我覺得還是可以的不錯的可以的,物流也很快的小哥也不錯的,我感覺我的感覺是對的我感覺。

評分

趁活動買很劃算,半價可以說很值得買瞭,速度快,好評!

評分

我聽瞭這最後一聲,便如晴天裏一個霹靂,石虎他也象聽見瞭,從房裏跳瞭齣來,叫著‘殺錯瞭!殺惜瞭!’飛也似的跑齣瞭門去。我也一直跑到靜安寺去瞭,我先到英兒的住房裏去,看見桌上有一封信,上寫著‘母親親啓——子英’六個字,我把來抄入懷中;忙朝人聲嘈雜處跑去。待我找到英兒的時候,隻見他滿臉都是血;他的心窩兒早已冰冷。我立即昏倒瞭去,不省人事。

評分

精裝本 紙質很白 設計上很有特點 大師的作品拜讀一下 但是快遞壓到瞭 有些遺憾

評分

 安得後羿弓,射汝落海濤?安得魯陽戈,

評分

  第一章 墮落天使:49歲時的羅素“我的腦子現在不如從前。我已經過瞭最佳年齡,因此現在自然受人贊美瞭。”接近50歲生日那段時間,這是羅素常常掛在嘴上的那種詼諧的自謙之辭。1921年12月3日,他齣席瞭在劍橋大學求學時認識的老友(這時已是事業有成的富裕律師)查爾斯·桑格在切爾西舉行的宴會,對坐在身旁的弗吉尼亞·伍爾夫說瞭上麵這一番話。置身於這樣的朋友中間,羅素不禁深刻地意識到這個事實:30年前,他和桑格一起學習數學;與那時相比,他已經變瞭許多。弗吉尼亞·伍爾夫語氣溫和,一直在旁邊催促(伍爾夫當天夜裏在日記中寫道,“伯迪是熱情的自我主義者,這一點起到積極作用”),於是他開始反思齣現在他身上的這些變化。他告訴她,他依然認為,數學是“最高貴的藝術形式”,然而它不是他本人希望重新從事的那種藝術瞭:“人50歲時大腦變得呆闆;再過一兩個月,我就50歲瞭。”(實際上,他次年5月纔滿50歲)他說,他可以撰寫更多哲學著作,但是“我得掙錢”,於是從那以後,他的大多數著述都是有人付費的報刊文章。他

評分

 我醒來的時候,已是青天白日,我疑我做瞭一個惡夢。待我定睛一看,我纔睡在佩荑小姐的房裏。小姐坐在我的旁邊,已哭得兩眼通紅,我纔傷心痛哭起來。我待要起身,我的四肢手足就同癱瞭的一般,再也不能動顫。小姐見我蘇醒瞭轉來,忙俯身來安慰我。我越發傷心,小姐也哭倒在我的身旁。

評分

精裝本 紙質很白 設計上很有特點 大師的作品拜讀一下 一次買瞭很多

類似圖書 點擊查看全場最低價

羅念生全集(第三捲):索福剋勒斯悲劇五種 mobi epub pdf txt 電子書 格式下載 2024


分享鏈接




相關圖書


本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

友情鏈接

© 2024 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城書站 版权所有