文白对照:史记(平装版全四册)

文白对照:史记(平装版全四册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

司马迁 著
图书标签:
  • 史记
  • 文白对照
  • 历史
  • 经典
  • 古籍
  • 汉代史
  • 司马迁
  • 平装
  • 全四册
  • 文化
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
出版社: 中国华侨出版社
ISBN:9787511360168
版次:1
商品编码:11933888
包装:平装
开本:16
出版时间:2016-06-01
用纸:胶版纸
页数:2056
套装数量:4
字数:2500000

具体描述

产品特色


编辑推荐

  

《史记》的版本已经有很多,为什么还要再做一版?因为想为读者提供一个较好的版本。相比较而言,《文白对照史记》主要有以下几个特点:

★ 精校原文

“谦德国学文库”历时两年完成的这部《文白对照史记》,原文参考多种通行本《史记》,严格校勘,仔细标点断句,力求原汁原味。

★ 精准译文

“信、达、雅”是翻译的标杆,译文在忠实于原文的基础上,需要尽可能完整地呈现原文的风采。《史记》中有很多文章,在感情和气势方面都有深入的描写,作者在刻画人物形象、叙述故事情节、发表观点议论道理的时候,行文流畅传神而且极具口语化,本书译文在大程度上再现了原文的魅力,保证了行文流畅。同时,因文言文和白话文表达方式的不同,译文特别注重减少语法错误,贴合现代人的阅读习惯,力图为传世经典的流通保驾护航。

★ 装帧典雅大方

《文白对照史记》在封面设计、装帧上,采用简洁、古典、大方的风格,赏心悦目。

★ 内文排版舒适便读

读《史记》原文,才更能体味出经典中的味道,译文只是辅助。所以,在排版上,原文采用12号的大号字,比市面上一般的字号都要大些,阅读起来更舒服。译文则采用稍小号的楷体,凸显原文原典,不会打断原文阅读的流畅性。

★ 方便携带

为了阅读、携带方便,《文白对照史记》采用轻型纸印刷,让厚重的经典变得“轻盈”一些,随时随地都方便拿起来读一读。


  

内容简介

  

《史记》是西汉著名史学家司马迁撰写的一部纪传体史书,是中国历史上第一部纪传体通史,被列为“二十四史”之首,记载了上至上古传说中的黄帝时代,下至汉武帝元狩元年间共3000多年的历史。与后来的《汉书》《后汉书》《三国志》合称“前四史”。

《史记》全书包括十二本纪(记历代帝王政绩)、三十世家(记诸侯国和汉代诸侯、勋贵兴亡)、七十列传(记重要人物的言行事迹,主要叙人臣,其中最后一篇为自序)、十表(大事年表)、八书(记各种典章制度,包括礼、乐、音律、历法、天文、封禅、水利、财用),共一百三十篇,五十二万六千五百余字。

《史记》除了在历史学上占有重要地位外,在中国文学史上也占有重要的一席之地。《史记》开创了我国传记文学的先河,鲁迅誉之为“史家之绝唱,无韵之《离骚》”。


  

作者简介

司马迁(公元前145年-约公元前90年),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。中国西汉伟大的史学家、文学家、思想家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。

司马迁早年受学于孔安国、董仲舒,漫游各地,了解风俗,采集传闻。初任郎中,奉使西南。元封三年(公元前108年)任太史令,继承父业,著述历史。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。


内页插图

精彩书评

  

善序事理,辩而不华,质而不俚。——(汉)刘向

迁文直而事核。——(西晋)华峤

汉朝人莫不能文独司马相如、太史公、刘向、杨雄之为好。——(唐)韩愈

“史界太祖端推司马迁”“太史公诚史界之造物主也”。——梁启超

史家之绝唱无韵之《离骚》。——鲁迅

司马迁这位史学大师实在值得我们夸耀,他的一部《史记》不啻是我们中国的一部古代的史诗,或者说它是一部历史小说集也可以。——郭沫若

中国的历史学之成为一种独立的学问,是从西汉起,这种学问之开山祖师是大史学家司马迁。《史记》是中国历史学出发点上一座不朽的纪念碑。——翦伯赞

还有一点,为了阅读、携带方便,《文白对照史记》采用轻型纸印刷,让厚重的经典变得“轻盈”一些,随时随地都方便拿起来读一读。

好的版本,既要求在文字上下苦工,力求准确无误。在设计排版上,也力求典雅、古朴、简洁,力求阅读流畅,更有味道。

首先,《文白对照史记》在封面设计、装帧上,采用简洁、古典、大方的风格,赏心悦目。

其次,在内文设计上,采用一面原文,一面译文的排版方式,左右对照,非常方便。

再次,读《史记》原文,才更能体味出经典中的味道,译文只是辅助。所以,在排版上,原文采用12号的大号字,比市面上一般的字号都要大些,阅读起来更舒服。译文则采用稍小号的楷体,凸显原文原典,不会打断原文阅读的流畅性。

还有一点,为了阅读、携带方便,《文白对照史记》采用轻型纸印刷,让厚重的经典变得“轻盈”一些,随时随地都方便拿起来读一读。


  

目录

第一册

五帝本纪第一

夏本纪第二

殷本纪第三

周本纪第四

秦本纪第五

秦始皇本纪第六

项羽本纪第七

高祖本纪第八

吕太后本纪第九

孝文本纪第十

孝景本纪第十一

孝武本纪第十二

三代世表第一

十二诸侯年表第二

六国年表第三

秦楚之际月表第四

汉兴以来诸侯王年表第五

高祖功臣侯者年表第六

惠景间侯者年表第七

建元以来侯者年表第八

建元以来王子侯者年表第九

汉兴以来将相名臣年表第十

礼书第一

乐书第二

律书第三

历书第四

天官书第五

封禅书第六

河渠书第七

平准书第八

第二册

吴太伯世家第一

齐太公世家第二

鲁周公世家第三

燕召公世家第四

管蔡世家第五

陈杞世家第六

卫康叔世家第七

宋微子世家第八

晋世家第九

楚世家第十

越王勾践世家第十一

陈丞相世家第二十六

绛侯周勃世家第二十七

梁孝王世家第二十八

五宗世家第二十九

三王世家第三十

第三册

伯夷列传第一

管晏列传第二

老子韩非列传第三

司马穰苴列传第四

孙子吴起列传第五

伍子胥列传第六

仲尼弟子列传第七

商君列传第八

苏秦列传第九

张仪列传第十

田儋列传第三十四

樊郦滕灌列传第三十五

张丞相列传第三十六

郦生陆贾列传第三十七

傅靳蒯成列传第三十八

刘敬叔孙通列传第三十九

第四册

季布栾布列传第四十

袁盎晁错列传第四十一

张释之冯唐列传第四十二

万石张叔列传第四十三

田叔列传第四十四

扁鹊仓公列传第四十五

吴王濞列传第四十六

魏其武安侯列传第四十七

韩长孺列传第四十八

李将军列传第四十九



精彩书摘

善序事理,辩而不华,质而不俚。——(汉)刘向

迁文直而事核。——(西晋)华峤

汉朝人莫不能文,独司马相如、太史公、刘向、杨雄之为好。——(唐)韩愈

“史界太祖,端推司马迁”,“太史公诚史界之造物主也”。——梁启超

史家之绝唱,无韵之《离骚》。——鲁迅

司马迁这位史学大师实在值得我们夸耀,他的一部《史记》不啻是我们中国的一部古代的史诗,或者说它是一部历史小说集也可以。——郭沫若

中国的历史学之成为一种独立的学问,是从西汉起,这种学问之开山祖师是大史学家司马迁。《史记》是中国历史学出发点上一座不朽的纪念碑。——翦伯赞

还有一点,为了阅读、携带方便,《文白对照史记》采用轻型纸印刷,让厚重的经典变得“轻盈”一些,随时随地都方便拿起来读一读。

好的版本,既要求在文字上下苦工,力求准确无误。在设计排版上,也力求典雅、古朴、简洁,力求阅读流畅,更有味道。

首先,《文白对照史记》在封面设计、装帧上,采用简洁、古典、大方的风格,赏心悦目。

其次,在内文设计上,采用一面原文,一面译文的排版方式,左右对照,非常方便。

再次,读《史记》原文,才更能体味出经典中的味道,译文只是辅助。所以,在排版上,原文采用12号的大号字,比市面上一般的字号都要大些,阅读起来更舒服。译文则采用稍小号的楷体,凸显原文原典,不会打断原文阅读的流畅性。

还有一点,为了阅读、携带方便,《文白对照史记》采用轻型纸印刷,让厚重的经典变得“轻盈”一些,随时随地都方便拿起来读一读。


前言/序言

《史记》原名《太史公书》,后世通称为《史记》,是西汉时期太史令司马迁编写的一部纪传体通史史书。全书一百三十卷,五十二万字,包含十表、八书、十二本纪、三十世家、七十列传,记载了上起上古传说中的黄帝时代(约公元前3000年)下至汉武帝元狩元年(公元前122年)大约三千多年的历史。它包罗万象而又融会贯通,脉络清晰,“王迹所兴,原始察终,见盛观衰,论考之行”,所谓“究天人之际,通古今之变,成一家之言”,翔实地记录了上古时期政治、经济、军事、文化等各个方面的发展状况,同时记录了各家对同一事件或人物的不同立场和看法,故《史记》各篇中对同一事件记录看法颇有矛盾之处,可谓“服其善序事理,辨而不华,质而不俚,其文直,其事核,不虚美,不隐恶,故谓之实录”。

  《史记》开创了我国的纪传体史学,同时也开创了我国的传记文学。书中所写的一系列历史人物,不仅表现了作者对历史的高度概括力和卓越的见识,而且通过那些人物的活动,生动地展示了广阔的社会生活画面,表现了作者对历史和现实的批判精神。鲁迅先生曾在《汉文学史纲要》一书中称赞《史记》是“史家之绝唱,无韵之离骚”,因此,两千多年来,《史记》不仅是历史家学习的典范,而且也成为文学家学习的典范。

  作为传世经典,千百年来各家各派都对此有深入的阐释,然而对于大众来说,这类学术性研究的文章只能是远观而无法细读。经典的流通、文化的传播需要桥梁,才能够使大众近距离接触经典、理解经典,同时也促进中国传统文化的传播与发展。在此之前,关于《史记》的版本已有多种,只是多为繁体版或竖排版,受阅读能力的限制,《史记》的传播也受到一定的影响。

  因此,简体字横排版文白对照本《史记》不可或缺。历来《史记》各个版本的原文中错字、异体字都不少,给白话翻译工作增加了很大的难度,校勘者们对其中存疑的部分多采用注释的形式附录于后。但底本又是翻译的基础,选择的底本基本可以决定翻译的风格。本书参考多种通行本《史记》,严格校勘原文,进行了细致的标点断句,力图呈现给大众一个原汁原味的《史记》。

  信、达、雅”是翻译的标杆,译文在忠实于原文的基础上,需要尽可能完整地呈现原文的风采。《史记》中有很多文章,在感情和气势方面都有深入的描写,作者在刻画人物形象、叙述故事情节、发表观点议论道理的时候,行文流畅传神而且极具口语化,本书译文在最大程度上再现了原文的魅力,保证了行文流畅。同时,因文言文和白话文表达方式的不同,译文特别注重减少语法错误,贴合现代人的阅读习惯,力图为传世经典的流通保驾护航。


《史记》:一部恢弘的历史画卷,一场思想的盛宴 《史记》,这部由中国古代伟大的史学家司马迁倾注毕生心血写就的巨著,绝非仅仅是一部年代记式的历史叙述。它以其宏大的史诗格局、精湛的叙事艺术、深刻的思想内涵,以及对人物命运的生动刻画,跨越千年,依然闪耀着不朽的光辉,成为中华文明宝库中最璀璨的明珠之一。这是一部百科全书式的著作,它如同一面镜子,映照出中国古代社会政治、经济、文化、军事、民族关系等方方面面,为我们理解那个遥远的时代提供了最直接、最生动的材料。 磅礴的时代画卷:从黄帝到汉武的千年风云 《史记》的叙事始于传说中的黄帝时代,止于司马迁所处的汉武帝时期,时间跨度长达两千五百余年。在这浩瀚的时间长河中,司马迁以其非凡的洞察力和梳理能力,将无数零散的历史碎片编织成一张巨网,勾勒出中华民族从混沌走向文明,从小邦裂国走向大一统帝国,再到帝国辉煌与危机并存的波澜壮阔的历史进程。 从“五帝”的德政传说,到夏、商、周三代的王朝更迭;从春秋五霸的争雄,到战国七雄的角逐;从秦始皇统一六国,建立中央集权的秦朝,再到汉朝的崛起与巩固,每一个重要的历史节点,每一次重大的政治变革,都被司马迁以其严谨的态度和生动的笔触一一呈现。他不仅记录了帝王的兴衰,更关注了士大夫的进退,商贾的起落,乃至百姓的生存状态。通过《史记》,我们得以窥见古代中国的政治舞台如何运作,权力的游戏如何上演,社会结构如何演变,以及不同阶层的人们如何在时代的洪流中挣扎求生,书写各自的命运。 人物的群像:千古风流人物的悲欢离合 《史记》最令人称道的,莫过于其塑造的栩栩如生的人物形象。司马迁笔下的英雄豪杰、帝王将相、谋臣策士,乃至游侠刺客、市井小民,无不个性鲜明,血肉丰满。他突破了传统史书“为尊者讳,为亲者隐”的窠臼,以客观公正的态度,细致入微地描绘了人物的优点与缺点,成功与失败,高尚与卑劣。 我们看到,雄才大略的秦始皇,在统一天下的同时,也留下了焚书坑儒的暴行;权倾朝野的汉武帝,在开疆拓土的辉煌背后,也有穷兵黩武的代价;勇猛无敌的项羽,纵然力能扛鼎,却终究败给了猜忌与刚愎自用;足智多谋的刘邦,在弱肉强食的乱世中,却能笑到最后,成就帝业。 然而,《史记》的魅力远不止于帝王将相。那些纵横捭阖的谋士,如范蠡的“知进退”,如张良的“圯上赠履”;那些勇往直前的游侠,如荆轲的“风萧萧兮易水寒”;那些怀才不遇的贤士,如伯夷、叔齐的“不食周粟”;甚至那些在历史长河中短暂闪耀的普通人物,如郑国渠的修建者,如曹参的“萧规曹随”,都被司马迁赋予了生命,他们的故事,他们的选择,他们的悲欢离合,构成了《史记》最为动人的篇章。司马迁通过对这些人物的深入刻画,展现了人性的复杂与多元,以及个体命运在历史大潮中的挣扎与选择。 叙事的高峰:传记的鼻祖,史笔的典范 《史记》在叙事艺术上的成就,堪称中国史学史上的一个里程碑。司马迁创造性地采用了“本纪”、“表”、“书”、“世家”、“列传”五种体例,使得内容结构清晰,脉络分明。 “本纪”记录帝王事迹,是全书的纲领;“表”以表格形式展示历史大事年表,便于读者概览;“书”则详细阐述各项制度,如礼乐、天文、河渠等,具有百科全书式的价值;“世家”记录诸侯的兴衰,展现了地方势力与中央王朝的关系;而“列传”则是《史记》中最具艺术魅力的部分,它以人物为中心,通过生动翔实的叙述,展现人物的性格、事迹与命运,开创了中国古代传记写作的先河。 司马迁的叙事风格,炉火纯青。他善于运用细节来刻画人物,捕捉人物的语言、动作、表情,使人物跃然纸上。他的笔调或雄浑奔放,或细腻委婉,或幽默讽刺,或感人至深,变化多端,极富表现力。他笔下的历史事件,不仅仅是简单的陈述,更充满了戏剧性的冲突和紧张感,仿佛一部波澜壮阔的史诗电影。这种“寓褒贬于叙事”,以事实说话,让读者自己去判断人物功过的叙事方式,也为后世史家树立了榜样。 思想的深邃:对历史规律与人生价值的探寻 《史记》不仅仅是一部历史的记录,更是一部充满深刻思想的作品。司马迁在撰写《史记》的过程中,经历了家国之难,遭受了宫刑之辱,这些人生经历极大地影响了他的思想。他以“究天人之际,通古今之变,成一家之言”为目标,力图通过对历史的考察,探寻天道与人事的联系,理解历史发展的规律,并从中汲取人生智慧。 《史记》中蕴含着丰富的哲学思考。司马迁对“天命”与“人事”的关系进行了深入的探讨,他既承认命运的不可抗拒,也强调人的主观能动性。他颂扬那些顺应天时、顺应民心的君主,也鞭挞那些逆天而行、暴虐无道的统治者。他对于“功业”与“德行”的价值进行了权衡,对于“富贵”与“贫贱”的人生进行了反思。 《史记》还体现了强烈的“民本”思想。司马迁虽然主要描写的是帝王将相,但他并没有忽视对百姓生活的关注。他对那些关心民生疾苦、体恤民情的官员给予赞扬,对那些剥削压迫百姓的统治者给予批判。他认为,国家的兴衰,人民的安乐,是衡量一个统治者是否合格的重要标准。 传承的价值:穿越时空的智慧之光 《史记》的价值,早已超越了历史学和文学的范畴,渗透到中国社会的各个层面。它不仅是中国古代史学最重要的奠基之作,更是汉语文学的瑰宝,对后世的文学创作产生了极其深远的影响。无数的成语典故、历史故事,都源自《史记》,它们已经成为中华民族文化基因的一部分。 对于当代的读者而言,《史记》依然具有不可估量的阅读价值。它是一部极好的历史教科书,帮助我们了解中华民族的起源与发展,理解中国古代社会的方方面面。它也是一部深刻的人生教科书,通过阅读书中人物的命运沉浮,我们可以学习到人生的智慧,汲取面对困境的力量,思考人生的价值与意义。 《史记》以其磅礴的气势,精湛的艺术,深刻的思想,成为了中国古代文化的集大成者。它如同一扇窗,让我们得以穿越时空的阻隔,与古人对话,感受他们的喜怒哀乐,体悟历史的沧桑巨变。阅读《史记》,就是在与中华民族的伟大灵魂进行一场深刻的交流,是在接受一份穿越千年的智慧与启迪。这部巨著,值得我们反复品读,细细体会,因为它所蕴含的,是中华文明源远流长的根基,是中华民族生生不息的精神力量。

用户评价

评分

我一直认为,阅读经典文本,尤其是像《史记》这样的宏篇巨著,最重要的一点是能够真正地走进作者的思想,理解其字里行间的深意。以往阅读《史记》,虽然也曾尝试过,但终究因为文言的隔阂,难以获得圆满的体验。这套文白对照版的《史记》的出现,可以说是彻底改变了我对经典阅读的看法。它的平装四册设计,非常适合家庭收藏和日常翻阅,纸张的质感细腻,印刷清晰,没有任何异味,让人可以安心地长时间阅读。而其文白对照的编排方式,更是将阅读的体验提升到了一个新的高度。它就像一位经验丰富的向导,在我阅读原文感到困惑时,能够及时提供精准的翻译,让我能够迅速地理解句意,把握事件的发展脉络。更重要的是,它的翻译并不是简单地“搬运”意思,而是能够传达出原文的语气、情感和微妙之处,让我能够更加深入地体会司马迁笔下的历史人物,感受他们的喜怒哀乐,以及那个时代的风云变幻。我常常会花很多时间,在原文和翻译之间反复对比,品味字词的推敲,感受翻译的巧妙之处,这种过程本身就充满了乐趣。这套书让我觉得,阅读《史记》不再是一项艰巨的任务,而是一种愉悦的精神享受,能够极大地丰富我的知识,开阔我的视野。

评分

我是一位对历史人文类书籍有着浓厚兴趣的普通上班族,平日里工作之余,最喜欢的事情就是泡上一杯茶,静静地沉浸在书海中。《史记》一直是我想细细品读的经典,但苦于古文功底有限,总是望而却步。偶然间在书店看到了这套文白对照版的《史记》,简直喜出望外。这套书的设计非常用心,四册的篇幅也足够完整地涵盖《史记》的精华。它的排版清晰,字体大小适中,长时间阅读也不会感到疲劳。最让我惊喜的是,它的文白对照方式,不是简单地将原文和翻译并列,而是将译文巧妙地放置在原文旁边,形成了一种自然的阅读流,让我可以毫不费力地在古文和今语之间切换。我常常会先快速浏览一遍白话文,了解故事梗概,然后再仔细品味原文的字斟句酌,感受其中蕴含的深刻含义。有时候,翻译的出现也像一位贴心的向导,在我迷失于晦涩的文言之中时,及时指引我找到方向。更重要的是,它让我意识到,《史记》并非高高在上的学术著作,而是充满了人情冷暖、悲欢离合的真实记录,那些历史人物的命运沉浮,他们的爱恨情仇,都随着文字鲜活地展现在我眼前。这套书真的让《史记》的阅读门槛大大降低,也让我对中国古代历史和文化有了更深的理解和感悟。

评分

说实话,我对《史记》的敬畏之心由来已久,总觉得这是中国古代史学的一座高峰,是必须要仰望的存在。然而,对于我这种非专业出身的读者来说,直接啃原文实在是有些困难,每次拿起都像是要面对一场艰巨的考试。直到我入手了这套文白对照版的《史记》,才真正体会到了“亲民”的经典是什么样的。这套书的四个分册,每一册的装帧都十分素雅,平装版的触感很舒服,拿在手里很有分量,但又不会觉得沉重,可以方便地随身携带,在通勤路上或者午休时间翻阅。最让我满意的是它的文白对照的处理方式,不是那种生硬的、机械式的翻译,而是能够捕捉到原文的神韵和司马迁的写作风格,读起来既保留了古文的韵味,又易于理解。我经常会在阅读过程中,先读原文,尝试着去理解,然后对照白话文,印证自己的理解,或者补充那些我忽略的细节。这种双管齐下的阅读方式,让我感觉自己像是在和司马迁对话,一步步地走进那个波澜壮阔的时代。而且,这套书的注释也很到位,对于一些地名、人名、典故的解释清晰明了,进一步消除了阅读的障碍。总而言之,这套书让我觉得《史记》不再是高不可攀的殿堂,而是可以走进寻常百姓家的智慧宝库。

评分

这套《史记》绝对是市面上不可多得的精品,尤其是对于想要深入了解中国历史,但又被文言文困扰的读者来说。我是一名非常注重阅读体验的人,从书的整体设计到内文的排版,都让我感到满意。平装版的四册,拿在手里质感温润,不会像硬壳书那样有压迫感,而且携带也相对方便。最让我惊艳的是它的文白对照方式。以往我读《史记》,总要依赖厚重的注释本,阅读过程常常被打断,感觉像是在“考古”而非“阅读”。但这套书的设计,直接将白话文翻译放在原文旁边,形成了一种无缝衔接的阅读体验。我可以在阅读原文时,对生涩的词语和句子立即获得清晰的理解,大大提升了阅读的效率。而且,它的白话翻译非常贴近原文的神韵,既保留了古文的严谨,又通俗易懂,没有丝毫生硬的感觉。我喜欢一边读原文,一边对照着看白话翻译,仿佛是司马迁本人在耳边娓娓道来,让我能够清晰地捕捉到故事的来龙去脉,人物的性格特征,以及历史事件的深刻含义。这套书不仅让我能够轻松地阅读《史记》,更让我对中国古代的政治、军事、文化有了更深刻的认识,是一次非常愉快的阅读旅程。

评分

这本书实在是太棒了,我拿到手的时候简直爱不释手。书的装帧设计我非常喜欢,平装版的手感恰到好处,不会像精装版那样笨重,也不会像某些平装书那样单薄易损。拿到手里翻阅的时候,那种纸张的质感和印刷的清晰度都让人感到赏心悦目。我尤其欣赏的是它采用的文白对照的形式,这对于像我这样对古文理解稍显吃力但又渴望深入阅读《史记》的读者来说,简直是福音。以前读《史记》,常常需要反复查阅注释,耗费大量时间,而且容易打断阅读的流畅性。但这本书就不一样了,古文原文旁边就是白话文的翻译,可以实时对照,遇到不理解的地方,扫一眼旁边就能明白,极大地提升了阅读的效率和乐趣。而且,它的白话翻译并非那种生硬的直译,而是相当注重意境和语气的传达,读起来既准确又通顺,仿佛能感受到司马迁当年写作时的情感和思考。我经常会一边读原文,一边对照白话文,有时候甚至会先看白话文理解大意,再回过头去品味原文的精妙之处。这种阅读方式让我觉得,《史记》这座宝藏触手可及,不再是遥不可及的学术经典,而是可以融入我日常生活,让我从中汲取智慧和力量的伙伴。

评分

大致看了一下,没有把原版史记翻译完成,只是摘录了一部分,谢谢,以后追评!

评分

封膜包的不错,没有出现褶皱等情况,边角平直。

评分

给儿子买的,儿说不错,文白对照,全家人都可以阅读。

评分

史记不错,只这个价格,买了也不是收藏的,看完一遍再卖吧,哈哈

评分

文白对照易看易懂,这个价格能买到这书值了。

评分

很想拥有的一套书,印刷不错,排版也没发现错误,纸质一般了点儿,其他都还好

评分

给儿子买的,儿说不错,文白对照,全家人都可以阅读。

评分

不错不错啊,史记正版的看看不错啦!!

评分

文采对照!好!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有