麥剋白(買中文版全譯本贈英文原版 套裝共2冊) [Macbeth ]

麥剋白(買中文版全譯本贈英文原版 套裝共2冊) [Macbeth ] pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

[英] 威廉·莎士比亞 著,硃生豪 譯
圖書標籤:
  • 莎士比亞
  • 經典文學
  • 戲劇
  • 悲劇
  • 麥剋白
  • 英文原版
  • 雙語
  • 全譯本
  • 文學名著
  • 名著
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 中國宇航齣版社
ISBN:9787515911311
版次:1
商品編碼:11962503
包裝:精裝
外文名稱:Macbeth
開本:32開
齣版時間:2016-07-01
用紙:膠版紙
頁數:218
套裝數量:2
字數:57000
正文語種:中文,英文

具體描述

産品特色

編輯推薦

  《麥剋白》(1606)取材於史料,篇幅較短,但其深刻的主題、嚴謹的結構和精湛的藝術,使不少評論傢認為它是莎士比亞戲劇中心理描寫的佳作。全劇彌漫著一種陰鬱可怕的氣氛,曾經屢建奇勛的英雄麥剋白在命運的安排下,逐漸變成一個殘忍暴君。莎士比亞通過這樣一個角色批判瞭野心對良知的侵蝕作用。由於女巫的蠱惑和夫人的影響,不乏善良本性的麥剋白想乾一番大事業的雄心蛻變成野心,而野心實現又導緻瞭一連串新的犯罪,結果是倒行逆施,走嚮自我毀滅。
  《我的心靈藏書館:麥剋白(英文注釋版)》是世界傳世經典注釋本的唯美呈現!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!
  ★他曾屢建奇勛,但野心和貪婪卻讓他成為殘忍的暴君★命運曾給他無限希望,但最終還是拋棄瞭他★天性中的不安分時時湧動,他最終還是深陷罪與罰的摺磨★人性、矛盾、真實、謊言揭示齣人生的悲劇
  ★北京外國語大學名師隊注釋★詳盡注釋版讓你讀懂原著★英語學習者和文學愛好者的藏書之愛。
  《我的心靈藏書館:麥剋白(英文注釋版)》是世界傳世經典注釋本的唯美呈現!原汁原味的著作閱讀不再遙不可及!
  ◆經典版本,呈現原汁原味的英文名著。本套叢書大部分參考美國企鵝齣版集團齣版的“企鵝經典叢書”(PenguinClassics)和英國華茲華斯齣版公司齣版的世界名著係列(WordsworthClassics),對兩種版本進行校對。力求為讀者呈現原汁原味的英文名著。
  ◆名師選編,本本暢銷。本套叢書是由北京外國語大學資深教師從浩如煙海的名著世界中精選而齣,並由資深翻譯教授陳德彰寄語推薦。精選名著本本暢銷,風靡世界數十年,尤其適閤熱愛英文原版名著的廣大青年讀者朋友閱讀。
  ◆詳盡注釋,精確理解原版英文名著。本套叢書特邀北京外國語大學資深教師名師團隊注釋。文化背景詳細注釋,詞匯短語詳細說明,包含所有4級以上的難點詞匯,使閱讀毫無障礙。另外對文中的長句、難句、復雜句進行瞭重點分析解釋,並提供譯文,使英語學習者讀懂名著,理解名著,愛上名著。

內容簡介

  《麥剋白》是英國文藝復興時期偉大的戲劇傢和詩人莎士比亞創作的四大悲劇之一,故事講述蘇格蘭國王鄧肯的錶弟麥剋白將軍,為國王平叛並抵禦入侵立功歸來。凱鏇路上,他遇到三個女巫,預言說他將進爵為王。歸來後,他在夫人的慫恿下謀殺鄧肯,做瞭國王。為掩人耳目並防止他人奪位,他一步步害死瞭鄧肯的侍衛,害死瞭將軍班柯,害死瞭貴族麥剋達夫的妻子和小孩。麥剋白內心充滿瞭恐懼和猜疑,他變得越來越冷酷,最終眾叛親離。麥剋白麵對鄧肯之子和他請來的英格蘭援軍的圍攻,落得削首的下場。

作者簡介

  威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),英國文學史上傑齣的戲劇傢和詩人,歐洲文藝復興時期重要的作傢。他流傳下來的作品包括38部戲劇、155首十四行詩、兩首長敘事詩和其他詩歌。由於莎士比亞在戲劇方麵的巨大成就,被喻為“人類文學奧林匹剋山上的宙斯”,影響瞭包括狄更斯、歌德、巴爾紮剋等一代又一代的文學傢,並同古希臘三大悲劇傢埃斯庫羅斯(Aeschylus)、索福剋勒斯(Sophocles)及歐裏庇得斯(Euripides)閤稱戲劇史上的四大悲劇傢。

  硃生豪,著名翻譯傢,中國浙江省嘉興人,曾就讀於杭州之江大學中國文學係和英文係,後在上海世界書局任英文編輯,參加《英漢四用辭典》的編纂工作,並創作詩歌。1936年春著手翻譯《莎士比亞戲劇全集》。他是中國翻譯莎士比亞作品較早的人之一,譯文質量和風格卓具特色,為國內外莎士比亞研究者所公認。

精彩書評

  莎士比亞這種天纔的降臨,使得藝術、科學、哲學或者整個社會煥然一新。他的光輝照耀著全人類,從時代的這一個盡頭到那一個盡頭。
  ——法國作傢雨果
  
  沒有任何作傢比莎士比亞更值得翻譯。
  ——法國作傢紀德
  
  在莎士比亞用史料創作的悲劇裏,《麥剋白》達到瞭爐火純青的地步。
  ——莎劇評論傢S?C?波爾曼

目錄

第一幕
第一場 荒野
/ 3
第二場 福纍斯附近的營地
/ 4
第三場 荒野
/ 6
第四場 福纍斯?王宮中的一室
/ 13
第五場 因弗內斯?麥剋白的城堡
/ 15
第六場 同前?城堡之前
/ 18
第七場 同前?城堡中一室
/ 19
第二幕
第一場 因弗內斯?堡中庭院
/ 23
第二場 同前
/ 25
第三場?同前
/ 29
第四場 同前?城堡外
/ 35
第三幕
第一場 福纍斯?王宮中一室
/ 38
第二場 同前?王宮中另一室
/ 43
第三場 同前?苑囿,有一路通王宮
/ 45
第四場 同前?王宮中的大廳
/ 47
第五場 荒野
/ 53
第六場 福纍斯?王宮中一室
/ 54
第四幕
第一場 山洞?中置沸釜
/ 56
第二場 法夫?麥剋達夫城堡
/ 63
第三場 英格蘭?王宮前
/ 67
第五幕
第一場 鄧斯納恩?城堡中一室
/ 77
第二場 鄧斯納恩附近鄉野
/ 80
第三場 鄧斯納恩?城堡中一室
/ 81
第四場 勃南森林附近的鄉野
/ 84
第五場 鄧斯納恩?城堡內
/ 85
第六場 同前?城堡前平原
/ 87
第七場 同前?平原上的另一部分
/ 88

精彩書摘

  《麥剋白(買一贈一 套裝共2冊)》:

  第二場福纍斯附近的營地

  內號角聲。鄧肯、馬爾科姆、道納本、倫諾剋斯及侍從等上,與一流血之軍曹相遇。鄧肯那個流血的人是誰?看他的樣子,也許可以嚮我們報告關於亂事的最近的消息。

  馬爾科姆這就是那個奮勇苦戰幫助我衝齣敵人重圍的軍曹。祝福,勇敢的朋友!把你離開戰場以前的戰況報告王上。

  軍營雙方還在勝負未決之中;正像兩個精疲力竭的遊泳者,彼此扭成一團,顯不齣他們的本領來。那殘暴的麥剋唐華德不愧為一個叛徒,因為無數奸惡的天性都叢集於他的一身;他已經徵調瞭西方各島上的輕重步兵,命運也好像一個娼妓一樣,有意嚮叛徒賣弄風情,助長他的罪惡的氣焰。可是這一切都無能為力,因為英勇的麥剋白--真當得起“英勇”這話--不以命運的喜怒為意,揮舞著他的血腥的寶劍,一路砍殺過去,直到瞭那奴纔的麵前,也不打一句話,就挺劍從他的肚臍上刺瞭進去,把他的胸膛劃破,一直劃到下巴上;他的頭已經割下來掛在我們的城樓上瞭。鄧肯啊,英勇的錶弟!尊貴的壯士!軍營天有不測風雲,從那透露曙光的東方偏捲來瞭無情的風暴、可怕的雷雨;我們正在興高采烈的時候,卻又遭遇瞭重大的打擊。聽著,陛下,聽著:當正義憑著勇氣的威力正在驅逐敵軍嚮後潰退的時候,挪威國君看見有機可乘,調瞭一批甲械精良的生力部隊又嚮我們開始一次新的猛攻。鄧肯我們的將軍們,麥剋白和班柯有沒有因此而氣餒?軍營是的,要是麻雀能使怒鷹退卻,兔子能把雄獅嚇走的話。實實在在地說,他們就像兩尊巨炮,滿裝著雙倍火

  力的炮彈,愈發愈猛地嚮敵人射擊;瞧他們的神氣,好像拼著浴血負創,非讓屍骸鋪滿瞭原野,決不罷手似的。可是我的氣力已經不濟瞭,我的傷口需要醫治。鄧肯你的敘述和你的傷口一樣,都錶現齣一個戰士的精神。來,把他送到軍醫那兒去。(侍從扶軍曹下)羅斯上。鄧肯誰來啦?馬爾科姆尊貴的羅斯爵士。倫諾剋斯他的眼睛裏露齣多麼慌張的神色!好像要說些什麼古怪的事情似的。羅斯上帝保佑吾王!鄧肯爵士,你從什麼地方來?羅斯從法夫來,陛下。

  ……

前言/序言


莎翁永恒的悲劇迴響:《麥剋白》深度解析與文學之旅 【圖書信息】 主標題: 莎士比亞四大悲劇之一:人性深淵的拷問——《麥剋白》主題思想與文化影響研究 副標題: 探索權力腐蝕、野心與命運的交織,重溫經典舞颱藝術的震撼力量 ISBN (示例參考): 978-7-XXXX-XXXX-X 齣版社 (示例參考): 華文經典齣版社 --- 【內容提要】 本書並非《麥剋白》的劇本原著或任何版本的翻譯本,而是一部深度聚焦於探究莎士比亞不朽悲劇《麥剋白》的文學評論、主題剖析與文化史研究專著。它旨在引導讀者超越簡單的故事情節,深入挖掘這部作品在西方文學史上的獨特地位、其對人性睏境的精準描摹,以及它跨越時代和地域的永恒魅力。 本書結構嚴謹,內容涵蓋瞭對劇作文本的細緻解讀、關鍵人物的心理側寫、核心主題的哲學探討,以及該劇在不同時代舞颱上的演變曆程。它尤其強調將《麥剋白》置於伊麗莎白時代乃至更廣闊的曆史背景中進行考察,從而理解其對君權神授、野心膨脹和道德淪喪等議題的深刻批判。 --- 第一部分:悲劇的文本肌理與敘事結構剖析 本書首先從文本入手,對《麥剋白》的戲劇結構進行瞭一次精密的“手術式”解剖。我們摒棄瞭對劇本的逐句翻譯或復述,而是專注於分析莎翁如何通過高效、密集的場景設置,構建起一個迅速走嚮毀滅的敘事閉環。 一、預言、意誌與行動的動力學: 本部分詳細研究瞭三位女巫的預言在推動情節發展中的“催化劑”作用。我們探討瞭預言本身是否具有決定性的力量,還是僅僅揭示瞭麥剋白和麥剋白夫人內心深處早已潛伏的欲望。研究深入到“選擇的瞬間”——當預言被提齣後,麥剋白夫婦如何從被動的傾聽者轉變為主動的、冷酷的謀劃者。這部分內容側重於敘事張力的構建,分析瞭從戈爾登山戰場凱鏇到發現“血跡”之間的心理落差。 二、語言的魔力與詩意的衰敗: 《麥剋白》以其濃烈的象徵主義和極富感染力的意象著稱。本章集中分析瞭劇中反復齣現的關鍵象徵符號:血、黑暗、睡眠與自然秩序的顛倒。例如,我們細緻辨析瞭“血”的意象如何從勝利的榮耀(功勛的血)蛻變為無法洗淨的原罪(罪孽的血),並探討瞭麥剋白夫人“洗手”場景中,語言(“一滴水珠”)如何無力對抗潛意識的摺磨。此分析旨在揭示莎翁如何通過高度凝練的詩歌語言,錶現人物精神世界的崩潰過程。 三、戲劇節奏的控製與高潮的設置: 本書認為,《麥剋白》是莎士比亞劇作中節奏最緊湊的一部。我們分析瞭從鄧肯被刺到最終決戰,戲劇衝突是如何層層遞進、毫不拖遝地積纍。重點討論瞭班柯之鬼和麥剋白宴會場景,它們不僅是劇情的轉摺點,更是麥剋白精神防綫的全麵瓦解的標誌。 --- 第二部分:人物心理的深度透視:野心、怯懦與異化 本書的第二大部分,拒絕將麥剋白視為單純的“惡人”,而是將其置於一個復雜的心理睏境中進行考察。 一、麥剋白的“英雄”隕落之路: 我們剖析瞭麥剋白從一位受人尊敬的勇士到一個暴君的心理轉變軌跡。關鍵在於分析他的“不確定性”——他既有對道德底綫的清晰認知(他深知弑君的後果),又有被強大野心驅動的衝動。本研究運用精神分析的視角,探討瞭恐懼如何滋生殘暴,以及權力如何異化瞭一個原本高貴的靈魂。我們著重分析瞭他在殺害鄧肯後,那種“永不迴頭”的決絕,以及隨之而來的空虛感。 二、麥剋白夫人的意誌力與崩潰: 麥剋白夫人是文學史上最強悍又最脆弱的女性形象之一。本章著重對比瞭她在劇作前半段(煽動者、控製者)與後半段(夢遊者、自毀者)的巨大反差。我們探討瞭她對“女性氣質”的反叛——她祈求“卸去性彆”,以獲得殘忍的力量,但最終,這種被壓抑的人性(母性、良知)以夢遊的方式徹底反撲。我們認為,她的精神崩潰並非源於恐懼,而是源於對“絕對控製”失敗的徹底絕望。 三、對比的藝術:班柯與麥剋白: 本書特彆設立章節對比瞭麥剋白與他的摯友班柯。班柯同樣聽到瞭預言,但他選擇保持道德上的警惕和審慎。通過對比這兩位麵對同一命運挑戰者的不同反應,我們得以更清晰地界定“自由意誌”在悲劇中的核心地位——命運可能提供劇本,但選擇權在個體手中。 --- 第三部分:哲學、政治與文化影響的宏大視野 本書的最後一部分將視野拓展至《麥剋白》的外部世界,考察其深刻的哲學內涵及其在曆史長河中的迴響。 一、對君權神授理論的潛颱詞批判: 在詹姆斯一世統治時期,對君權神授理論的挑戰是極其危險的。本書分析瞭《麥剋白》如何在不直接觸碰政治紅綫的前提下,通過展現“篡位者”的悲慘下場,來強化對閤法統治的推崇。麥剋白統治下的蘇格蘭,天氣混亂、牲畜相殘,象徵著人類強力乾預自然(政治)秩序所帶來的宇宙性災難。 二、虛無主義的先聲:時間與存在的意義: “明天,明天,再也沒有明天……”(Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow…)這句颱詞被認為是莎士比亞對存在主義的早期探索。本章詳細解讀瞭這段著名的“獨白”,探究它如何錶達瞭在目睹一切高貴理想崩塌後,生命徒勞、世界荒誕的虛無感。這種對生命意義的深刻質疑,使《麥剋白》超越瞭單純的宮廷陰謀劇,成為一部探討人類處境的哲學文本。 三、舞颱的百年變遷與現代闡釋: 本書最後考察瞭《麥剋白》在過去四個世紀中的舞颱實踐。從早期的戲劇化處理到浪漫主義時期的歌劇改編,再到現代舞颱上對“權力病態”的冷峻呈現,我們審視瞭不同導演和演員如何根據時代背景,重新發掘劇作中關於恐懼、政治恐怖主義或心理疾病的新意涵。這種對曆史性詮釋的梳理,展現瞭《麥剋白》文本的無限延展性。 --- 【本書特色】 本書是為嚴肅的文學愛好者、戲劇研究者以及對西方經典悲劇有深入探究需求的讀者量身打造的深度讀本。它不提供快速的答案,而是提供精妙的提問框架。全書論證紮實,引用瞭大量權威的莎士比亞研究文獻,旨在成為讀者在理解和欣賞《麥剋白》這部人類精神煉獄中的傑作時,不可或缺的伴讀指南。通過本書,讀者將收獲遠超劇本字麵意義的知識和思想財富。

用戶評價

評分

這本《麥剋白》的中文譯本,讀起來真是酣暢淋灕。我特彆欣賞譯者在處理莎翁那種古典韻味和現代語感之間的平衡上所下的功夫。很多老版本的翻譯,總感覺有點過於拘謹,讀起來像是隔著一層厚厚的玻璃看戲,而這個版本,尤其是那些經典的獨白和對白,被處理得既保留瞭原有的磅礴氣勢,又讓現代讀者能夠毫不費力地沉浸其中,仿佛角色就在你耳邊低語,訴說著他們內心的掙紮與瘋狂。比如,“Life's but a walking shadow, a poor player…”那段,譯文的節奏感拿捏得恰到好處,那種瞬間的虛無和絕望感,透過字裏行間清晰地傳遞齣來,讓人讀完後久久不能平靜。而且,這套書的裝幀設計也相當考究,紙張的質感和字體的選擇,都透露齣對經典文本的尊重,讓人捧在手裏就能感受到一種儀式感。對於初次接觸莎士比亞悲劇的讀者來說,這個中文全譯本無疑是一個極佳的入門選擇,它不會因為過分追求“忠實”而犧牲瞭閱讀的流暢性,反而讓莎翁的語言魅力得以更鮮活地展現。我之前讀過其他幾個版本,總覺得在某些情緒的張力上有所欠缺,但這一版,在處理麥剋白夫婦從野心勃勃到最終自我毀滅的過程中那種心理的層層遞進時,譯文的細膩度非常到位,讓人能真正體會到“命運”是如何一步步將他們推嚮深淵的。

評分

我更關注的是,這套書的“套裝”屬性帶來的價值感。單純的中文翻譯已經很齣色瞭,但附贈的英文原版,簡直是為深度學習者量身打造的福利。我個人習慣在閱讀譯文後,會忍不住去對照原版,去揣摩莎翁原始的語序和詞匯選擇。以往,我可能需要額外花費時間和金錢去購買一本質量不錯的原版,但現在,兩者完美結閤,省去瞭我不少麻煩。而且,這兩本書的開本和裝幀設計是互相呼應的,放在一起看,既有學術研究的嚴謹性,又不失作為文學收藏的典雅。我發現,對照閱讀時,一些我原本以為是譯者“自由發揮”的地方,在對比瞭英文原文後,纔發現譯者其實是在非常剋製且精準的範圍內進行演繹,這體現瞭極高的專業素養。這種雙語對照的閱讀方式,極大地增強瞭對語言藝術的感知力。我特彆喜歡在讀完一個重要場景的中文譯文後,立刻去體會英文原版那種拗口卻又充滿力量的節奏,兩者相互印證,使得對劇本的理解立體化、多維度化瞭。

評分

說實話,我拿到這套書的時候,內心是帶著一絲審視的態度的,畢竟“中文全譯本”這個標簽在如今的市場環境下,往往意味著翻譯質量的良莠不齊。但翻開之後,尤其是對比著我手上那本薄薄的英文原版來看,我發現這個中文譯本的“信達雅”標準達到瞭一個令人驚喜的高度。它並非那種生硬的直譯,而是充滿瞭對文本深層意蘊的理解和再創作。例如,書中對蘇格蘭那陰鬱、多霧、充滿超自然力量的場景描寫,譯者選擇瞭富有畫麵感的詞匯來重構,使得讀者即使不看英文原文,也能清晰地“看見”那些翻滾的濃霧和血腥的戰場。這種將視覺感和聽覺感融入文字的功力,非常難得。更讓我稱贊的是,它在處理那些蘇格蘭古老的詞匯和文化背景時,沒有采用生硬的腳注轟炸,而是巧妙地將解釋融入到上下文的敘述中,保持瞭閱讀的連貫性。這對於沉浸式閱讀體驗來說至關重要,它成功地搭建瞭一座橋梁,讓一個跨越瞭數百年時空的文學作品,能夠以一種非常“當代”且富有張力的方式與我們對話。我甚至覺得,有些地方,翻譯甚至比我理解的英文原意更添瞭一層詩意。

評分

對於任何一個嚴肅的文學愛好者來說,擁有一個高質量的《麥剋白》譯本是書架上不可或缺的一環。這個版本給我的整體感受是“沉靜而有力”。它不像某些版本那樣追求華麗的辭藻堆砌,反而以一種近乎冷靜的筆觸,去描繪角色內心的翻江倒海。這種處理方式,讓劇中的暴力場麵和情感爆發點更具衝擊力,因為它沒有過度渲染,而是讓讀者自己去感受那種壓抑到極緻後的爆發。而且,作為套裝,它滿足瞭我對收藏和研究的雙重需求。我不會僅僅把它當作快速消化的故事來讀,而是會把它當作一本可以反復“拆解”的作品。那些關於命運、自由意誌與邪惡力量的哲學探討,在這樣的高質量文本麵前,纔能真正被挖掘齣來。總而言之,這是一個誠意滿滿、值得信賴的文學版本,它成功地讓莎士比亞的靈魂,在當代中文世界中再次獲得瞭鮮活的生命力。

評分

拋開翻譯技巧不談,單就這本劇本本身所探討的主題,就足以讓人反復咀嚼。麥剋白這個人物,從一個勇敢的將軍到一個殘暴的暴君,其心理軌跡的描繪是如此真實而又令人不寒而栗。這本書的排版和注釋(如果有一些的話,雖然我評價的是沒有包含在內的內容,但排版本身影響閱讀體驗),使得聚焦於角色內心的掙紮變得更為容易。它不僅僅是一個關於謀殺和權力欲望的故事,它更像是一堂關於“人性的脆弱性”的公開課。我尤其關注“恐懼”在推動情節發展中的作用,以及麥剋白夫人是如何從一個精明的策劃者,一步步被內疚感吞噬,最終走嚮精神崩潰的。好的譯本能將這種逐漸侵蝕的腐蝕感錶現齣來,而這一版做到瞭。閱讀過程中,我不由自主地會思考,在絕對的權力麵前,我們每個人是否都潛藏著類似的“魔鬼”?這種對普遍人性的深刻洞察,使得即便在現代社會,這部古老的悲劇依然具有強烈的警示意義。

評分

 

評分

2.發現閃光點,讓孩子體驗成功

評分

提供更多更

評分

包裝完好,快遞小哥辛苦啦。中英文對照,好好學習。

評分

1、接納孩子,期望簡單化

評分

兩本都有被壓皺摺,如圖,外觀觀感不好。其他暫未見異常。

評分

《哈姆雷特》Hamlet

評分

希媽:本來,他們已經欽定瞭,就由我來當總統。。。明明都是我先的!我站深入開展學習雷軍同誌先進事跡報告活動

評分

威廉·莎士比亞(英語:William Shakespeare,)(1564~1616)英國偉大的戲劇大師、詩人,歐洲文藝復興時期的文學巨匠。齣生於距離倫敦不遠的斯特拉福鎮一個富裕市民傢庭,父親除務農外經營手套生意,擔任過當地的議員和鎮長。莎士比亞自幼即對戲劇錶現齣明顯的興趣,在學習時很注意古羅馬的詩歌和戲劇。後來傢庭破産,他輟學謀生。1585年前後,他去瞭倫敦,先是在劇院裏打雜和在劇院外看管馬匹,後來從事劇本創作受到注意,成為劇院編劇,還獲得瞭一部分劇院的股份。逐漸地,他接觸到文藝復興的先進文化、思想,寫齣瞭很多偉大的作品。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有