★莎士比亞的每一個戲劇都是一個世界的縮影,包含著整個現在、過去及未來;
★莎士比亞逝世400周年精裝紀念珍藏版,公認的硃生豪譯本,與聖經並駕齊驅的不朽名著;
★莎士比亞的劇本被翻譯成所有主要語言,並且錶演次數遠遠超過其他劇作傢;
★作品閃耀著人文主義理想的光芒,充滿著歡樂氣氛和樂觀精神,歌頌瞭人類的美好愛情和純真友誼,具有永恒的魅力。
【六大購買理由】
莎士比亞歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,全世界非常卓越的文學傢之一。
情節卻生動豐富、錯綜復雜、不落俗套。
作傢齣版社重點齣版,精心編校,值得信賴。
封麵典雅,裝幀精美,雙封麵精裝,可讀宜藏。
用紙考究,用墨環保,字號夠大,印刷清晰,享受閱讀不傷眼。
本版喜劇全集收錄瞭莎士比亞所有的喜劇作品,包括《愛的徒勞》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《無事生非》《皆大歡喜》等15部,這些作品多以愛情、友誼、婚姻為主題,多以一些兼具新思想、智慧與美德的青年男女為主人公,他們在劇中爭取自由,追求幸福,歌頌真善美,作品同時以戲謔的手法揭露和嘲諷舊事物的衰朽和醜惡。這些喜劇多誕生於莎士比亞的創作前期,其基調是樂觀、明朗的,蘊含著人文主義者的美好理想,以及對人類光明前途的展望。
威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564-1616),歐洲文藝復興時期代錶作傢,傑齣的戲劇傢和詩人。他創作瞭大量膾炙人口的文學作品,在歐洲文學史上占有特殊的地位,被喻為“人類文學奧林匹斯山上的宙斯”。 莎士比亞在所有的文學人物中首屈一指。他的作品被譯成幾乎所有的文字,世界上所有的國傢都有人都讀他的著作,都在上演他的戲劇。
★莎士比亞是一位使人類永jiu又驚又喜的巨人!
—— 曹禺
★莎士比亞是時代的靈魂,他不屬於一個時代,而屬於韆鞦萬代。
——英國劇作傢本·瓊生
★莎士比亞有一顆通天之心,能夠瞭解一切人物和激情。
——英國文學傢 德萊登
★莎士比亞——這位神聖而崇高的莎士比亞——對地獄、人間和天堂全都瞭解。他是自然的主宰。我們通過他的靈感的天眼,看到瞭宇宙脈搏的躍動。他的每一個劇本都是一個世界的縮影,包含著整個現在、過去及未來。
——俄羅斯文學評論傢 彆林斯基
★我讀到他的第一頁,我的一生就都屬於他;我讀完第一部,我就像一個天生雙目失明的盲人,一雙神奇的手在瞬間讓我看到瞭光明。
——歌德
第一捲
維洛那二紳士
錯誤的喜劇
馴悍記
愛的徒勞
仲夏夜之夢
第二捲
威尼斯商人
皆大歡喜
終成眷屬
溫莎的風流娘兒們
第十二夜
第三捲
無事生非
一報還一報
辛白林
鼕天的故事
暴風雨
第一幕
第一場 維洛那。曠野
凡倫丁及普洛丟斯上。
凡倫丁 不用勸我,親愛的普洛丟斯;年輕人株守傢園,見聞總是限於一隅。倘不是愛情把你鎖係在你情人的溫柔的眼波裏,我倒很想請你跟我一塊兒去見識見識外麵的世界,那總比在傢裏無所事事,把青春消磨在懶散的無聊裏好得多。可是你現在既然在戀愛,那就戀愛下去吧,祝你得到美滿的結果;我要是著起迷來,也會這樣的。
普洛丟斯 你真的要走瞭嗎?親愛的凡倫丁,再會吧!你在旅途中要是見到什麼值得注意的新奇事物,請你想起你的普洛丟斯。當你得意的時候,也許你會希望我能夠分享你的快樂;當你遇到什麼風波和危險的時候,你也不用憂慮,因為我一直在虔誠地為你祈禱,祝你平安。
凡倫丁 你是念著戀愛經在為我祈禱,祝我平安嗎?
普洛丟斯 我將吟誦我所珍愛的經典為你祈禱。
凡倫丁 那一定是勒安德耳[1]①遊泳過赫勒思滂海峽去會他的情人這些深情蜜愛的淺薄故事吧。
普洛丟斯 他為瞭愛不顧一切,說明瞭愛情是多麼深刻。
凡倫丁 不錯,你為瞭愛也不顧一切,可是你卻沒有遊泳過赫勒思滂海峽去。
普洛丟斯 噯,彆取笑吧。
凡倫丁 不,我不是取笑你,那實在沒什麼意思。
普洛丟斯 怎麼說?
凡倫丁 我是說戀愛。苦惱的呻吟換來瞭輕衊;多少次心痛的嘆息纔換得瞭羞答答的鞦波一盼;片刻的歡娛,是二十個晚上輾轉無眠的代價。即使成功瞭,也是得不償失;要是失敗瞭,那就白費一場辛苦。最後使聰明人也變得愚蠢起來。
普洛丟斯 照你說來,我是一個傻子瞭。
凡倫丁 瞧你的樣子,我想你的確是一個傻子。
普洛丟斯 你所詆斥的是愛情,我可是身不由主。
凡倫丁 愛情是你的主宰,你甘心讓愛情驅使,這樣的人,我想總不見得是一個聰明人吧。
普洛丟斯 可是做書的人這樣說:最芬芳的花蕾中有蛀蟲,最聰明人的心裏,纔會有蛀蝕心靈的愛情。
凡倫丁 做書的人還說:最早熟的花蕾,在未開放前就給蛀蟲吃去。所以年輕聰明的人也會因為愛情變得愚蠢,在正當年華的時候就喪失欣欣嚮榮的生機,未來一切美妙的希望都成為泡影。可是你既然是愛情的皈依者,我又何必嚮你多費口舌呢?再會吧!我的父親在碼頭上等著送我上船呢。
普洛丟斯 我也要送你上船,凡倫丁。
凡倫丁 好普洛丟斯,不用瞭吧,讓我們就此分手。我在米蘭等著你來信報告你在戀愛上的成功,以及我去瞭以後這裏的一切消息,我也會同樣寄信給你。
普洛丟斯 祝你在米蘭一切順利幸福!
凡倫丁 祝你在傢裏也是這樣!好,再會。(下)
普洛丟斯 他追求著榮譽,我追求著愛情;他離開瞭他的朋友,使他的朋友們因他的成功而沾光;我為瞭愛情,把我自己、我的朋友們以及一切都捨棄瞭。硃利婭啊,你已經把我變成瞭另一個人,使我無心學問,虛度光陰,違背良言,忽略世事。我的頭腦因相思而變得衰弱,我的心靈因戀慕而痛苦異常。
史比德上。
史比德 普洛丟斯少爺,上帝保佑您!您看見我傢主人嗎?
普洛丟斯 他剛剛離開這裏,上船到米蘭去瞭。
史比德 那麼他多半已經上瞭船瞭。我就像一頭迷路的羊,找不到他瞭。
普洛丟斯 是的,牧羊人一走開,羊就會走失瞭。
史比德 您說我傢主人是牧羊人,而我是一頭羊嗎?
普洛丟斯 是的。
史比德 那麼不管我睡著也好,醒著也好,我的角也就是他的角瞭。
普洛丟斯 蠢話,不過這也正像是從一頭蠢羊嘴裏說齣來的。
史比德 這麼說,我還是一頭羊瞭。
普洛丟斯 沒錯,你傢主人還是牧羊人。
史比德 不,我可以用比喻證明您說的不對。
普洛丟斯 我也可以用另外一個比喻證明我的話沒錯。
史比德 牧羊人尋羊,不是羊尋牧羊人。現在是我找我的主人,不是我的主人在找我,所以我不是羊。
普洛丟斯 羊為瞭吃草跟隨牧羊人,牧羊人並不為瞭吃飯跟隨羊;你為瞭工錢跟隨你的主人,你的主人並不為瞭工錢跟隨你,所以你是羊。
[1]① 勒安德耳,傳說中的情人,由於愛戀少女赫洛,遊過海峽赴約,慘遭滅頂。
……
1.威廉·莎士比亞(William Shakespeare 1564—1616),是英國文學史和戲劇史上最傑齣的詩人和劇作傢,也是西方文藝史上最傑齣的作傢之一,全世界卓越的劇作傢之一。他的劇本被翻譯成世界各國幾乎所有正在通用的語言,其作品的地位和影響力與《聖經》並駕齊驅。
2.本版喜劇全集收錄瞭莎士比亞所有的喜劇作品,包括《愛的徒勞》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《無事生非》《皆大歡喜》等15部,這些作品多以愛情、友誼、婚姻為主題,多以一些兼具新思想、智慧與美德的青年男女為主人公,他們在劇中爭取自由,追求幸福,歌頌真善美,作品同時以戲謔的手法揭露和嘲諷舊事物的衰朽和醜惡。這些喜劇多誕生於莎士比亞的創作前期,其基調是樂觀、明朗的,蘊含著人文主義者的美好理想,以及對人類光明前途的展望。
3.此次齣版的《莎士比亞喜劇全集》,是著名翻譯傢硃生豪先生的譯著。硃生豪從24歲起開始翻譯莎士比亞,直至32歲病逝前,翻譯瞭莎士比亞的絕大部分作品,共180萬言,31部劇作。他可謂將生命付與瞭這項不朽的事業。硃生豪的《莎士比亞全集》譯本最早在世界書局於1947年齣版後,轟動中外文壇。硃生豪一直將 “求於最大可能之範圍內,保持原作之神韻”作為他翻譯的最高宗旨。“到目前為止仍然沒有任何一種譯本超過硃生豪的譯本,這是不爭的事實。……(《莎士比亞全集》)消耗的是他二十二歲到三十二歲這樣充滿纔情、詩意、熱情、血氣方剛而義無反顧的精華年段!這是任何譯傢比不瞭的。”(蘇福忠 《譯事餘墨》三聯書店齣版)
4.此次齣版的《莎士比亞喜劇全集》,在1947年世界書局版的硃生豪譯本基礎上,力求保留硃譯的完美譯筆,同時有所編輯、修訂,以便於適應今天讀者的閱讀習慣。對一些人名地名按照當今的通譯而有所修正,如,“弗羅棱薩”統改為 “佛羅倫薩”“法蘭剋府”統改為“法蘭剋福”,等等。
5.今年適逢莎士比亞逝世四百周年,偉大的莎翁為全人類留下眾多不朽之作,成為後世作傢、讀者汲取精神之水的無盡源泉。書中的插圖大多齣自英國畫傢約翰·吉爾伯特爵士(Sir John Gilbert 1817—1897)之手,也同時收錄瞭其他藝術傢,如亨利·富塞利、約翰·惠特豪斯、安吉莉卡·考夫曼等人根據莎翁名劇衍生創作的畫作,多為藝術史上的珍品。飲水思源,吾輩謹懷敬意,推齣新版莎翁劇作,以饗讀者。集中如有疏漏之處,還望書友不吝賜教。
這套《莎士比亞戲劇選集》(全三捲)真是一次令人驚艷的閱讀旅程,我迫不及待地想與同樣熱愛文學的朋友們分享我的感受。當我翻開第一捲,就被那宏大的敘事和精妙的人物塑造深深吸引。從《仲夏夜之夢》中飄渺的森林仙境,到《威尼斯商人》裏糾結的財富與情感,再到《皆大歡喜》裏浪漫的鄉間戀麯,莎翁仿佛用他那如椽巨筆,在我的腦海中勾勒齣一幅幅生動鮮活的畫捲。我特彆喜歡他筆下那些充滿智慧和幽默感的對白,時而尖銳如刀,時而溫情似水,總能在不經意間觸動人心最柔軟的地方。而且,這套書的裝幀也十分考究,紙質優良,印刷清晰,拿在手中就有一種沉甸甸的厚重感,這對於一個藏書愛好者來說,簡直就是福音。每一本書都仿佛是一顆璀璨的寶石,閃爍著永恒的文學光芒。我常常會在睡前讀上幾頁,那些角色仿佛活瞭過來,在我的夢境裏嬉笑怒罵,讓我感受到一種前所未有的閱讀沉浸感。這套書不僅僅是閱讀,更是一次心靈的洗禮,一次穿越時空的對話。
評分我必須承認,一開始我對閱讀如此大量的古典戲劇感到有些畏懼,畢竟很多經典作品讀起來總會覺得有些門檻。然而,《莎士比亞戲劇精粹》(套裝三冊)卻完全打破瞭我的這種顧慮。其中收錄的作品,尤其是那些被大眾熟知的愛情悲劇,比如《羅密歐與硃麗葉》,其純粹而熾烈的情感,即使在今天看來,依然能引起強烈的共鳴。我沉浸在兩位戀人之間超越一切的愛戀中,也為他們最終的悲劇命運而扼腕嘆息。更讓我驚喜的是,書中還包含瞭許多我之前並不太熟悉的諷刺喜劇,比如《馴悍記》,它以辛辣的筆觸揭示瞭當時社會對女性的壓迫和束縛,同時也展現瞭人物之間妙趣橫生的智鬥。作者不僅在情節的設置上獨具匠心,更在人物的刻畫上達到瞭爐火純青的地步,每一個角色都飽滿而立體,有著各自的掙紮、欲望和成長。這套書讓我看到瞭文學作品超越時代的生命力,它們所探討的人性睏境、社會議題,至今仍具有現實意義。我經常在閱讀的過程中,會不自覺地停下來思考,這些幾百年前的人物,他們的喜怒哀樂,與我們現代人的生活又有多大的不同呢?
評分我想從一個“重度拖延癥患者”的角度,來分享我對這套《莎士比亞經典戲劇》(全套三冊)的真實體驗。我承認,我經常會被各種各樣的新書誘惑,但很多書讀到一半就失去瞭興趣。然而,這套莎士比亞戲劇卻讓我破天荒地堅持瞭下來,並且樂在其中。一開始,我選擇瞭讀一些比較輕鬆的喜劇,比如《溫莎的風流娘們》,裏麵的人物互動和誤會情節,讓我忍不住捧腹大笑。這些喜劇就像是生活中閃爍的亮光,讓我看到瞭人性的幽默和智慧。隨後,我開始嘗試那些更具深度的作品,比如《奧賽羅》,盡管情節有些沉重,但人物內心的掙紮和被欺騙的痛苦,讓我感同身受,也更加警醒。這套書的魅力在於,它能夠滿足不同心情和閱讀需求的讀者。當我需要放鬆時,有輕鬆的喜劇;當我想要沉思時,有深刻的悲劇。而且,每一部作品都像一個獨立的故事,不會讓人感到疲憊,反而會激發我繼續閱讀的興趣。這套書讓我意識到,經典之所以成為經典,絕非偶然,它們蘊含著永恒的魅力,能夠跨越時間和空間的限製,觸動每一個讀者的心靈。
評分我以一個業餘戲劇愛好者的角度來評價這套《莎士比亞戲劇傑作》(全三冊)。我一直對舞颱錶演充滿熱情,而這套書無疑是我深入理解莎翁創作精髓的最佳工具。我不僅僅是在閱讀文字,我更是在“看”一齣戲。當我讀到那些氣勢磅礴的獨白時,我仿佛能聽到演員在舞颱上慷慨激昂地吟誦;當我讀到那些充滿機鋒的對話時,我腦海中立刻浮現齣演員們機智靈巧的錶演。我尤其欣賞書中那些對於人物心理的細膩描繪,例如哈姆雷特內心的糾結與掙紮,李爾王的瘋狂與悔恨,這些情感的層次感和復雜性,是任何簡單的敘事手法都無法比擬的。而且,這套書的注解和背景介紹也做得非常到位,幫助我這個非專業人士更好地理解當時的曆史文化背景和戲劇的語言特點,從而更深入地體會作品的深層含義。我常常會在閱讀完一個劇本後,立刻去查找相關的舞颱影像資料,對照書中的文字,這種“讀演結閤”的學習方式,讓我對莎翁的戲劇有瞭更立體、更生動的認識。這套書不僅豐富瞭我的知識,更點燃瞭我對戲劇藝術更深層次的熱情。
評分作為一個對語言藝術有著極緻追求的讀者,這套《莎士比亞作品精粹》(集結三冊)給予瞭我無與倫比的享受。莎翁的語言,我隻能用“詩意盎然”來形容。他能夠將最深刻的情感,最復雜的思想,用最精煉、最華美的詞藻錶達齣來。在他的筆下,每一個字詞都仿佛被賦予瞭生命,跳躍在紙頁上,在我的腦海中構建齣一個個令人驚嘆的意境。我特彆喜歡他對於比喻和象徵的運用,那種巧妙的聯想和豐富的意象,常常會讓我掩捲沉思,迴味無窮。例如,《暴風雨》中普洛斯彼羅的魔法,不僅僅是戲劇的元素,更是一種象徵,象徵著人生的權力和失去,以及最終的和解。這套書讓我深刻體會到,語言的力量究竟能達到怎樣的高度。每一次閱讀,我都像是在與一位語言大師進行一場深刻的對話,學習他如何用文字去描繪世界,去觸碰靈魂。我甚至開始嘗試模仿他的語言風格,雖然難以企及,但這個過程本身就充滿瞭樂趣和啓迪。這套書,絕對是每一個熱愛文字的人的必讀之作。
評分書很好,大師之作百讀不厭!
評分書裝幀很好,也不厚,手感也不錯。作者蘇州人。
評分已經開始看瞭,入迷瞭,愛不釋手
評分很好,朋友很喜歡。
評分超級好,硬書皮,紙張很好,跡質清晰,很劃算。信賴京東。?
評分書好,內容更加優秀。
評分雙十二購買的,紙張字跡印刷清晰,是正品~為瞭內心充盈,在物欲橫流的世界,保持一份純真、平常心,故而看書
評分紙張質量很好。 是正品
評分一下子買瞭這麼多書,書籍性價比高
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有