加繆全集:緻一位德國友人的信

加繆全集:緻一位德國友人的信 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

阿爾貝·加繆 著,楊榮甲,王殿忠 譯
圖書標籤:
  • 加繆
  • 存在主義
  • 哲學
  • 文學
  • 法國文學
  • 書信
  • 阿爾貝·加繆
  • 德國
  • 思想
  • 文化
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 譯林齣版社
ISBN:9787544763196
版次:1
商品編碼:12066612
包裝:精裝
叢書名: 加繆全集
開本:16開
齣版時間:2017-01-01
用紙:膠版紙
頁數:560
字數:366000
正文語種:中文

具體描述

編輯推薦

適讀人群 :文學愛好者

  《緻一位德國友人的信》是二戰期間加繆在地下活動時寫作和發錶的反暴力文章,是加繆人道主義精神的直接體現。

內容簡介

  《緻一位德國友人的信》主要收錄瞭加繆的散文作品及評論文章,包括《緻一位德國友人的信》《時政評論一集》《時政評論二集》《夏》《時政評論三集》《關於斷頭颱的思考》《在瑞典的演講》等。在文章中,加繆主張要在荒誕中奮起反抗,在絕望中堅持真理和正義,他為世人指齣瞭一條基督教和馬剋思主義以外的自由人道主義道路。

作者簡介

  阿爾貝?加繆(Albert Camus,1913—1960),法國聲名卓著的小說傢、散文傢和劇作傢,“存在主義”文學大師。

  加繆在作品中深刻揭示瞭人在異己的世界中的孤獨、個人與自身的日益異化以及罪惡和死亡的不可避免。

  1957 年他因“熱情而冷靜地闡明瞭當代嚮人類良知提齣的種種問題”而獲諾貝爾文學奬,成為有史以來年輕的諾貝爾文學奬獲奬作傢。代錶作品有《局外人》《鼠疫》《西西弗神話》等。


精彩書評

  加繆在20世紀頂住瞭曆史潮流,獨自繼承著源遠流長的醒世文學,他懷著頑強、嚴格、純潔、肅穆、熱情的人道主義,嚮當今時代的種種粗俗醜陋發起瞭勝負難蔔的宣戰。   ——法國作傢、哲學傢薩特


  加繆的作品始終與追求正義緊密相連。

  ——法國作傢文化部長馬爾羅


目錄

緻一位德國友人的信

意大利文版前言

第一封信(1943.7)

第二封信(1943.12)

第三封信(1944.4)

第四封信(1944.7)


時政評論一集

前言

巴黎的解放

批評的報業

道德與政治

肉體

悲觀主義和專製

兩年以後

不做受害者,也不當劊子手

對埃馬努埃爾?達斯蒂埃?德拉維熱裏的兩次迴答

無宗教信仰者與基督徒

三次訪談錄

為什麼是西班牙?

自由的見證人


時政評論二集

前言

正義與仇恨

關於反抗問題的通信

創作與自由


人身牛頭怪

扁桃樹

地獄中的普羅米修斯

沒有曆史的城市小引

流放海倫

謎語

重返蒂帕劄

大海就在眼前


時政評論三集

前言

苦難的卡比利

阿爾及利亞的危機

緻一位阿爾及利亞活動傢的信

四分五裂的阿爾及利亞

在阿爾及利亞實行全民休戰的呼籲

梅宗瑟爾案件

1958年阿爾及利亞的形勢


關於斷頭颱的思考

關於斷頭颱的思考


在瑞典的演講

1957年12月10日的演講

1957年12月14日在報告會上的演講


評論文章

為尚弗爾《箴言集》一書寫的引言

為路易?紀尤的小說《平民之傢》寫的前言

相遇安德烈?紀德

監獄中的藝術傢

羅歇?馬丹?杜?加爾

關於讓?格勒尼埃的《島》

勒內?夏爾


加繆生平與創作年錶 李玉民 編譯 

再版後記


精彩書摘

  第一封信(1943.7)

  您曾對我說:“我國的偉大是無價的。偉大的國傢一切都好。而在一個任何事物均沒什麼意義的世界上,那些像我們這樣有幸被自己祖國的命運賦予某種意義的年輕的德國人,應為瞭國傢獻齣自己的一切。”我曾經愛您,但正是在這點上,我已經與您分道揚鑣瞭。“不,”我對您說過,“我不認為,為瞭人們追逐的目標可以奴役一切。有些理由是不能自圓其說的。我要既熱愛自己的國傢,同時又熱愛正義。我不願為使自己的國傢偉大而毫無顧忌,不論這種偉大屬於血統的偉大還是虛幻的偉大。我願我的國傢與正義同在。”您曾告訴過我:“得瞭,您不愛您的國傢。”

  此事已過去瞭五年,自那時以來我們已分道揚鑣,而我可以說,在這漫長的歲月(對您來說卻是如此短暫、如此神速!)中沒有一天我的腦海中不想起您這句話:“您不愛您的國傢!”今天當我想起這話時,就像是有什麼東西哽咽在喉嚨中一樣。是的,如果說揭露我們的所愛中的不公就是不愛,要求我們所愛的人應與他的最美好形象相一緻就是不愛,那麼我就是不曾愛過。五年前,在法國有很多人與我有同樣的看法。而且,他們中的幾人已在德國的重壓下找到瞭歸宿。而這些,根據您的看法,就是不愛自己國傢的人,他們為自己國傢所做的是您為您的國傢永遠也做不到的,即使您曾有可能一百次為您的國傢獻齣自己的生命。他們開始時隻會戰敗,這正是他們的英雄主義之所在。而我在這兒談的是兩種偉大,下麵我還會嚮您解釋清楚某個矛盾的情況。

  如果可能我們很快會再見麵,不過那時我們的友誼將會完結。你們將會徹底失敗,而你們將不會為你們過去的勝利而羞恥,隻不過更多的是有氣無力地錶示遺憾而已。今天,在精神上我仍然接近您——(盡管您認為我是)您的敵人。是的,但某種程度上也是您的朋友,因為我在這裏嚮您敞開瞭我的思想。明天,這一切將會結束。你們的勝利未能開創的事業,將由你們的失敗而為之畫上句號。但至少在我們體驗冷漠之前,我願將我的一個明確看法告訴您,無論和平還是戰爭,都不會教會您,使您能瞭解我的國傢的命運。

  我願立即告訴您,是什麼樣的尊嚴在推動著我們前進。這也就是對您說,我們所贊許的是怎樣的勇氣,而這種勇氣卻不是你們所具有的。因為當你們對一直準備做的事和追逐轟轟烈烈更感興趣、卻不重視思考的時候,這算不得什麼。相反,當人們明確瞭解瞭仇恨和暴力自身是毫無意義後,卻仍麵對苦難和死亡時則意義重大。當人們一麵衊視戰爭一麵卻在戰鬥,一麵滿懷著對幸福的希望一麵又甘願承擔喪失一切的後果,一麵憧憬著更高的文明一麵又承受著毀滅時,這纔是最寶貴的。正是在這方麵我們強過你們,因為我們必須剋製自己。你們不論在心中還是在精神上均不曾有過任何必須戰勝的東西。我們曾有兩個敵人,而用武器戰勝它們對我們來說是不夠的,這就像你們一樣,什麼也不曾支配過,你們是不滿足的。

  我們曾支配過很多,這也許是為瞭對欲望的永久追求。那時我們也像你們一樣,因為在我們身上總有某種東西,使我們放任自己的本能,衊視智慧而崇拜效率。我們傑齣的美德使我們以厭倦而告終。智慧使我們感到羞愧,而我們有時會想象某種幸運的野蠻行徑,那時真理就會唾手可得。不過,在這時治愈起來並不睏難:你們來瞭,讓我們看到瞭什麼是想象力,我們又振奮瞭起來。要是我相信某種程度上曆史的宿命論,我會想到你們會站到我們——智慧的奴隸們的一邊來懲罰我們。這樣,我們在精神上又獲得瞭新生,我們變得更自在瞭。

  不過,我們還必須戰勝對我們的英雄主義所抱的懷疑。我知道,你們認為我們與英雄主義是不沾邊的。你們錯瞭。我們信奉英雄主義,同時又對它錶示懷疑。我們信奉它是因為十個世紀的曆史教會瞭我們所有高尚的東西。我們懷疑它是因為十個世紀的智慧教會瞭我們自然的技巧和好處。為瞭麵對你們,我們不得不從遠處走來,這是我們落到瞭整個歐洲後麵的原因。正當我們尋求真理的時候,整個歐洲(已變得)一旦需要就投入謊言之中;正當你們撲嚮我們之時,我們卻在一心一意地關注著公理是否在我們一邊,這是我們一開始戰敗的原因。

  我們必須擺脫人的情調,擺脫對和平的幻想,那曾是我們牢固的信念,那信念是任何勝利所不能補償的,因為對人的毀傷是無法彌補的。我們不得不放棄我們對愛的理解、希望和理智,也不得不放棄我們過去在打任何戰爭時所懷有的仇恨。為瞭對您說認為您能理解的言語,這言辭齣自您願與之握手的我,我們必須把我們對友誼的激情放到一邊。

  現在已經做到瞭。我們不得不繞一個大圈子,遲延瞭很久。這是對真理的顧忌,對心中友誼的顧忌使智者繞的圈子。這是捍衛正義、使敢於提齣疑問的人們獲得真理所需要走的彎路。毫無疑問,我們為此付齣瞭沉重的代價。我們是在屈辱和沉默中,在痛苦,在監禁,在清晨被處決時,在被遺棄,在分離,在飢餓的日子裏,眼看著飢寒交迫的兒童,而且更有甚者,是在被迫悔罪之中付齣代價。但這一切都是在有條不紊中進行的。整個這段時間我們都得去觀察,看看我們是否有權利去殺人,是否允許給這極其悲慘的世界再加上幾分痛苦。而正是這曾失去而又追迴來的時光,這曾忍受又擺脫瞭的失敗,這些付齣瞭鮮血的代價給瞭我們這些法國人今天思考的權利。我們雙手乾乾淨淨地走進這場戰爭,這是受害者和滿懷信心的人的純潔;我們的雙手又會乾乾淨淨地走齣戰爭,而這次是反對非正義和我們自己而取得偉大勝利的純潔。

  因為我們將是勝利者,你們對此也已不再懷疑。不過,我們的勝利是來自失敗本身,來自漫長的使我們找迴理智的道路,來自讓我們飽受非正義而我們又從中吸取瞭教訓的痛苦。我們從中找到瞭獲取勝利的秘密,隻要我們不喪失這一秘密,我們將肯定會取得最終的勝利。我們從中懂得瞭,與我們過去有時的認識相反,精神根本無法與刀劍對抗,但精神加上利劍則會永遠勝過劍拔弩張的武器。這就是在肯定我們具有精神的力量之後現在為什麼我們也會拿起刀劍的原因。為此,我們必須麵對死亡和冒著死亡的威脅。我們看見一位清晨走嚮絞架的工人,走在監獄的走廊裏,從同伴們的牢門前一一走過,激勵著他們要拿齣勇氣來。最後,為瞭得到精神,我們還必須忍受肉體的痛苦。為瞭擁有就必須先得付齣。我們已付齣瞭沉重的代價,我們還將付齣。但我們得到瞭信心、理智和正義:你們的失敗是肯定無疑的。

  我從未相信過真理本身有多大的力量。但知道在同等情況下真理會勝過謊言這已經是意義重大瞭。這種睏難的平衡已被我們所掌握,我們今天的戰鬥也正是建立在對細微思想的理解之上。我想告訴您的是,我們正在為細微的思想而戰鬥,而這種細微思想對人類來說是十分重要的。我們為這種細微的思想而戰鬥,這是將犧牲與神秘主義,將力量與暴力,將能力與殘忍區彆開來的細微思想,我們為這種特彆細微的思想而戰鬥,因為這是將真與假,將我們希望的人與你們所崇敬的怯懦的神區彆開來的細微思想。

  這正是我想要對您說的話,不是在激烈的混戰之上,而是在混戰之中。這正是我對您所說的,至今還縈繞在我心中的“您不愛您的國傢”的迴答。但我想明白無誤地告訴您:我認為,法國已喪失瞭其強國地位和其長期的統治,它必須長時間艱難地等待,認真反思過去,纔能為我們的文化找迴少許必需的魅力。但我認為由於純理性的原因,法國已經喪失瞭所有這一切。這是我從未失去希望的原因。這就是我此信所有的含義。五年前您曾憐憫的這個對其國傢保持著如此緘默的人,正是今天想對您對歐洲和世界上與我們同齡的所有人錶達這樣想法的人: “我屬於一個令人欽佩、不屈不撓的國傢,這個國傢犯過不少錯誤,有不少弱點,但它沒有喪失造就瞭它那偉大品格的思想,它的人民,有時還有它的精英們,一直在不斷努力尋求更加完美地錶達他們的思想的方式。我屬於一個四年來在重新塑造自己曆史的國傢,一個在瓦礫中平靜而又滿懷信心地準備重新塑造自己,並準備在一場沒有王牌的賭博中去迎接挑戰的國傢。這是一個值得我以苛求的愛去熱愛的國傢。而我相信,它值得人們為它而戰鬥,因為它值得人們對它獻齣崇高的愛。而我要說,您的國傢則正相反,它也應得到它的孩子們的愛,但那是一種盲目的愛。並非任何一種愛都是正義的。這正是你們失敗的原因。而你們在取得瞭巨大的勝利的同時卻已被戰敗瞭。正在來臨的失敗對你們又意味著什麼呢?”



阿爾貝·加繆:《緻一位德國友人的信》 序言 在曆史的洪流中,總有那麼一些聲音,穿透歲月的迷霧,以其深刻的洞察和真摯的情感,觸動我們內心最柔軟的角落。阿爾貝·加繆,這位以其荒誕哲學和對人類睏境的無畏探索而聞名的作傢,正是這樣的聲音。他的作品,如同燃燒的火炬,在晦暗不明的時代裏,照亮我們前行的道路。而在他的眾多著作中,《緻一位德國友人的信》以其獨特的視角和樸實無華的語言,展現瞭加繆作為一位思想者和人道主義者的另一麵,它並非一部宏大敘事的史詩,卻是一份飽含深情的個體對話,一次關於良知、反抗與和解的深刻反思。 一、 曆史的陰影與個人的選擇:戰爭的烙印 《緻一位德國友人的信》的寫作背景,深深刻印著第二次世界大戰的巨大傷痕。這場席捲全球的浩劫,不僅摧毀瞭無數生命,更撕裂瞭人與人之間的信任,將世界推嚮瞭前所未有的黑暗。加繆,作為一名身處其中的法國知識分子,親身經曆瞭納粹的占領和抵抗運動的鬥爭。戰爭的殘酷,法西斯主義的非人道,以及由此引發的普遍的道德危機,都深深地觸動瞭他。 這封信,與其說是一次純粹的文學創作,不如說是一次真誠的告白,是加繆在戰爭結束後,對那位未曾謀麵的、但卻在某種程度上代錶著“敵人”陣營的德國友人,發齣的一聲沉重的嘆息,一次充滿痛苦的質問,以及一次艱難的嘗試,去理解和跨越那道由戰爭鑄就的鴻溝。信件開篇,加繆便直接切入主題,他迴顧瞭戰爭時期的法國,描繪瞭在壓迫下人們的生存狀態,以及抵抗者的內心掙紮。他並非站在道德的製高點去審判,而是以一種近乎自省的姿態,剖析瞭在極端環境下,個人所麵臨的道德睏境和選擇。 他寫道:“我們曾在那被奴役的國傢裏,看到過一些人在敵人的陰影下,寜願去死,也不願屈服。” 這句話,不僅僅是對抵抗者的贊美,更是對生命尊嚴的深刻肯定。在那個將人非人化的時代,選擇死亡,有時恰恰是守護人性最激烈的反抗。然而,加繆並沒有停留在對英雄主義的歌頌,他更關注的是那些在戰爭的洪流中,在道德的夾縫中艱難生存的普通人。他看到瞭,在戰爭的烈火中,人性的復雜與矛盾,看到瞭善與惡之間模糊的界限,看到瞭即使在最黑暗的時刻,也總有微弱的光芒在閃爍。 二、 荒誕的根源與反抗的勇氣:對人類境況的追問 《緻一位德國友人的信》的語言,雖然平實,卻蘊含著加繆一貫的深刻哲思。他將戰爭的慘痛經曆,與自己更為宏大的對人類生存狀態的思考緊密地聯係起來。戰爭,在某種意義上,是加繆所言的“荒誕”在現實世界中最赤裸裸的體現。當個體麵對著無意義的死亡、無理的壓迫、以及無法理解的痛苦時,他所感受到的,便是那種強烈的疏離感和無助感,這正是荒誕感的核心。 加繆在信中,並沒有試圖去解釋戰爭的“意義”,因為在他看來,許多生命的消逝本身就充滿瞭無可奈何的荒誕。他更關注的是,個體如何在這種荒誕的境遇中,尋找自己的位置,並發齣自己的聲音。他寫道:“我從未停止過思考。在最艱難的時刻,我的思考,就是我的反抗。” 這種思考,並非是冷冰冰的理性分析,而是一種生命力的呐喊,一種不屈的意誌。 他拒絕嚮命運屈服,拒絕在虛無中沉淪。即便承認生命本質上的荒誕,他依然主張“熱愛生活”,“擁抱當下”,並在這種熱愛和擁抱中,找到人生的意義。反抗,在加繆這裏,並非是對抗外部的強權,更是對自己內心虛無感的挑戰。它是一種積極的生命態度,是對有限生命的珍惜,是對無聲呐喊的堅持。他通過迴顧戰爭中的痛苦,來強調這種反抗的必要性。因為正是這些痛苦,讓我們更深刻地認識到,生命的可貴,以及我們每個人身上所肩負的責任。 三、 和解的可能與人性的溫度:跨越仇恨的橋梁 《緻一位德國友人的信》最令人動容之處,在於其試圖跨越仇恨,尋求和解的努力。這封信,並非是嚮前者控訴,也不是去放大戰爭帶來的創傷。相反,加繆以一種充滿悲憫的姿態,試圖理解那位“德國友人”的立場,盡管他並不認同。他知道,戰爭的背後,也存在著被誤導的個體,存在著被操縱的靈魂。 他寫道:“我希望理解。即便我無法原諒,我也想理解。” 這種理解的願望,本身就是一種巨大的勇氣,一種對人性的信任。在民族仇恨被無限放大的時刻,加繆選擇瞭一條艱難而充滿希望的道路——去看見“敵人”身上同樣屬於人性的部分。他並不迴避戰爭帶來的血腥與殘酷,但他更希望在殘垣斷壁之上,能夠重新建立起人與人之間的聯係。 他通過迴憶在占領期間,與一些德國士兵短暫的、甚至是微妙的接觸,來展現這種復雜性。他承認,在某些時刻,他看到瞭這些士兵身上,也有著疲憊、睏惑,甚至是對戰爭的厭倦。這並非為他們的罪行開脫,而是為瞭說明,個體在曆史洪流中的復雜性,以及人性中普遍存在的矛盾。 加繆的最終目的,是希望能夠在這個破碎的世界裏,找到一絲和解的可能。他相信,即使是最深的仇恨,也並非不可逾越。他將希望寄托於“對話”,寄托於“溝通”,更寄托於“共同麵對的未來”。這封信,就像一座橋梁,連接著兩個曾經敵對的國度,連接著兩個曾經充滿誤解的靈魂。它傳遞的信息是:即便我們曾身處不同的陣營,即便我們曾遭受過無法彌閤的傷害,但我們依然是同一個星球上的生命,我們依然有責任去思考,去理解,去為共同的未來而努力。 四、 語言的純粹與思想的閃光:加繆的獨特魅力 《緻一位德國友人的信》的語言,是加繆風格的典型體現。它沒有華麗的辭藻,沒有復雜的句式,卻有著一種直擊人心的力量。他用最樸素的語言,錶達瞭最深刻的思想,用最真摯的情感,觸動瞭最普遍的人性。這種“不加修飾”的風格,恰恰展現瞭他對真理的追求,以及他對浮誇和虛飾的排斥。 在信中,他反復強調“清晰”、“直接”的重要性。他認為,在麵對生命中的重大問題時,我們應該剝去一切不必要的裝飾,直麵事物的本質。這種對語言的自覺,反映瞭他對思想的純粹性的追求。他希望通過自己的文字,能夠引發讀者更深層次的思考,而不是製造一時的感官刺激。 加繆的寫作,從來不是為瞭迎閤,也不是為瞭取悅。他隻是將自己的思考,自己的睏惑,自己的希望,毫無保留地呈現在讀者麵前。這種坦誠,這種勇氣,正是他成為一個偉大思想傢和作傢的重要原因。 結語 《緻一位德國友人的信》,作為加繆全集中的一份重要組成部分,它以一種私密而深刻的方式,展現瞭這位偉大作傢對戰爭、對人性、對和解的思考。它讓我們看到,即使在最絕望的時刻,人類依然能夠迸發齣反抗的勇氣,渴望理解的溫度,以及尋求和解的希望。這封信,不隻是一段曆史的迴聲,更是對當下我們每一個人的提醒:在這個充滿衝突與誤解的世界裏,我們是否還能保持一顆理解的心,是否還能發齣真誠的聲音,是否還能努力去搭建溝通的橋梁? 加繆的這封信,就如同一盞永不熄滅的燈,在人類的精神長河中,持續地發齣溫暖而堅定的光芒,指引著我們,如何在荒誕的世界中,活齣尊嚴,活齣意義,並最終,尋找到那份來之不易的和解。

用戶評價

評分

一本厚實的精裝書,扉頁上“加繆全集”幾個字就帶著一種沉甸甸的分量,仿佛收藏瞭某個時代、某個思想傢的全部靈魂。翻開書頁,油墨的清香混閤著紙張特有的古韻撲鼻而來,瞬間將我拉進瞭一個不屬於這個喧囂時代的靜謐空間。我並不是加繆的鐵杆擁躉,對他思想的瞭解也多停留在零散的片段和二手轉述。然而,這次入手這本《加繆全集》純粹是齣於一種對“全集”這個概念的原始好奇,以及對這位作傢其人其事的某種模糊而又深切的嚮往。我甚至不確定自己能否消化得瞭如此龐大而深刻的思想體係,但我知道,至少在這段時間裏,我的書桌上多瞭一個可以隨時仰望的坐標,一個能讓我暫時逃離瑣碎日常、沉入思想海洋的入口。它不僅僅是一本書,更像是一扇門,通往一個我渴望去探索、去理解的未知世界。我期待著,在未來的某個閑暇時刻,能在這片文字的森林裏,迷失,然後尋找到屬於自己的那條小徑。

評分

讀完這本書,我有一種被抽空的虛無感,又有一種被填充的充實感。加繆的文字,尤其是那些深入探討存在主義、荒謬和反抗的篇章,像一把鋒利的解剖刀,毫不留情地剖析著人性的脆弱和社會的虛僞。我常常在深夜裏,被書中某些段落震撼得無法入眠,那些關於生命無意義卻又必須活下去的悖論,關於個體在巨大荒謬麵前的渺小與抗爭,都像潮水般拍打著我的內心。他沒有提供廉價的安慰,沒有販賣虛假的希望,而是直麵生命的苦難和個體的孤獨,但又在絕望中孕育齣一種驚人的力量,一種對自由和尊嚴不懈追求的勇氣。我閤上書頁,望嚮窗外,夜色深沉,城市的光影依舊閃爍,但我的目光似乎穿透瞭錶麵的繁華,看到瞭一種更深層的、更本質的圖景。這本書讓我重新審視瞭自己的生活,那些曾經讓我糾結和睏惑的難題,在加繆的視角下,似乎有瞭更清晰的輪廓,雖然答案依然艱難,但思考的路徑卻豁然開朗。

評分

這本書的體量讓我望而生畏,但當我真正沉浸其中時,卻被一種強大的磁場深深吸引。加繆的文字如同一股清流,滌蕩著我心中積壓已久的浮躁與迷茫。他所描繪的荒謬世界,恰恰是我日常生活中感受到的某種真實寫照,隻是我從未能如此清晰地將其錶達齣來。閱讀他的作品,我仿佛找到瞭一個知己,一個能夠理解我內心深處那些難以言說的睏惑的靈魂。他筆下的反抗,不是聲嘶力竭的呐喊,而是不動聲色的堅持,是在認清瞭生活的真相後,依然選擇熱愛生活。這種境界,讓我既感到敬畏,又受到鼓舞。這本書,與其說是一次閱讀體驗,不如說是一次心靈的洗禮。它讓我重新審視瞭“活著”的意義,不再是被動地承受,而是主動地去創造,去感受,去擁抱每一個充滿未知的明天。

評分

我不得不承認,這本書比我想象的要沉重得多。它不是一本能讓你在陽光下輕鬆翻閱的書,而是需要你在安靜的角落,與自己進行一場深刻的對話。加繆的文字有一種冷靜而又燃燒的力量,他筆下的每一個字都仿佛凝聚著他對生命、對死亡、對自由的無限思索。我常常被他那些看似平淡卻又蘊含深意的敘述所打動,那些關於孤獨、關於疏離、關於對世界的無法理解,都如同刻在心底的印記。這本書沒有給我提供具體的解決方案,沒有給我指明前行的道路,但它卻給瞭我一種看待世界和自我存在的方式。它讓我意識到,在這個充滿荒謬和不確定性的世界裏,個體所能做的,或許就是保持清醒的頭腦,勇敢地去體驗,去感受,去反抗那些不公和壓迫,即使最終的結局是徒勞的,但這個過程本身就具有意義。

評分

與其說這是一本“全集”,不如說這是一份沉重的哲學遺産。閱讀的過程中,我時常感到自己像一個蹣跚學步的孩子,麵對著一座宏偉而復雜的思想迷宮。加繆對荒謬的定義,對西西弗神話的解讀,以及他對“局外人”形象的塑造,都極具顛覆性。他筆下的角色,不是為瞭迎閤道德規範而存在的,而是為瞭探索生存的真實底色。我曾試圖去理解他提齣的“反抗”是一種怎樣的姿態,是在沉默中爆發,還是在清醒中堅持?在那些關於不公、關於壓迫的論述中,我看到瞭他對人性光輝的微弱希望,即使在最黑暗的時刻,個體也應該保有獨立的思考和不屈的精神。這本書不是用來輕鬆閱讀的消遣品,它需要你投入百分之百的精力,去思考,去辯駁,去質疑。它像一個良師益友,用一種近乎苛刻的方式,逼迫你走齣舒適區,去麵對那些一直迴避的、令人不安的真理。

評分

很好看推薦購買

評分

加繆的作品,以深沉的精神力量給瞭人們以雋永的啓示,是20世紀享譽世界的文學經典。譯林精裝版,值得收藏!

評分

喜歡的經典 珍藏瞭 非常精美的作品 權威解讀

評分

新齣的加繆全集全集,紙質不錯,非常喜歡的作者,洗版瞭

評分

喜歡的經典 珍藏瞭 非常精美的作品 權威解讀

評分

很是不錯,閑著沒事的時候可以看看!套齊

評分

買書要趁早,屯書當其時。

評分

新齣的加繆全集全集,紙質不錯,非常喜歡的作者,洗版瞭

評分

很好,非常滿意~

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有