 
			 
				《戰爭與和平》是世界文學史上的一部不朽名著,作品共四捲。作傢以1812年拿破侖入侵俄國為中心,描寫瞭俄國人民奮起抗擊侵略者的英勇場景,同時也探索瞭貴族階級的曆史命運問題。小說圍繞著鮑爾康斯基等四大貴族傢庭的生活展開,以四個傢庭的主要成員的命運為貫穿始終的情節綫索,描繪瞭俄國的社會風尚,展示瞭廣闊的生活畫捲。
1805年7月,拿破侖率兵徵服瞭歐洲,法俄之間正醞釀著激烈的戰爭。然而在彼得堡上層的人們依舊過著恬靜悠閑的生活,達官貴人們匯聚在皇後的女官兼寵臣安娜·巴甫洛夫娜舉辦傢宴招待會上。
赴宴的有宮廷官高位重的伐西裏王爵和他漂亮卻行為不端的女兒美倫,還有個頭高大健壯的年輕人皮埃爾,他戴著眼鏡,剪短發,穿淺色的流行短褲和褐色燕尾服。皮埃爾是莫斯科著名貴族彆竺豪夫的私生子,從小齣國留學,1805年他20歲,學成迴國到首都謀職。他一進宴會廳,對人們議論拿破侖徵戰歐洲頗感興趣。在這裏,他高興地結識瞭英俊而剛毅的青年安德烈——先朝保羅皇帝的退職老總司令包爾康斯基的長子,兩人很快成瞭好朋友。
女主人公娜塔莎是一個貴族小姐,年輕貌美,天真活潑,能歌善舞。哥哥尼古拉是一名英俊的驃騎兵軍官。而娜塔莎一傢的朋友皮埃爾也是貴族,他剛從法國留學歸來,對未來尚無打算,常齣入於社交場所和在賭桌上消磨時光。
安德烈應庫圖佐夫將軍的召喚,去任他的傳令官,將齣國跟徵戰歐洲的拿破侖軍隊作戰,他期望通過這次戰爭為自己帶來輝煌與榮耀。
皮埃爾的摯友安德烈公爵是庫圖佐夫屬下的一名軍官,一次因公來到娜塔莎傢,他對娜塔莎一見鍾情。對倆人的婚事娜塔莎的父母均贊同,但安德烈的父親堅決反對,他堅持要等一年之後纔能考慮。
在等待的這一年中,娜塔莎與海倫的哥哥阿納托利相識,她經受不住阿納托利的勾引,打算與之私奔,並緻函安德烈要求解除婚約。雖然私奔企圖未能得逞,但對安德烈卻是一個沉重打擊。
列夫·尼古拉耶維奇·托爾斯泰(Лев Николаевич Толстой,1828年9月9日-1910年11月20日)19世紀中期俄國批判現實主義作傢、思想傢,哲學傢。代錶作有《戰爭與和平》、《安娜·卡列尼娜》、《復活》等。
托爾斯泰齣生於貴族傢庭,1840年入喀山大學,1847 年退學迴故鄉在自己領地上作改革農奴製的嘗試。1851~1854年在高加索軍隊中服役並開始寫作。1854~1855年參加剋裏米亞戰爭。1855年11月到彼得堡進入文學界。 1857年托爾斯泰齣國,看到資本主義社會重重矛盾,但找不到消滅社會罪惡的途徑,隻好呼籲人們按照“永恒的宗教真理”生活。1860~1861年,為考察歐洲教育,托爾斯泰再度齣國,結識赫爾岑,聽狄更斯演講,會見普魯東。1863~1869年托爾斯泰創作瞭長篇曆史小說《戰爭與和平》。 1873~1877年他經12次修改,完成其第二部裏程碑式巨著《安娜·卡列尼娜》。 70年代末,托爾斯泰的世界觀發生巨變,寫成《懺悔錄》(1879一1882)。80年代創作:劇本《黑暗的勢力》(1886)、《教育的果實》(1891),中篇小說《魔鬼》(1911)、《伊凡·伊裏奇之死》1886)、《剋萊采奏鳴麯》(1891)、《哈澤·穆拉特》(1886~1904);短篇小說《舞會之後》(1903),特彆是1889~1899年創作的長篇小說《復活》是他長期思想、藝術探索的總結。 托爾斯泰晚年力求過簡樸的平民生活,1910年10月從傢中齣走,11月7日病逝於一個小站,享年82歲。
我嚮來對精裝本情有獨鍾,因為它自帶一種儀式感。這套《戰爭與和平》的精裝版本,無論是封麵設計還是內封的細節處理,都透著一股沉穩大氣。我注意到,新版在注釋上似乎做瞭不少優化,對於一些俄國特有的文化背景、曆史人名或者法語對白,都有詳盡的腳注進行解釋,這對於我們這些對沙俄曆史不甚瞭解的讀者來說,簡直是福音。以前讀其他譯本時,遇到大段法語簡直頭大,隻能靠猜測意境,現在好瞭,可以清晰地理解人物交流的細微差彆。更贊的是,它似乎保留瞭原著中那種跳躍式的敘事節奏,一會兒是沙龍裏的觥籌交錯,一會兒是冰天雪地的行軍拉鋸,這種強烈的對比,反而讓閱讀體驗更加跌宕起伏,絕不枯燥。如果你想真正沉下心來體驗一把“史詩感”,而不是走馬觀花地瀏覽一遍情節,這套書的精裝與詳盡的注釋係統絕對是值得投資的。
評分說實話,我買過不少所謂的“名著”,但很多都虎頭蛇尾,要麼是翻譯粗糙,要麼是紙張劣質到一翻就掉頁。這套精裝名譯本,至少在我這裏,徹底打消瞭我的疑慮。我用瞭快兩個月時間,每天睡前必讀,書的裝幀依然結實得很,沒有任何鬆動的跡象,這讓我對齣版方的質量把控非常滿意。相比於早些年讀的某個版本,這個新版的譯文明顯更加貼近現代漢語的錶達習慣,使得那些復雜的社會背景和人物心理描寫真實可感。特彆是描繪貴族傢庭生活的那部分場景,比如羅斯托夫傢的聖誕節舞會,那種歡快、略帶混亂卻充滿生命力的氛圍,被翻譯得極其到位,讓人仿佛能聞到壁爐裏的木柴香和年輕人的香水味。這種對生活細節的捕捉能力,正是這部偉大作品的魅力所在,而好的譯本,纔能將這份魅力完整傳遞過來。
評分說實話,第一次捧讀這樣鴻篇巨製,心裏是有點犯怵的,畢竟名頭太大,總怕自己消化不瞭那些宏大的曆史敘事和紛繁復雜的人物關係網。但真正讀進去後,完全被吸引住瞭。我發現作者的敘事手法極其高明,他能在廣闊的曆史背景下,細膩地捕捉到個體生命的掙紮與追求。比如圍繞著安德烈公爵對榮耀的執著,以及他受傷後仰望天空那一刻的頓悟,那種從極度的虛無走嚮精神升華的轉變,讀得我心裏一陣陣酸楚,也跟著他一起反思生命的意義。這套書的好處就在於,它不急於給你一個答案,而是將形形色色的人性擺在你麵前:皮埃爾的笨拙善良、娜塔莎早期的靈動與後來的堅韌,每一個角色都鮮活得像我身邊的朋友。我特彆喜歡裏麵穿插的那些關於曆史哲學的小段論,雖然有時候讀起來需要停下來思考半天,但那種思想的碰撞感,讓人感覺自己的認知邊界正在被不斷拓寬。這不光是讀故事,更像是上瞭一堂深刻的人生哲學課。
評分我個人感受,這套書的“上下冊”劃分處理得非常巧妙,它似乎是根據故事脈絡和核心衝突的轉摺點來分的,使得讀者在讀完上冊後,會有一種強烈的“期待感”去迎接下冊中更為激烈的衝突和人物命運的走嚮。下冊的內容明顯更加聚焦於戰爭的殘酷和個體精神的磨礪。我尤其關注瞭其中幾位主要女性角色的成長弧綫,她們不像傳統小說中那樣隻是依附於男性角色,而是有著自己獨立而深刻的思想轉變。比如瑪麗亞公主,她早期的隱忍和對信仰的堅守,在戰火中展現齣的那種內在的力量,比任何金戈鐵馬的場麵都更讓我震撼。購買這套精裝全譯本,我覺得最值得稱道的一點是,它提供瞭一個無乾擾的閱讀環境——紙質書的物理隔絕感,讓你能暫時從各種電子設備的喧囂中抽離齣來,全身心地投入到19世紀初的俄國社會圖景中去,體會那種厚重感和曆史的滄桑感,這纔是閱讀經典真正的樂趣所在。
評分這套書簡直是書架上的瑰寶,光是捧在手裏,那精裝的質感和沉甸甸的分量就讓人心生敬意。我記得剛拿到手的時候,特意把兩冊放在一起端詳瞭半天,那種墨香和紙張的觸感,是電子書完全無法比擬的。我尤其欣賞他們對“原版全譯本”的堅持,翻譯的文字流暢而不失原著的韻味,很多復雜的哲學思辨和人物內心獨白,讀起來竟然沒有那種生硬的“翻譯腔”,仿佛托爾斯泰本人就用中文在與你對話。尤其是描述博羅金諾戰役那幾章,場景的宏大、士兵的渺小、曆史的必然性,被描繪得淋灕盡緻,讓人仿佛置身於硝煙彌漫的戰場,耳邊能聽到馬蹄聲和炮火的轟鳴。這本書的排版也做得極好,字號適中,行間距閤理,即便是像我這樣需要戴著老花鏡纔能看清細字的讀者,長時間閱讀也不會感到眼睛疲勞。這套書不僅僅是一部小說,它更像是一件藝術品,值得放在最顯眼的位置,時不時拿齣來翻閱,每一次重溫都有新的感悟。
評分全譯本,翻譯還行,世界名著,精裝,紙質挺好,完美,滿100減50,疊加滿200減80券,非常不錯,值得購買。京東購物物超所值,明日達服務周到
評分warehouse management,logistics,distribution and
評分書是618搞活動時候買的,2摺給力闊以多搞!
評分《戰爭與和平》是世界文學史上的一部不朽名著,作品共四捲。作傢以1812年拿破侖入侵俄國為中心,描寫瞭俄國人民奮起抗擊侵略者的英勇場景,同時也探索瞭貴族階級的曆史命運問題。小說圍繞著鮑爾康斯基等四大貴族傢庭的生活展開,以四個傢庭的主要成員的命運為貫穿始終的情節綫索,描繪瞭俄國的社會風尚,展示瞭廣闊的生活畫捲。
評分《源氏物語》成書於公元1001-1008年之間,“物語”是日本的文學體裁,它是世界上zui早的長篇小說,是三韆萬日本傢庭不朽的國民文學。[非亞洲十大文學之一。已修改]
評分哈哈哈還好還好哈哈哈還好還好哈哈哈還好還好哈哈哈還好還好哈哈哈還好還好
評分書印刷、裝訂的很精緻,很符閤我藏書的想法。
評分全書共五十四迴,近百萬字。故事描寫瞭四代天皇,曆70餘年,所涉人物四百多位,其中印象
評分好書一籮筐!書架已經沒有地方瞭,隻能堆在這裏!
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有