傅雷先生一生二十三部译著,《傅雷译品典藏》(插图版)涵盖其中十部。《傅雷译品典藏》(插图版)选目经典,实际是为读者精心选择译者文字有光彩的盛年力作和文字尚简质的晚年杰构,集中出版在中国有广泛影响力的傅译巴尔扎克、罗曼·罗兰和丹纳三人的代表作,辑为十卷;制作精良,体现在精心编校、精心设计、精心制作的每一个细节上,力求完美,为读者奉献一部展现傅译光彩的quan wei版本。这套经典藏书的编辑出版,也得到傅敏先生的鼎力支持与充分认可;设计大师朱赢椿先生倾心倾力、典雅大气的装帧设计,也为这套书增光添彩。
《傅雷译文集》(15卷),仅以译文集书名就刊行43000套,这是后人难以逾越的两个出版高峰。
安徽文艺出版社为纪念傅雷先生逝世50周年、《傅雷译文集》出版35周年,精心打造《傅雷译品典藏》(插图版)。
傅译《约翰.克利斯朵夫》是文学翻译界拔地而起的一座丰碑,傅译巴尔扎克《人间喜剧》则使傅雷成为了巴尔扎克在中国的代言人。不幸的是,这位中国代言人翻译完巴氏之《幻灭》,竟成为傅译的绝唱,傅雷的“幻灭”。《译品典藏》以九卷之篇幅收录巴尔扎克8部作品和罗曼罗兰的2部作品。最后一卷,丹纳的《艺术哲学》,傅雷一生锺爱之书。
安徽文艺出版社曾于上世纪80年代首推《傅雷译文集》(15卷),获首届中国图书奖等诸多荣誉,成为我社品牌之一。2016年是我国著名翻译家傅雷先生逝世五十周年,我们特精心策划了这套“傅雷译品典藏”(插图收藏版 10卷)。10卷选目如下:读傅雷译品随感(代序)罗新璋 1.高老头(巴尔扎克) 2.贝姨(巴尔扎克) 3.邦斯舅舅(巴尔扎克) 4.葛朗台、夏培上校(巴尔扎克) 5.约翰.克里斯朵夫(第一册)(罗曼.罗兰) 6.约翰.克里斯朵夫(第二册)(罗曼.罗兰) 7.约翰.克里斯朵夫(第三册)(罗曼.罗兰) 8.约翰.克里斯朵夫(附贝多芬传)(第四册) 9.服尔德、梅里美 10.《艺术哲学》(丹纳)。
《傅雷译品典藏》(插图版)选目经典,实际是为读者精心选择译者文字有光彩的盛年力作和文字尚简质的晚年杰构,集中出版在中国有广泛影响力的傅译巴尔扎克、罗曼.罗兰和丹纳三人的代表作,辑为十卷;制作精良,体现在精心编校、精心设计、精心制作的每一个细节上,力求完美,为读者奉献一部展现傅译光彩的版本。这套经典藏书的编辑出版,也得到傅敏先生的鼎力支持与充分认可;设计大师朱赢椿先生倾心倾力、典雅大气的装帧设计,也为这套书增光添彩。
傅雷(1908-1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化,形成享誉译坛的傅译特色。主要翻译罗曼.罗兰、巴尔扎克、丹纳、服尔德、梅里美等法国名家名作,尤以《高老头》《约翰.克利斯朵夫》《艺术哲学》等译作著名,计三十四部,约五百万言,全部收录于《傅雷译文集》。一百余万言的文学、美术、音乐等著述收录于《傅雷文集》。傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,初期受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮的走完了一生。身后由次子傅敏选编出版的《傅雷家书》,则是他性情中的文字,不经意的笔墨,不为发表而创作。新读者大多通过家书才认识傅雷,甚至把书信家傅雷置于翻译家傅雷之上。
——罗新璋
巴尔扎克
Ⅰ 高老头
Ⅱ 夏倍上校 欧也妮.葛朗台 附:奥诺丽纳 禁治产
Ⅲ 贝姨
Ⅳ 帮斯舅舅
Ⅴ 幻灭
罗曼.罗兰
Ⅵ 第一册 约翰.克利斯朵夫
Ⅶ 第二册 约翰.克利斯朵夫
Ⅷ 第三册 约翰.克利斯朵夫
Ⅸ 第四册 附:贝多芬传 约翰.克利斯朵夫
丹纳
Ⅹ 艺术哲学
《傅雷译品典藏插图版:约翰.克利斯朵夫(套装共4册)》:
江声浩荡,自屋后上升。雨水整天的打在窗上。
一层水雾沿着玻璃的裂痕蜿蜒流下。昏黄的天色黑下来了。室内有股闷热之气。
初生的婴儿在摇篮里扭动。老人进来虽然把木靴脱在门外,走路的时候地板还是咯咯的响:孩子哼啊瞎的哭了。母亲从床上探出身子抚慰他;祖父摸索着点起灯来,免得孩子在黑夜里害怕。灯光照出老约翰.米希尔红红的脸,粗硬的白须,忧郁易怒的表情,炯炯有神的眼睛。他走近摇篮,外套发出股潮气,脚下拖着双大蓝布鞋。鲁意莎做着手势叫他不要走近。
她的淡黄色的头发差不多像白的;绵羊般和善的脸都打皱了,颇有些雀斑;没有血色的厚嘴唇不大容易合拢,笑起来非常胆怯;眼睛很蓝,迷迷惘惘的,眼珠只有极小的一点,可是挺温柔;——她不胜怜爱的瞅着孩子。
孩子醒过来,哭了。惊慌的眼睛在那儿乱转。多可怕啊!无边的黑暗,剧烈的灯光,混沌初凿的头脑里的幻觉,包围着他的那个闷人的、蠕动不已的黑夜,还有那深不可测的阴影中,好似耀眼的光线一般透出来的尖锐的刺激、痛苦和幽灵,使他莫名其妙的那些巨大的脸正对着他,眼睛瞪着他,直透到他心里去……他没有气力叫喊,吓得不能动弹,睁着眼睛,张着嘴,只在喉咙里喘气,带点虚肿的大胖脸扭做一堆,变成可笑而又可怜的怪样子;脸上与手上的皮肤是棕色的、暗红的,还有些黄黄的斑点。
“天哪!他多丑!”老人语气很肯定的说。
他把灯放在了桌上。
鲁意莎噘着嘴,好似挨了骂的小姑娘,约翰.米希尔觑着她笑道:“你总不成要我说他好看吧?说了你也不会信。得了吧,这又不是你的错,小娃娃都是这样的。”孩子迷迷糊糊的,对着灯光和老人的目光愣住了,这时才醒过来,哭了。或许他觉得母亲眼中有些抚慰的意味,鼓励他诉苦。她把手臂伸过去,对老人说道:“递给我吧。”老人照例先发一套议论:“孩子哭就不该迁就,得让他叫去。”可是他仍旧走过来,抱起婴儿,嘀咕着:“从来没见过这么难看的。”鲁意莎双手滚热,接过孩子搂在怀里。她瞅着他,又惭愧又欢喜的笑了笑:“哦,我的小乖乖,你多难看,多难看,我多疼你!”约翰.米希尔回到壁炉前面,沉着脸拨了拨火,可是郁闷的脸上透着点笑意:“好媳妇,得了吧,别难过了,他还会变呢。反正丑也没关系。我们只希望他一件事,就是做个好人。”婴儿与温暖的母体接触之下,立刻安静了,只忙着唧唧咂咂的吃奶。约翰.米希尔在椅上微微一仰,又张大其词的说了一遍:“做个正人君子才是最美的事。”他停了一会,想着要不要把这意思再申说一番,但他再也找不到话,于是静默了半晌,又很生气的问:“怎么你丈夫还不回来?”“我想他在戏院里吧,”鲁意莎怯生生的回答,“他要参加预奏会。”“戏院的门都关了,我才走过。他又扯谎了。”“噢,别老是埋怨他!也许我听错了。他大概在学生家里上课吧。”“那也该回来啦。”老人不高兴的说。
他踌躇了一会,很不好意思的放低了声音:“是不是他又……”“噢,没有,父亲,他没有。”鲁意莎抢着回答。
老人瞅着她,她把眼睛躲开了。
“哼,你骗我。”她悄悄的哭了。
“哎哟,天哪!”老人一边嚷一边往壁炉上踢了一脚。拨火棒大声掉在地下,把母子俩都吓了一跳。
“父亲,得了吧,”鲁意莎说,“他要哭了。”婴儿愣了一愣,不知道是哭好还是照常吃奶好。
可是不能又哭又吃奶,他也就吃奶了。
约翰·米希尔沉着嗓子,气冲冲的接着说:“我犯了什么天条,生下这个酒鬼儿子?我这一辈子省吃俭用的,真是够受了!……可是你、你、你难道不能阻止他吗?该死!这是你的本分啊。要是你能把他留在家里的话!……”鲁意莎哭得更厉害了。
“别埋怨我了,我已经这么伤心!我已经尽了我的力了。你真不知道我独自个儿在家的时候多害怕!好像老听见他上楼的脚步声。我等着他开门,心里想着:天哪!不知他又是什么模样了?……想到这个我就难过死了。”
……
刚读完这本《瓦尔登湖》,那种感觉真是难以言喻。梭罗的文字像是山间的清泉,涓涓细流却直抵人心最深处。他记录的不仅仅是独居湖畔的生活细节,更是对现代人过度物化、精神迷失的一种深刻反思。我尤其喜欢他对自然景物的描摹,那种细致入微的观察力,仿佛能让你真切地感受到阳光穿过树叶的温度,湖水被微风拂过的声响。记得有一次他写到清晨的雾气,那种朦胧而又充满生命力的意境,让我不禁合上手中的书,静静地凝视窗外,试图捕捉一丝同样的宁静。这本书的价值,不在于它提供了什么惊天动地的哲理,而在于它提供了一种“慢下来”的可能。在如今这个信息爆炸、节奏飞快的时代,能有这样一本可以让人沉淀、回归本真的作品,实在是一种奢侈的享受。读完之后,我开始重新审视自己对“拥有”和“需要”的定义,很多曾经执着的东西,似乎突然间变得微不足道起来。这本书的装帧设计也相当考究,纸张的质感和排版都透露着一股朴实而又高雅的气息,让人在阅读的过程中,也能享受到视觉上的愉悦。
评分说实话,开始读这本关于量子物理基础概念的科普读物时,我还有点担心会太晦涩难懂。毕竟,连爱因斯坦本人都对某些概念感到困惑,我一个门外汉能吸收多少呢?但出乎意料的是,作者采用了一种极其巧妙的叙事手法。她没有一开始就抛出复杂的数学公式,而是通过一系列生动的类比和历史小故事来引入核心概念,比如波粒二象性、不确定性原理等等。她把物理学家们在实验室里争论、探索的场景描绘得如同戏剧一般引人入胜。我最喜欢的是作者在解释“叠加态”时所使用的那个思想实验,它有效地将抽象的物理概念“锚定”在我们可以理解的日常情境中。这本书的价值在于,它极大地降低了理解前沿科学的门槛,让人在惊叹于微观世界的神奇与反直觉时,不会感到被知识的壁垒拒之门外。读完后,我对世界的构成有了全新的敬畏感,那种“原来世界是这样运作的”的震撼感,是其他类型的书籍难以给予的。
评分最近手头这本书,讲述的是一位老派侦探在二战后伦敦的迷局中周旋的故事,情节的编织简直是大师级的。作者对时代背景的还原度令人惊叹,从战后的物资短缺到人们刻在骨子里的戒备与怀疑,一切都刻画得入木三分。这位侦探老先生,他不像现代小说里那些雷厉风行的主角,他更像一个沉静的观察者,靠的不是蛮力,而是对人性的深刻洞察和对生活常识的灵活运用。我常常会被他推理时那种看似漫不经心,实则环环相扣的逻辑所折服。特别是处理一桩牵涉多方利益的遗产案时,他如何从邻居不经意的一句话,或是墙上挂画的角度中找到突破口,那种抽丝剥茧的过程,简直让人拍案叫绝。更妙的是,故事的结局并非简单的“谁是凶手”那么直白,它更深入地探讨了战争对个体灵魂造成的永久性创伤,以及在混乱中人性的复杂与幽暗。这本书的对话非常精彩,充满了那个年代特有的克制与智慧,读起来有一种老电影的韵味,回味无穷。
评分最近翻阅的这本现代主义诗集,真是对我既有的审美进行了一次彻底的颠覆和重构。诗人的语言风格极其破碎、跳跃,充满了各种意象的突然并置,读起来一点也不轻松,甚至可以说是一种挑战。很多诗歌的结构都打破了传统的格律和押韵,更像是意识流的片段拼贴,充满了潜意识的指涉和对日常语言的陌生化处理。例如,有一首诗将“生锈的自行车链条”和“星际旅行的孤独”放在一起,那种强烈的、非理性的联想,初读时只会感到困惑,但反复品味后,却能从中感受到一种时代性的焦虑和疏离感。这本诗集不提供答案,它只是将世界碎片化地展示给你,要求读者主动去填补那些留白和断裂之处。对我来说,这更像是一种智力上的探险,需要不断地去揣摩诗人隐藏在词语深处的意图。它迫使我跳出习惯性的线性思维,去接纳一种多重解读的可能性。对于寻求传统美感的读者来说,这本书可能不太友好,但对于渴望体验语言边界和精神深度的探索者而言,它无疑是一份丰厚的馈赠。
评分我最近沉迷于这本关于十七世纪欧洲宫廷政治斗争的传记,简直像打开了一扇通往奢靡与阴谋的密室之门。作者的笔触极其细腻,她没有将历史人物脸谱化,而是将他们置于那个特定时代的环境中进行剖析。比如描述路易十四时期凡尔赛宫的生活,那种表面上的金碧辉煌与背地里的暗流涌动形成了强烈的对比。我印象最深的是其中关于一位公爵夫人如何运用她的社交手腕,在权力斗争中步步为营的章节。她的每一步行动,看似只是为了维护家族荣耀或个人美貌,实则都与王室的财政政策或对外联姻息息相关。这本书的史料考证极其扎实,引用了大量的私人信件和宫廷记录,使得文字充满了鲜活的历史感,而不是干巴巴的年代记述。阅读的过程中,我时常需要停下来查阅一些当时的地理或历史背景知识,这种主动学习的过程,也加深了我对那个宏大历史背景的理解。它教会我,即便是最光鲜亮丽的权力中心,也充满了脆弱和计算。
评分购物选京东,质优价廉,图书尤其给力
评分非常好。
评分帮朋友买的。。。。。。似乎不错吧……
评分帮别人买的,品相完美
评分还好吧,感觉不太有高大尚的收藏感觉
评分非常超值的一套书,值得收藏。完美收到,没有任何破损,感谢快递员。
评分装帧美观、纸张不错、字体大小也合适,有插图,还是一版一印,很满意,赞一个!
评分活动买的,价格很好,书盒子破了,表面的布已经翘边了,里面的书还好没坏。因为没货了,所以就不换了,很喜欢这套书,傅雷大神的,绝对值得收藏
评分傅雷先生一生二十三部译著,《傅雷译品典藏》(插图版)涵盖其中十部。《傅雷译品典藏》(插图版)选目经典,实际是为读者精心选择译者文字有光彩的盛年力作和文字尚简质的晚年杰构,集中出版在中国有广泛影响力的傅译巴尔扎克、罗曼·罗兰和丹纳三人的代表作,辑为十卷;制作精良,体现在精心编校、精心设计、精心制作的每一个细节上,力求完美,为读者奉献一部展现傅译光彩的quan wei版本。这套经典藏书的编辑出版,也得到傅敏先生的鼎力支持与充分认可;设计大师朱赢椿先生倾心倾力、典雅大气的装帧设计,也为这套书增光添彩。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有