Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs,flutter and fall there with a sigh. 夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。 世界对着它的爱人,把它浩瀚的面具揭下了。 它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. 是“地”的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 广漠无垠的沙漠热烈地追求着一叶绿草的爱,但她摇摇头,笑起来,飞开了。 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 如果错过了太阳时你流了泪,那么你也要错过群星了。 跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯 挟跛足的泥沙而俱下吗? ……