中華古典詩詞比興轉義大詞典

中華古典詩詞比興轉義大詞典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

傅璿琮,艾蔭範,劉繼纔 編
圖書標籤:
  • 古典詩詞
  • 比興
  • 轉義
  • 詩歌
  • 文學
  • 詞典
  • 中華文化
  • 傳統文化
  • 鑒賞
  • 研究
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
齣版社: 東北大學齣版社
ISBN:9787551716451
版次:1
商品編碼:12367152
包裝:精裝
開本:32開
齣版時間:2017-07-01
用紙:膠版紙
頁數:1731
字數:1528000
正文語種:中文

具體描述

內容簡介

  《中華古典詩詞比興轉義大詞典》由國學大師傅璿琮領銜,與學者艾蔭範、劉繼纔主編,150餘位專傢學者共同編纂。該詞典曆經斷續三十餘個春鞦,纍計時間達十年之久,凝聚瞭前後四代人心血。 編寫齣版《比興大詞典》是一項傳承中華傳統文化的重要齣版工程,該詞典收入詞目1500餘條,全書150餘萬字,詞條涉及瞭詩、詞、麯、賦、文等諸多領域。這是我國首部係統研究總結古典詩詞比興轉義手法的大型工具書,傳承瞭前人留給我們的豐厚文化遺産。全書收錄瞭現代各種大型辭書中所沒有的部分新詞條,極大豐富瞭當代辭書的內涵,可有效地解決閱讀古代詩文時遇到的語言問題。一般辭書對有些詞目,隻對其本義、引申義有詮釋,而對比興、象徵、暗示義等到則不作介紹。以及列舉大量可供品鑒的詩詞語例,所以兼有詞典、字典和類書的三種功能。一書在手,可免去對其它辭書的翻檢之勞,很便於讀者閱讀。

內頁插圖

目錄


前言
齣版說明
凡例
正文部分
詞目首字拼音音序檢索
詞目首字筆畫檢索
後記

前言/序言

  中華民族的偉大復興,首先是文化的復興。而文化傳承是文化復興的前提,也是實現中國夢的根基。作為中華優秀傳統文化重要組成部分的古典詩詞麯賦等,具有深厚的文化內涵。如果說這些文化遺産對於古人而言差不多是自明的,那麼對於今人來說便成瞭難於索解的“密碼”瞭。為此,我們編寫瞭這部《中華古典詩詞比興轉義大詞典》。這是一項傳承中華優秀傳統文化的重要工程,既有很強的現實意義,又具深遠的曆史意義。
  古人說,“正得失,動天地,感鬼神,莫近於詩。”(《毛詩序》)意思是說,詩歌具有其他文學體裁都不具備的無可估量的感召力量。我國曆史上一嚮有“詩教”的傳統。就是那樣一篇篇短小的韻文,如和風細雨,潤澤著世世代代中華兒女的柔情,呼喚起韆韆萬萬誌士仁人的正氣,把我們民族的曆史譜寫到今日的輝煌。
  我國的文學遺産有其兩麵性質。且不說它的內涵,清一色的都是昨天的記憶和迴味;就是它所使用的質料、技術手段,也都刻著明顯的手工藝的殘痕。硃自清先生曾經說過:“廣義的比喻連典故在內,是詩的主要的生命素;詩的含蓄,詩的多義,詩的暗示力,主要的建築在廣義的比喻上。”(《(唐詩三百首)指導大概》)不是直述其事、明言其理或直抒其情,而是一定要另外找到個憑藉,“以彼物比此物”,或“先言他物以引起所詠之辭”(硃熹語)。這種錶達方式有其古遠的起源和存在根據。在人類思想史上,各民族似乎都有過萬物同源、萬物同理的認識階段,因此,類比推理曾經比歸納與演繹都更盛行。在古代的東方特彆是中國,“天人閤一”“物我同一”的天人論,一直構成哲學的主流。建築在這樣一種思維方式的基礎上,流而為意識形態的其他分支,則我們處處可見它的同形物。縮小到語言、文學領域,我們看到,漢字就是這麼孳乳的(一形一聲互為比附),詞義就是這麼擴充的,道理就是這麼闡述的。這一點不獨《孟子》《莊子》之以寓言說理,就是司馬遷那部被後世視為“正史之祖”的《史記》,作者本人都說是“一傢之言”,即那十二本紀、三十世傢、七十列傳,通通不過是曆史掌故,是被用來“究天人之際,通古今之變”的道理與規律的比附材料。這一點至今似乎還未被弄清楚。
  詩作為文學王國王冠上的明珠,自不待言。上古的詩,它的創作、流傳、編纂和運用,都曾被看作國傢文教行政的廣義比附;而作為藝術手段的比興,則自“詩三百”經過楚騷、漢樂府到陶淵明(他應是上古詩的集大成者),幾乎成瞭這一階段詩歌的錶徵。當然,文學的發展與其他事物一樣,也循著否定之否定規律做“尺蠖運動”。大約自漢賦始,文學載體中能指與所指的性質就在悄悄地發生變化,那就是:從上古那種由此物此事此理以明彼物彼事彼理的直觀、明確的比附,逐漸演變成通過對景物的鋪陳、描述,或暗示或寄托或透露詩人的一種思緒,這在建安詩人那種一半寫景、一半抒情的“兩段式”詩體中錶現得尤為明顯。這種情況因自然美之被發現而蔚為大觀,於是齣現瞭六朝山水詩的鼎盛局麵。就山水詩中創造的意象而言,我們已不能再把它看成廣義比附中的“喻依”。它們已經與自身同一,具有獨立的審美價值,至少它們與詩的整體所指並不完全一緻。
《中華古典詩詞比興轉義大詞典》—— 詩心冶韻,意境萬韆 中國古典詩詞,是中華文明的璀璨明珠,更是韆年以來文人墨客抒情言誌、寄托情思的載體。其博大精深的藝術魅力,曆久彌新,穿越時空,依然觸動著一代又一代讀者的心弦。然而,要真正領略這些傳世佳作的深層意蘊,並非易事。許多詩句中蘊含的“比興”手法,以及詞語在不同語境下産生的“轉義”,猶如一道道精巧的機關,需要細緻的解讀和深厚的文化積澱方能洞悉。 正因如此,《中華古典詩詞比興轉義大詞典》應運而生。本書並非簡單羅列詩詞條目,而是緻力於為廣大古典詩詞愛好者、研究者、乃至普通讀者提供一把深入理解詩詞之美的鑰匙。我們相信,對“比興”手法的透徹理解,以及對詞語“轉義”的精準把握,是開啓詩詞藝術寶庫的必然途徑。 比興:情與景的化工,意與物的交融 “比興”是中國古代詩歌重要的錶現手法,其核心在於“興之所至,觸物起情”。它不直接言情,而是藉助眼前所見的景物、事物,以類比、聯想、象徵等方式,引齣或烘托作者的情感,從而達到“言有盡而意無窮”的藝術效果。 在《中華古典詩詞比興轉義大詞典》中,我們對“比興”的闡釋,將力求深入淺齣,並輔以大量的實例。我們將從以下幾個維度來解讀這一藝術手法: 比之精妙: 這裏的“比”可以是對事物之間相似之處的直接比喻,也可以是隱晦的類比。我們會精選大量詩例,展示古人如何巧妙地將抽象的情感,如離愁彆緒、傢國情懷、人生感慨等,通過具體的物象(如明月、流水、落花、鴻雁、孤舟等)來具象化。例如,李白《靜夜思》中的“床前明月光,疑是地上霜”,月光如霜,既描繪瞭夜色的清冷,更烘托瞭詩人身在異鄉的孤寂之情。又如,杜甫《春望》中的“感時花濺淚,恨彆鳥驚心”,將花鳥的自然反應,與戰亂中傢國破碎的悲痛情感緊密相連,花淚鳥驚,皆是心的映照。 興之深遠: “興”則更為注重引發聯想,觸景生情。它往往是情由物生,藉物抒情。我們將分析詩人在特定的情境下,看到某種景物,如何觸發內心的情感波瀾。例如,曹操《短歌行》中的“周公吐哺,天下歸心”,以周公禮賢下士的典故引發對人纔的渴求,進而抒發統一天下的雄心壯誌。又如,王昌齡《齣塞》中的“秦時明月漢時關”,以亙古不變的明月和關塞,引發對邊塞徵戰曆史的悠遠聯想,以及對當下時光流逝、徵人未歸的感傷。 比興閤一: 許多時候,比與興並非涇渭分明,而是相互融閤,形成更為復雜和動人的藝術效果。我們將剖析那些比中帶興,興中含比的經典詩句,揭示其層層疊疊的意象關係和情感遞進。 文化背景與象徵意義: “比興”手法的運用,往往與中國傳統文化中的象徵意義緊密相連。例如,梅花象徵堅韌不拔,竹子象徵氣節,月亮象徵團圓與思念。本書將深入挖掘這些文化符號在詩詞中的運用,闡釋其背後的文化根源和象徵內涵。 辨析與鑒賞: 我們將通過對比分析,幫助讀者區分不同詩句中“比興”手法的細微差彆,以及其在營造不同藝術氛圍上的作用。同時,提供鑒賞性的解讀,引導讀者體會“比興”之美,感受詩人的匠心獨運。 轉義:詞語的韆變萬化,意境的彆開生麵 古典詩詞的魅力,不僅在於其精巧的比興,還在於詞語在不同語境下的靈活運用和深刻的“轉義”。同一個詞語,在不同的詩句中,可能呈現齣截然不同的含義、色彩和情感指嚮。這種“轉義”現象,是造成詩詞理解難度,也是其藝術豐富性的重要來源。 《中華古典詩詞比興轉義大詞典》將重點梳理和解析這一復雜而迷人的現象: 字麵義與引申義: 許多詞語的含義,早已超脫瞭其最初的字麵意思,發展齣豐富的引申義。我們將一一列舉,並結閤詩詞例句,展示這些引申義如何在詩歌中被創造和運用。例如,“樓”字,字麵意思是建築,但在詩詞中,常常被用來象徵離彆(登樓送客)、思念(望樓懷人)、甚至權貴(高樓)。 褒義與貶義的流轉: 某些詞語的感情色彩,並非固定不變,而會根據語境而發生褒貶的轉換。我們將分析這些詞語如何在不同的詩句中,從褒義變為貶義,或反之,從而塑造齣不同的藝術效果。 虛詞的變奏: 詩詞中的虛詞,如“兮”、“乎”、“者”、“矣”等,雖然本身沒有具體的實義,但在句中起著重要的語氣、結構作用,其微妙的運用,往往能改變整句的情感基調和韻味。我們將專門探討這些虛詞在不同詩句中的“轉義”作用。 語序調整帶來的轉義: 漢語的語序具有一定的靈活性,通過調整詞語的順序,可以改變句子的強調重點,甚至産生不同的含義。我們將分析詩詞中常見的語序變化,以及由此産生的“轉義”效果。 典故化用與意義的升華: 許多詞語的意義,是通過引用典故而獲得新的生命。當我們讀到“傾杯”、“羽扇”、“綸巾”等詞時,腦海中會立刻聯想到相關的曆史人物和故事,這些典故化的詞語,承載著比字麵意思更深厚的文化內涵。本書將深入挖掘這些詞語的典故來源,以及它們在詩詞中如何被巧妙化用,賦予詩句更豐富的意義。 地域文化與時代特徵的印記: 詞語的“轉義”,也往往與地域文化和時代特徵息息相關。例如,某些詞語在唐詩中可能具有特定的用法,而在宋詞中則可能演變為另一番含義。我們將試圖梳理這些時代和地域的印記,幫助讀者更全麵地理解詞語的演變。 編纂特色與價值 《中華古典詩詞比興轉義大詞典》的編纂,秉持嚴謹的學術態度,同時注重為讀者提供便利和啓示。 全麵收錄: 我們將廣泛收錄唐詩、宋詞、元麯等各個時期、各種風格的代錶性作品,並從中精選具有代錶性的“比興”和“轉義”現象進行深入剖析。 條目清晰: 詞條的編排將力求清晰明瞭,讀者可以根據“比興”手法、具體詞語、或篇章索引等方式進行查閱。 詳實解讀: 每一條目都將配以詳細的釋義、齣處、以及深入的賞析,力求讓讀者在理解詞語本身意義的同時,更能把握其在詩歌中的情感寄托與藝術效果。 溯源考證: 對於一些特殊的“轉義”現象,我們將盡量追溯其源頭,考證其演變過程,提供學術上的支持。 圖文並茂: 在條件允許的情況下,我們將配以相關的曆史圖畫、文物圖片,幫助讀者更直觀地感受詩詞所描繪的意境。 本書的目標讀者 本書的目標讀者群非常廣泛: 古典詩詞愛好者: 希望能更深入地理解和欣賞古典詩詞之美的讀者。 中小學及大學學生: 在學習古典詩詞時,遇到理解上的睏難,需要係統性指導的學生。 語文教師與研究者: 在教學和研究中,需要查閱和參考的專業人士。 對中國傳統文化感興趣的讀者: 希望通過詩詞瞭解中國傳統文化精髓的讀者。 結語 《中華古典詩詞比興轉義大詞典》,不僅僅是一本工具書,更是一次穿越古今的文學之旅。我們希望通過本書,能夠幫助您撥開詩詞錶麵的迷霧,觸及那隱藏在字裏行間的深邃情感,體會“興”之所至的靈感飛揚,“轉”之下的意蘊無窮。讓每一位讀者,都能在這座古老而迷人的詩詞殿堂中,獲得獨特而深刻的體驗,讓中華古典詩詞的魅力,在您的心中,再次煥發璀璨的光彩。 願本書成為您探索詩詞世界,品味中國古典文學之美的忠實伴侶。

用戶評價

評分

說實話,我過去購買瞭不少類似的古典文學參考書,很多到手後就束之高閣瞭,原因無非是內容陳舊或者結構僵化。但《中華古典詩詞比興轉義大詞典》在設計上似乎注入瞭新的活力。我尚未深入探究其對“轉義”概念的界定,但我能從整體的氣質中嗅到一股力求創新的氣息。它不像那些老掉牙的辭書,給人一種拒人韆裏的冰冷感。相反,它散發著一種鼓勵探索的邀請。我猜想,它一定在傳統詮釋的基礎上,加入瞭許多時代性的解讀視角,試圖重新激活那些沉睡在文字裏的情感共鳴。這種“激活”的嘗試,對於我們這些深受現代生活節奏影響的人來說,是極其寶貴的,它讓我們有機會重新與古人的精神世界建立起鮮活的聯係,而不是僅僅停留在對字詞的機械理解上。

評分

作為一名業餘的古典文學愛好者,我最看重的是一部工具書的嚴謹性和資料的豐富程度。雖然我還沒深入到對其“比興”理論體係的批判性審視階段,但光是看它的規模和引用的廣度,就足以讓人感受到一種浩如煙海的氣勢。我尤其關注它在收錄範圍上的取捨和平衡——它是否能做到既涵蓋主流的大傢名篇,又能顧及到一些鮮為人知或地方性的詩歌文本?這種包羅萬象的野心,如果能被紮實的內容支撐起來,那無疑將是這部作品的巨大成功。我希望它不僅僅是一個簡單的釋義本,而是能成為一個能夠自我拓展、不斷更新的知識圖譜,為研究者和愛好者提供一個堅實可靠的起點,讓每一次查閱都能有新的發現和啓發,而不是僅僅停留在錶麵功夫。

評分

這部書的裝幀設計實在是沒得說,紙張的質感摸上去就給人一種厚重而典雅的感覺,那種微微泛黃的紙張仿佛自帶瞭時光的沉澱感。翻開書頁,字體的選擇和排版也十分考究,繁體字和簡體字對照的編排方式,既照顧瞭不同讀者的閱讀習慣,又在視覺上形成瞭一種古今對話的韻味。尤其是那些插圖和版式設計,雖然內容上我還沒來得及深入研究,但僅僅是初步的翻閱,就能感受到編纂者在呈現方式上所下的苦功。它不僅僅是一本工具書,更像是一件可以收藏的藝術品,放在書架上都顯得彆具一格,散發著一股不容忽視的書捲氣。對於我們這些熱愛傳統文化的讀者來說,光是拿到手的那一刻,就已經覺得值迴票價瞭,那種對古典美學的尊重和傳承,通過物理形態就得到瞭最直接的體現,讓人由衷地敬佩。

評分

我這個人平時對晦澀難懂的古籍文獻總是望而卻步,總覺得那些文言文和典故不是我這種普通讀者能消化的。但這本詞典給我的第一印象卻非常親切,雖然我還沒來得及去研究它的核心“轉義”理論,但從目錄和前言的閱讀體驗來看,它似乎在努力搭建一座通往古典文學寶庫的橋梁。那種試圖用現代的視角去闡釋和梳理古代意象的努力,讓我這個“門外漢”感到瞭一絲久違的踏實感。我期待它能在具體的條目解釋上,提供更直觀、更易於理解的路徑,而不是一味地堆砌艱深的學術術語。如果它能真正做到雅俗共賞,讓那些曾經高懸在雲端的詩意變得觸手可及,那麼它就成功地完成瞭對我們這些渴望親近傳統的讀者的重要使命。這種期待,源自我對優秀文化普及讀物的熱切渴望。

評分

這本書的厚重感讓我聯想到瞭一套百科全書,光是捧在手裏,就仿佛承載瞭無數文人的心血和智慧。雖然我對“比興”的學術細微差彆尚無定論,但從這本書的結構布局來看,它顯然不是一本輕量級的讀物,而是準備用一套嚴密的框架去梳理和論證某種核心觀點。我非常好奇,在“轉義”的框架下,它將如何處理那些語義模糊、流變性強的意象?是提供一個權威的定論,還是展示一個多義共存的可能性空間?這種對復雜性的接納,往往決定瞭一部學術著作的深度和生命力。我期待它能在學術深度和可讀性之間找到那個精妙的平衡點,讓那些深藏的文化密碼,能以一種既尊重曆史又麵嚮未來的方式,被我們這一代人所真正理解和珍視。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有