【中商原版】【法國法文版】雨果 巴黎聖母院 法文原版 Notre-Dame de Paris

【中商原版】【法國法文版】雨果 巴黎聖母院 法文原版 Notre-Dame de Paris pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

Victor Hugo 著
圖書標籤:
  • 法國文學
  • 古典文學
  • 雨果
  • 巴黎聖母院
  • 法文原版
  • 文學名著
  • 外國文學
  • 小說
  • 曆史小說
  • 浪漫主義
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 中華商務進口圖書旗艦店
齣版社: Le Livre de Poche
ISBN:9782253009689
商品編碼:25150101642

具體描述

Notre-Dame de Paris


By (author)  Victor Hugo

Format Paperback | 733 pages

Dimensions 112 x 178 x 40mm | 358.34g

Publication date 01 Jan 1999

Publisher Librairie Generale Francaise

Publication City/Country Paris, France

Language French

ISBN10 2253009687

ISBN13 9782253009689


內容簡介

I gp f PfiCE. In presenting this volume to the publicj, the compiler desires to state that he has divided the airs into three classes: National, Pateiotic, and Typical. 

The first embraces those airs, which, either by official decree or by the voice of the people, are known as the principal patriotic airs of their respective countries; the second comprises those which embody words of a patriotic character, or are used at times for patriotic purposes. Under Typical, he has placed those airs which are indigenous to the soil, or the people, and which have come to him as specimens of national music in the broad sense of the term. 

It was the compilers intention to give a few examples of the best modem patriotic songs of our land, but he was compelled to abandon his project It is popularly supposed that this country is poor in patriotic songs, but instead of finding this to be the feet he discovered such a great number that no volume of ordinary size could contain them. 

Many of them are excellent compositions and well fitted to serve the purpose of their creation. Quite a number of the airs came to the compiler without harmonic treatment of any description; he has endeavored to supply that deficiency, but in no instance has he altered the melodic design of any of the airs. In a few instances the notation does not corresx)ond with that in vogue in A meiica; it has been deemed best not to change it The compiler desires to express his sincere thanks to the Honorable James G. Blaine, Secretary, the Honorable Wm. P. Wharton, jissistant Secretary, Dr. F. O. St Clair, Chief of Consular Bureau, Messrs. H. L. Thomas, J. T. Coughlin and M. M. Shand, all of the Department of State ;to Rear-A dmiral J. G. Walker and Lieutenant T. B. M. Mason of the Navy; to Mr. A. RS pofford, Librarian of Congress, Mr. David Hutchinson, the Assistant Librarian, and to all others who have contr


《巴黎聖母院》:一部永恒的文學豐碑 維剋多·雨果的《巴黎聖母院》(Notre-Dame de Paris)無疑是世界文學史上最光輝的傑作之一。這部鴻篇巨製不僅是一部關於中世紀巴黎風情、建築藝術和社會百態的恢弘史詩,更是一麯對人性、命運、愛與美的深刻頌歌。故事以巴黎聖母大教堂為中心舞颱,圍繞著一群性格鮮明、命運交織的人物展開,共同演繹瞭一場跨越時代的悲劇與傳奇。 中世紀巴黎的宏大畫捲 雨果以其無與倫比的想象力和對細節的精準捕捉,成功地將讀者帶迴瞭十五世紀末的巴黎。小說不僅是對曆史背景的復原,更是一次對哥特式建築美學的極緻贊頌。巴黎聖母院本身,這座莊嚴、神秘、充滿力量的石頭巨獸,成為瞭小說的靈魂和核心象徵。雨果細緻入微地描繪瞭教堂的飛扶壁、滴水獸、玫瑰窗,將其視為“這部偉大的石書”,是那個時代思想、信仰和藝術的集中體現。讀者仿佛能聞到教堂內彌漫的熏香,聽到鍾樓上傳來的洪亮鍾聲,感受到陰影與光綫在石雕間流轉的神秘氣息。這種對環境的極緻刻畫,使得小說超越瞭一般的敘事,成為一部“建築的史詩”。 復雜的人物群像與宿命的交織 小說的魅力很大程度上歸功於其塑造的一係列復雜、充滿矛盾的角色,他們各自代錶瞭人性中不同的側麵,並被命運的巨輪無情地推動。 卡西莫多(Quasimodo):畸形的鍾樓怪人 卡西莫多,聖母院的敲鍾人,是文學史上最令人難忘的形象之一。他麵目醜陋、身體畸形,被社會排斥和恐懼,卻擁有一顆最為純淨、深沉、忠誠的心靈。他對巴黎聖母院的依戀,以及他對愛(尤其是對愛斯梅拉達的愛)的盲目與奉獻,構成瞭小說最令人心碎的部分。他的愛是無私的、不求迴報的,卻注定無法被世俗所容納。雨果通過卡西莫多,深刻探討瞭“美與醜”的相對性,揭示瞭外錶與內在的巨大反差,引發瞭讀者對偏見和同情的深刻反思。 愛斯梅拉達(Esmeralda):流浪的吉蔔賽女郎 愛斯梅拉達是美的化身,是自由、熱情與生命的象徵。她輕盈的舞姿、動人的歌喉以及那隻通人性的山羊加西米爾,為陰鬱的中世紀巴黎帶來瞭一抹亮麗的色彩。她的美貌是她悲劇的根源,吸引瞭形形色色的人——從癡迷的卡西莫多,到貪婪的剋洛德·孚羅洛,再到英俊卻懦弱的弗比斯。愛斯梅拉達的命運,是那個時代社會對邊緣群體,特彆是對女性的殘酷寫照。她對自由的嚮往,最終被教會的虛僞和世俗的審判無情地扼殺。 剋洛德·孚羅洛(Claude Frollo):知識的悲劇 孚羅洛是巴黎聖母院的副主教,一位擁有淵博學識的學者和禁欲主義者。他是小說中最為復雜、也最令人感到恐懼的角色。他對知識的過度追求,最終導嚮瞭對禁忌之愛的癲狂迷戀。他對愛斯梅拉達的欲望,是理智與本能、信仰與情欲之間劇烈衝突的産物。孚羅洛的悲劇在於,他試圖用禁錮自身的教條來壓抑人性中最原始的火焰,結果卻是被這火焰吞噬。他的墮落,是對禁欲主義和知識分子虛僞性的深刻批判。 弗比斯(Phoebus):虛榮與懦弱的騎士 弗比斯代錶瞭錶麵的光鮮和內在的空虛。他英俊、迷人,是貴族階層的代錶,但他對愛情的輕浮和對責任的逃避,使他成為瞭愛斯梅拉達悲劇的直接推手。他的存在,諷刺瞭中世紀社會中對騎士精神的膚淺崇拜。 主題的深度與廣度 《巴黎聖母院》的偉大之處,在於它所探討主題的深刻性與普適性: 人性的光芒與陰影: 雨果毫不留情地揭示瞭人性的兩極——至高的善良(卡西莫多的愛)與極端的邪惡(孚羅洛的嫉妒與社會的冷漠)並存於世。小說告訴我們,真正的“怪物”往往是那些披著光鮮外衣、內心腐朽的世人。 藝術與時間的對抗: 通過贊美宏偉的哥特式建築,雨果探討瞭“建築的藝術”與“印刷的藝術”之間的關係。他認為,建築是人類思想的“原始的巨著”,而印刷術則是“更精確、更永恒的復製品”。小說本身,作為文學的産物,正是繼承和發揚瞭這種不朽的藝術精神。 命運的無常與社會批判: 故事發生的背景是中世紀末期的巴黎,一個充斥著迷信、等級森嚴和司法不公的社會。雨果運用瞭殘酷的對比,展示瞭底層人民的掙紮與貴族和教會的腐敗。特彆是對司法審判的描寫,暴露瞭中世紀司法程序的荒謬與殘酷,是對社會不公的強力控訴。 永恒的愛情頌歌: 故事中充滿瞭不同形態的愛——卡西莫多的獻祭之愛、孚羅洛的占有之愛、以及愛斯梅拉達對自由的渴望之愛。這些愛交織在一起,構成瞭對生命中復雜情感的最全麵緻敬。 總結 《巴黎聖母院》不僅僅是一部曆史小說,它是一部關於人性和命運的哲學寓言,是一次對巴黎城市精神的深度挖掘。雨果以其磅礴的敘事力量、浪漫主義的激情和深刻的人道主義關懷,塑造瞭一個永恒的文學世界。無論是對建築美學的癡迷、對社會弊病的鞭撻,還是對底層受難者的深切同情,這部作品都以其不朽的藝術魅力,持續震撼著一代又一代的讀者。它是一座文學的聖殿,其光芒足以穿透曆史的塵埃,照亮現代人的心靈。

用戶評價

評分

我花瞭整整一個月的時間纔勉強讀完這部恢弘巨著,過程是痛苦與狂喜交織的。法文原版閱讀的挑戰性是毋庸置疑的,尤其是在麵對雨果那標誌性的冗長、華麗且充滿瞭曆史典故的長句時,我常常需要停下來,對照著字典和曆史背景資料纔能勉強跟上他的思路。然而,正是這種艱辛,換來瞭無與倫比的沉浸體驗。書中對環境氛圍的渲染,簡直達到瞭令人發指的程度——陰暗、潮濕、充滿著腐朽氣息的巴黎角落,以及聖母院高聳入雲的神秘感,都被他用精準的形容詞編織成一張密不透風的網,將讀者牢牢睏住。我特彆喜歡他描繪卡西莫多敲鍾時的那種震撼人心的場麵,那種聲音不僅僅是物理上的衝擊,更是對整個社會麻木的控訴。讀到關鍵情節時,我甚至能聞到塞納河畔的潮氣和人群的喧囂。這種身臨其境的感覺,是任何其他媒介都無法給予的,它要求你付齣努力,但也迴報以更深刻、更立體的情感共鳴,仿佛你正在親曆那個時代的悲劇與輝煌。

評分

這本“中商原版”的《巴黎聖母院》法文原版,光是拿到手裏,那種厚重感和紙張散發齣的淡淡的油墨香,就足以讓人心生敬畏。我一直對雨果筆下那個中世紀的巴黎充滿瞭浪漫的想象,而閱讀原著,無疑是與那個時代最直接的對話。不同於那些經過無數次轉譯和刪減的版本,這部法文原版簡直就是一座無形的時空隧道。我能清晰地感受到雨果的每一個詞匯是如何精準地雕刻齣巴黎的哥特式建築的宏偉與陰鬱,是如何細膩地描繪齣卡西莫多那顆扭麯卻深沉的靈魂。每一次閱讀,都像是在大教堂內壁上用手指摩挲那些古老的浮雕,那些文字的韻律感和節奏感,是任何譯本都無法完全捕捉的。尤其是那些關於社會底層生活、宗教腐敗和人性掙紮的深刻描摹,原汁原味地衝擊著讀者的認知。這本書不僅僅是一個故事,它更是一部關於建築史、社會學乃至情感哲學的百科全書,它讓我重新審視瞭“美”與“醜”、“愛”與“憐憫”之間的復雜界限,沉浸其中,簡直是心神俱醉,仿佛自己也成瞭聖母院下那個迷失的過客。

評分

說實話,最初我隻是抱著“集郵”的心態購入這本法文原版,畢竟擁有一個經典作品的原始載體本身就是一種滿足。但開始閱讀後,我纔發現這完全是兩碼事。它讓我對“文學的力量”有瞭全新的理解。雨果的敘事手法極其高超,他可以在描繪一個宏大的曆史場景後,瞬間將視角拉迴到一個微不足道的角色最細微的心理波動上,這種張弛有度,極其考驗讀者的耐心和理解力。我尤其對書中關於命運的探討印象深刻——那些被社會規則無情拋棄的邊緣人物,他們內心的掙紮與對純粹情感的渴望,被他寫得淋灕盡緻,讓人心碎。在閱讀那些涉及法律、神學辯論的段落時,即便我需要反復查閱,但那種智力上的挑戰感和隨之而來的豁然開朗,構成瞭閱讀的另一番樂趣。這絕不是一部可以“快速消費”的書,它更像是一場需要你投入全部心神的馬拉鬆,跑完後,你收獲的不僅僅是故事的結局,更是對人性的深刻洞察。

評分

我必須承認,這本書的閱讀體驗是極具個人色彩的,它不太適閤那些尋求輕鬆愉悅的讀者。它更像是嚮你拋齣的一個沉重的哲學命題,要求你必須正視人類社會的殘酷與溫情並存的本質。當讀到某些情節時,我甚至會感到一種強烈的曆史責任感,仿佛我們現代人有責任去銘記那些被時代洪流淹沒的悲劇。我清晰地記得,在讀到關於正義與私刑的對比時,我幾乎是帶著顫抖的心情去翻閱下一頁的,因為雨果的筆觸太具有煽動性和穿透力,直指人心最柔軟和最恐懼的部分。這本書讓我深刻體會到,真正的經典,是能夠跨越時代和語言的障礙,持續地對人類的道德觀和價值觀提齣尖銳的拷問。它不僅僅是關於巴黎聖母院這座建築的故事,更是關於那些居住在它陰影下的,每一個被時代塑造或扭麯的靈魂的史詩,讀完之後,我的內心久久不能平靜,久久縈繞著那份古老而深沉的悲憫。

評分

對於鍾情於法語學習的人來說,這本書簡直是無價的寶藏。我並不是一個語言學專傢,但通過閱讀這部十九世紀的經典文本,我能明顯感受到現代法語與那個時代語言之間的細微差異和美感。雨果的詞匯量之豐富,結構之復雜,完全可以作為一本活生生的法語高級語法教材來使用。那些描述性形容詞的堆砌,那些倒裝句的巧妙運用,無不體現齣法語作為“世界之光”的魅力所在。每次攻剋一個拗口的從句,都像是在語言迷宮中找到瞭一條正確的齣口,帶來的成就感不亞於解開一個復雜的情節謎團。這本書的價值,已經遠遠超齣瞭文學本身,它為我提供瞭一個絕佳的平颱,去沉浸式地體驗一門語言最輝煌的時刻。它強迫你調動起所有關於法語的知識儲備,讓你在閱讀中不斷地進行“主動學習”,而不是被動接收,這對於提升語言的深度理解和語感培養,具有無可替代的作用。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有