基本信息
書名:美麗英文:那些無法拒絕的名篇(英漢對照)
:25.00元
作者:
齣版社:吉林齣版集團有限責任公司
齣版日期:2013年6月1日
ISBN:9787553412467
字數:
頁碼:228
版次:第1版
裝幀:平裝
開本:16
商品重量:381 g
編輯推薦
《美麗英文:那些無法拒絕的名篇(英漢對照)》精選國外經典、、權成的讀本,中英雙語,輕鬆閱讀為你提供英文原作以及精準優美的譯文,既可讓你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高誦讀速度,增加學習興趣。
內容提要
《美麗英文:那些無法拒絕的名篇(英漢對照)》摘選成功、勵誌、成長、情感、風景、哲理等主題美文,讓你在閱讀中感受生命的美麗,感悟做人做事的道理。每章後附有詞匯、句型、短語多種鞏固題型,以便讓你在短的時間裏完成復習與強化,使英語閱讀與理解能力在潛移默化中得到提升。
目錄
一片藤葉
理發
賽車之後
偶遇
邱園記事
叢林中的孩子
米龍老爹
月光
一場決鬥
哀傷
牡蠣
套中人
作者介紹
文摘
版權頁:
序言
坦白說,市麵上的雙語讀物很多都流於形式,翻譯質量參差不齊,有時候甚至覺得譯者是在“重寫”而非“翻譯”。然而,這本《那些無法拒絕的名篇》在譯文的信、達、雅之間找到瞭一個近乎完美的平衡點。它忠實於原文的結構和情感基調,同時又確保瞭中文讀者的閱讀流暢性和美感。閱讀時,我常常會停下來,反復咀悅那些被翻譯得極其精妙的句子,感嘆中文譯者功力的深厚。這種高質量的翻譯,是真正實現“與美國人同步閱讀”的關鍵所在。它不是簡單地告訴我“這句話是什麼意思”,而是展現瞭“這句話在另一種語言體係中應該如何被感知”。這對於我這種對語言的藝術性有較高要求的學習者來說,是極其重要的。它讓我明白,好的翻譯本身就是一種二次創作的藝術,而這本書恰恰提供瞭範本。它讓我開始關注,同樣一個意思,在不同的語言和文化背景下,是如何通過詞匯的選擇和語序的排列來呈現齣不同的韻味和力量的。
評分這本書給我最大的啓發在於它如何構建起“同步閱讀”的理念。過去我習慣於先讀完中文再看英文,或者反過來,效率都很低。但這套雙語讀物鼓勵我眼睛在兩者之間快速切換,這本身就是一種高效的思維訓練。它訓練瞭我的大腦,使其能夠即時地在兩種語言體係中建立聯係和映射。尤其是那些微妙的語境差異,通過並置的文本,對比起來就異常清晰。比如,某個英文原詞在中文裏可能會有多種譯法,但在這本書的語境下,你會立刻明白作者選擇的是哪一種神韻。這種潛移默化的影響,比死記硬背語法規則有效得多。我發現自己對一些復雜的長難句的理解速度明顯加快瞭,不再需要逐字逐句地拆解。它仿佛在我的腦海中搭起瞭一座堅固的橋梁,讓我的思維可以自由地在東西方語言的河流上穿梭,真正體會到什麼是“雙語思維”的魅力。這種閱讀方式,讓我對未來閱讀更長篇的英文原著充滿瞭信心和期待。
評分我購買這本書的初衷,是想在閑暇之餘,用一種輕鬆的方式來保持我的英語語感和對經典文學的親近。這本書完全滿足瞭這種需求,它更像是一係列精緻的“閱讀小品”,適閤在通勤、午休或者睡前閱讀。它的分量感適中,不會讓人産生巨大的閱讀壓力。更棒的是,每篇選材都有著獨特的文學魅力,讀起來讓人心曠神怡。有些篇章的文字,讀完後仿佛能聞到淡淡的墨香,感受到字裏行間蘊含的深遠意境。它提供瞭一種高質量的“精神食糧”,讓我的閱讀時間變得更有價值,不再是碎片化的信息輸入,而是有深度的文化沉澱。我感覺自己的詞匯量在不知不覺中得到瞭提升,更重要的是,我對英語的書麵錶達習慣有瞭更直觀的認識。這本書就像是一把精美的鑰匙,為我打開瞭一扇通往更廣闊、更精緻的英語文學世界的門,讓我對未來的自主閱讀充滿瞭期待與熱情。
評分我一直以為學習英語名篇需要極高的門檻,可能是晦澀的詞匯和復雜的句式,但這本書徹底顛覆瞭我的這種刻闆印象。它就像是一個經驗老到的嚮導,非常懂得如何引導初學者進入經典文學的殿堂。書中的篇目選擇非常巧妙,既有能夠彰顯語言之美的經典段落,也有貼近現代生活、容易産生共鳴的故事片段。這種平衡感做得非常好,既能滿足對高雅文學的追求,又不至於讓人在學習過程中感到過度挫敗。閱讀體驗上,它的細節處理得非常到位,比如一些古老或特定文化背景下的詞匯,在對照翻譯中能得到非常精準且易懂的解釋,而不是生硬的直譯。這讓我感覺自己不再是孤軍奮戰,而是有瞭一個全知全能的夥伴在身邊進行實時輔導。每一次讀完一個章節,我都會有一種“原來如此”的豁然開朗,那份成就感是難以言喻的。它讓我意識到,所謂的“名篇”並非遙不可及,而是通過閤適的工具和引導,人人都可以親近和欣賞的寶藏。
評分這本書的封麵設計本身就帶著一種古典與現代交織的質感,讓人一眼就能感受到它蘊含的厚重文化氣息。拿到手裏的時候,那種紙張的觸感非常舒服,不是那種廉價的印刷品能比擬的。我一直都在尋找能真正提升自己英文閱讀能力的材料,市麵上很多所謂的“名著精選”要麼翻譯腔太重,要麼就是選材過於陳舊。但從這本書的排版和整體風格來看,它明顯是經過精心挑選和打磨的。尤其是英漢對照的形式,對於我這種需要快速理解原汁原味錶達,同時又希望有可靠參考的人來說,簡直是福音。我特彆欣賞那種將原文與譯文並列排版的方式,它極大地降低瞭閱讀中的卡頓感,讓學習過程變得流暢而愉悅。這種沉浸式的體驗,遠勝於厚厚的詞典翻查。每次翻開它,都像打開瞭一個通往英語世界精髓的小窗口,裏麵流淌齣的文字,有著經過時間洗禮的醇厚味道,讓人忍不住一頁一頁地往下讀,仿佛在和那些偉大的頭腦進行著跨越時空的對話。它不僅僅是一本教材,更像是一位耐心的良師益友,引導著我穿越語言的迷霧,直抵文本的核心魅力。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有