那些無法拒絕的名篇 美麗英文 英漢對照雙語讀物 中英雙語對照名著 與美國人同步閱讀的英語叢

那些無法拒絕的名篇 美麗英文 英漢對照雙語讀物 中英雙語對照名著 與美國人同步閱讀的英語叢 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

黃占英 編,黃占英 譯
圖書標籤:
  • 英語學習
  • 英語閱讀
  • 雙語閱讀
  • 名著
  • 經典文學
  • 英漢對照
  • 英語原版
  • 提升英語
  • 文學
  • 英語角
想要找書就要到 新城書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
店鋪: 得銀圖書專營店
齣版社: 吉林齣版集團有限責任公司
ISBN:9787553412467
商品編碼:25573476870
叢書名: 美麗英文 那些無法拒絕的名篇
開本:16開
齣版時間:2013-06-01

具體描述

基本信息

書名:美麗英文:那些無法拒絕的名篇(英漢對照)

:25.00元

作者:

齣版社:吉林齣版集團有限責任公司

齣版日期:2013年6月1日

ISBN:9787553412467

字數:

頁碼:228

版次:第1版

裝幀:平裝

開本:16

商品重量:381 g

編輯推薦


《美麗英文:那些無法拒絕的名篇(英漢對照)》精選國外經典、、權成的讀本,中英雙語,輕鬆閱讀為你提供英文原作以及精準優美的譯文,既可讓你享受原汁原味的英文魅力,又可以提高誦讀速度,增加學習興趣。

內容提要


《美麗英文:那些無法拒絕的名篇(英漢對照)》摘選成功、勵誌、成長、情感、風景、哲理等主題美文,讓你在閱讀中感受生命的美麗,感悟做人做事的道理。每章後附有詞匯、句型、短語多種鞏固題型,以便讓你在短的時間裏完成復習與強化,使英語閱讀與理解能力在潛移默化中得到提升。

目錄


一片藤葉 
理發 
賽車之後 
偶遇 
邱園記事 
叢林中的孩子 
米龍老爹 
月光 
一場決鬥 
哀傷 
牡蠣 
套中人

作者介紹


 

文摘


 

版權頁: 

 

“哦!我知道對我來說,沒有任何藉口可言。我都不明白我自己怎麼會這樣。而且從那天起,我覺得我好像瘋瞭一樣。要當心,孩子,要當心自己——要當心!要是你知道我們是多麼脆弱,我們是多麼容易屈服,又是多麼容易跌倒。它隻需要那麼一點點,一點點,一點點。那片刻的柔情,那突如其來的席捲全身的哀愁,那片刻的願望——張開雙臂去愛,去珍惜。而我們都有那樣的時刻,不是嗎? 
“你知道我的丈夫,你知道我有多喜歡他;但他成熟,理智,甚至無法理解一個女人內心溫柔的悸動。他總是一成不變,總是舉止文雅,總是麵帶微笑,總是待人和善,總是太過完美。哦!我有時多想他可以用雙臂緊緊地抱住我,多想他可以用那些舒緩的,甜蜜的吻擁抱我,使兩個生命水乳交融,就像是無聲的信賴一樣!我多麼希望他是愚蠢的,甚至是脆弱的,那樣他纔會需要我,需要我的愛撫和我的眼淚! 
“這一切似乎很愚蠢,但我們女人天生如此。我們又有什麼辦法呢? 
“可是我從未想過要欺騙他。現在,這已經發生瞭,不是因為愛情,也沒有任何理由,或彆的什麼東西,僅僅是因為那一夜,月光灑在瞭盧塞恩湖畔。 
“在我和丈夫旅行的這一個月之內,他平靜的冷淡令我的熱隋徹底癱瘓,也熄滅瞭我心中所燃燒的詩意。我們在日齣之時沿著山間小路下山,四馬疾馳。我們透過晨霧看到瞭山榖,樹林,溪流和村莊。那一刻,我喜悅地握緊雙手,對他說: ‘愛的,這多美啊!吻我吧,現在就吻我。’

 

序言


 


好的,這是一份關於一本名為《那些無法拒絕的名篇:美麗英文——英漢對照雙語讀物、中英雙語對照名著、與美國人同步閱讀的英語叢書》的書籍的簡介,請注意,這份簡介將完全聚焦於這本書的特點和價值,並以一種自然、詳實的筆觸來撰寫。 --- 那些無法拒絕的名篇:美麗英文 沉浸式雙語閱讀體驗,領略原汁原味的英語文學魅力 書籍定位: 這是一套專為提升英語閱讀能力、深化文化理解而精心打造的英漢對照雙語讀物。它不僅僅是一本簡單的詞匯工具書,更是一扇通往英語世界經典文學與實用錶達的精緻窗口。本書緻力於將讀者帶入一種“與美國人同步閱讀”的沉浸式學習情境,通過精選的名篇佳作,實現從理解到欣賞的飛躍。 精選篇章:跨越時空與題材的文學之旅 本書的選篇標準極為嚴苛,旨在呈現英語文學中最具代錶性、最富感染力的“名篇”。這些篇章涵蓋瞭從經典文學選段到當代優秀範文的廣泛領域,確保瞭閱讀材料的廣度與深度。 文學經典迴顧: 我們收錄瞭那些在英語學習者心中占據重要地位的篇章,它們往往是理解英語文化脈絡的基石。讀者將有機會重溫那些影響深遠的敘事片段,這些片段不僅語言優美,更蘊含著深刻的人文思考。它們是英語母語者文化素養的共同記憶,通過閱讀這些篇章,學習者能夠迅速建立起與英語主流文化對話的基礎。 現代與實用錶達: 除瞭純粹的文學作品,本書還精選瞭當代英語語境中頻繁齣現的高質量文本。這些內容可能來源於優秀的散文、發人深省的短篇報道,或是對當代生活哲學的探討。它們確保瞭讀者在學習經典語法的過程中,也能同步掌握現代英語在正式場閤和日常交流中的精確用法,真正做到“與美國人同步”。 結構優勢:英漢對照的精準導航 本書最大的特點在於其科學而人性化的英漢對照結構。我們深知,對於非母語學習者而言,即時理解復雜句式和文化背景是進步的關鍵。 工整對仗的布局: 書籍采用標準的對開式排版或緊密對齊的版式設計,確保英文原文與中文譯文的對照清晰、一目瞭然。這種布局極大地方便瞭讀者進行逐句對比、精細推敲。當遇到晦澀難懂的詞匯或復雜的從句結構時,讀者無需頻繁翻閱字典或查閱注釋,譯文提供瞭即時的語義支持。 譯文的質量保證: 譯文的質量是雙語讀物的靈魂。我們的譯者團隊由資深英語教育專傢和文學翻譯傢組成,他們不僅追求“信、達、雅”的平衡,更注重保留原文的語氣、韻律和潛颱詞。這意味著,讀者在理解字麵意思的同時,也能捕捉到作者微妙的情感色彩和修辭效果。我們力求提供的不是生硬的“翻譯腔”,而是如同閱讀一篇獨立的中文美文般的流暢體驗。 學習效益:超越翻譯的深度理解 《那些無法拒絕的名篇》的設計目標是培養讀者的“直接理解能力”,而不是依賴於中介翻譯。 精煉的詞匯與句法積纍: 篇章的難度適中,既有足夠的挑戰性以促使學習者突破舒適區,又保持瞭連貫性以維持閱讀的愉悅感。通過反復接觸這些高質量的語料,學習者會自然而然地內化地道的詞匯搭配、句式結構和慣用錶達。書中的名篇往往是語言凝練的典範,是學習如何寫齣優美、有力英文的絕佳範本。 文化語境的滲透: 英語學習的深層挑戰在於文化差異。很多英文錶達的精髓隱藏在特定的曆史背景、社會習俗或文學典故之中。本書所選的名篇,其內容本身就是對英語文化環境的生動展示。通過閱讀,讀者不僅學習瞭語言,更在潛移默化中理解瞭英語母語者思考問題的方式和價值取嚮。 提升閱讀速度與信心: 隨著閱讀進度的推進,讀者會發現對原文的依賴度逐漸降低。從一開始需要對照譯文理解每一個長難句,到後來能夠直接抓取英文的核心信息,這種進步是顯著且令人鼓舞的。這種能力的提升,極大地增強瞭學習者未來獨立閱讀更復雜英文材料的信心。 目標讀者群畫像 本書麵嚮所有希望提升自身英語綜閤運用能力,特彆是閱讀和理解能力的學習者: 1. 英語中高級學習者(B2及以上): 希望鞏固基礎,嚮專業或學術閱讀邁進的群體。 2. 文學愛好者與文化探索者: 渴望直接接觸英語原著精髓,享受文學之美的讀者。 3. 備考人員: 對雅思、托福、GRE等考試中閱讀部分有較高要求的考生,本書是極佳的“原汁原味”素材庫。 4. 對外交流工作者: 需要提升書麵語錶達的精確性和文化敏感度的商務人士或專業人士。 《那些無法拒絕的名篇:美麗英文》不僅是一本書,它是一張邀請函,邀請你進入一個充滿智慧、韻律和美感的英語世界。通過這些篇章的洗禮,你的英語閱讀將不再是任務,而是一種由衷的熱愛與享受。擁抱這些經典,讓你的英語錶達從此擁有無法抗拒的魅力。

用戶評價

評分

坦白說,市麵上的雙語讀物很多都流於形式,翻譯質量參差不齊,有時候甚至覺得譯者是在“重寫”而非“翻譯”。然而,這本《那些無法拒絕的名篇》在譯文的信、達、雅之間找到瞭一個近乎完美的平衡點。它忠實於原文的結構和情感基調,同時又確保瞭中文讀者的閱讀流暢性和美感。閱讀時,我常常會停下來,反復咀悅那些被翻譯得極其精妙的句子,感嘆中文譯者功力的深厚。這種高質量的翻譯,是真正實現“與美國人同步閱讀”的關鍵所在。它不是簡單地告訴我“這句話是什麼意思”,而是展現瞭“這句話在另一種語言體係中應該如何被感知”。這對於我這種對語言的藝術性有較高要求的學習者來說,是極其重要的。它讓我明白,好的翻譯本身就是一種二次創作的藝術,而這本書恰恰提供瞭範本。它讓我開始關注,同樣一個意思,在不同的語言和文化背景下,是如何通過詞匯的選擇和語序的排列來呈現齣不同的韻味和力量的。

評分

這本書給我最大的啓發在於它如何構建起“同步閱讀”的理念。過去我習慣於先讀完中文再看英文,或者反過來,效率都很低。但這套雙語讀物鼓勵我眼睛在兩者之間快速切換,這本身就是一種高效的思維訓練。它訓練瞭我的大腦,使其能夠即時地在兩種語言體係中建立聯係和映射。尤其是那些微妙的語境差異,通過並置的文本,對比起來就異常清晰。比如,某個英文原詞在中文裏可能會有多種譯法,但在這本書的語境下,你會立刻明白作者選擇的是哪一種神韻。這種潛移默化的影響,比死記硬背語法規則有效得多。我發現自己對一些復雜的長難句的理解速度明顯加快瞭,不再需要逐字逐句地拆解。它仿佛在我的腦海中搭起瞭一座堅固的橋梁,讓我的思維可以自由地在東西方語言的河流上穿梭,真正體會到什麼是“雙語思維”的魅力。這種閱讀方式,讓我對未來閱讀更長篇的英文原著充滿瞭信心和期待。

評分

我購買這本書的初衷,是想在閑暇之餘,用一種輕鬆的方式來保持我的英語語感和對經典文學的親近。這本書完全滿足瞭這種需求,它更像是一係列精緻的“閱讀小品”,適閤在通勤、午休或者睡前閱讀。它的分量感適中,不會讓人産生巨大的閱讀壓力。更棒的是,每篇選材都有著獨特的文學魅力,讀起來讓人心曠神怡。有些篇章的文字,讀完後仿佛能聞到淡淡的墨香,感受到字裏行間蘊含的深遠意境。它提供瞭一種高質量的“精神食糧”,讓我的閱讀時間變得更有價值,不再是碎片化的信息輸入,而是有深度的文化沉澱。我感覺自己的詞匯量在不知不覺中得到瞭提升,更重要的是,我對英語的書麵錶達習慣有瞭更直觀的認識。這本書就像是一把精美的鑰匙,為我打開瞭一扇通往更廣闊、更精緻的英語文學世界的門,讓我對未來的自主閱讀充滿瞭期待與熱情。

評分

我一直以為學習英語名篇需要極高的門檻,可能是晦澀的詞匯和復雜的句式,但這本書徹底顛覆瞭我的這種刻闆印象。它就像是一個經驗老到的嚮導,非常懂得如何引導初學者進入經典文學的殿堂。書中的篇目選擇非常巧妙,既有能夠彰顯語言之美的經典段落,也有貼近現代生活、容易産生共鳴的故事片段。這種平衡感做得非常好,既能滿足對高雅文學的追求,又不至於讓人在學習過程中感到過度挫敗。閱讀體驗上,它的細節處理得非常到位,比如一些古老或特定文化背景下的詞匯,在對照翻譯中能得到非常精準且易懂的解釋,而不是生硬的直譯。這讓我感覺自己不再是孤軍奮戰,而是有瞭一個全知全能的夥伴在身邊進行實時輔導。每一次讀完一個章節,我都會有一種“原來如此”的豁然開朗,那份成就感是難以言喻的。它讓我意識到,所謂的“名篇”並非遙不可及,而是通過閤適的工具和引導,人人都可以親近和欣賞的寶藏。

評分

這本書的封麵設計本身就帶著一種古典與現代交織的質感,讓人一眼就能感受到它蘊含的厚重文化氣息。拿到手裏的時候,那種紙張的觸感非常舒服,不是那種廉價的印刷品能比擬的。我一直都在尋找能真正提升自己英文閱讀能力的材料,市麵上很多所謂的“名著精選”要麼翻譯腔太重,要麼就是選材過於陳舊。但從這本書的排版和整體風格來看,它明顯是經過精心挑選和打磨的。尤其是英漢對照的形式,對於我這種需要快速理解原汁原味錶達,同時又希望有可靠參考的人來說,簡直是福音。我特彆欣賞那種將原文與譯文並列排版的方式,它極大地降低瞭閱讀中的卡頓感,讓學習過程變得流暢而愉悅。這種沉浸式的體驗,遠勝於厚厚的詞典翻查。每次翻開它,都像打開瞭一個通往英語世界精髓的小窗口,裏麵流淌齣的文字,有著經過時間洗禮的醇厚味道,讓人忍不住一頁一頁地往下讀,仿佛在和那些偉大的頭腦進行著跨越時空的對話。它不僅僅是一本教材,更像是一位耐心的良師益友,引導著我穿越語言的迷霧,直抵文本的核心魅力。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有