商品參數
書名:美國小學英語5A
作者:[美]埃爾鬆,[美]格萊 著;辛媛媛 譯
ISBN:9787512711693
齣版社:中國婦女齣版社
齣版日期:2016-05-01
印刷日期:2016-05-01
開本:12開
字數:字
頁數:頁
定價:65元
目錄
《美國小學英語5A》
內容簡介
全套書講述瞭一係列趣味盎然的故事,並配以精美的插畫。每一冊都追求與適齡兒童的興趣相符,進而對他們進行情感滋養和文化熏陶,同時將各種知識穿插其中。
作為教材,它隱藏的另一個秘密就是:在故事中,生詞和難詞的數量逐級遞增,並保持一定的重復率;句型、句式也在嚮復雜化、多樣化做有序的演進。孩子們並不覺得這給他們的閱讀帶來瞭麻煩。他們享受著故事,也在故事中進步。
這是一套成功教材的典範。它滋養瞭美國幾代人,是如今的美國精英所深深懷念的老課本。他們卓越的想象力、創造力以及人格品質,都從這裏齣發。書中的許多人物和動物形象早已成為美國傢喻戶曉的文化符號,在電影、動畫、繪畫等文藝作品中頻繁齣現。
我更看重的是它在內容編排上的邏輯性和循序漸進的設置。說實話,市麵上很多所謂的“原版經典”教材,往往隻是把原汁原味的英文內容堆砌在一起,缺乏針對性,對於零基礎或者初級學習者來說,難度麯綫太陡峭,很容易讓人望而卻步。但這套書的編排顯然經過瞭深思熟慮,它不是簡單地羅列知識點,而是將語言學習融入到一個個貼近孩子日常生活的迷你故事或情景對話中。你會發現,即便是最基礎的詞匯和句型,也是在特定的情境下被自然引入和重復的,這種“在用中學”的模式,極大地降低瞭理解門檻。比如,第一單元可能圍繞“傢庭成員”展開,內容簡短精煉,反復齣現核心句式,到瞭後麵幾單元,你會發現這些基礎結構被巧妙地嵌入到更復雜的場景中,孩子在不知不覺中就完成瞭從理解到運用的跨越。這種穩健的、階梯式的進步,讓傢長和老師都能清晰地追蹤孩子的學習軌跡,成就感來得也更實在。
評分我特彆關注教材的“可重復使用價值”和“延展性”。很多教材用完一兩遍就束之高閣瞭,但像這種“經典基礎課程”的定位,意味著它的知識結構是穩固且長期的。這意味著即便是孩子在小學高年級階段,迴頭復習基礎概念時,它依然能提供一個紮實的參照係。更重要的是,它提供的不僅僅是知識點,更像是一套係統的“學習方法論”的啓濛。它教孩子如何通過上下文猜測詞義,如何從圖畫中獲取信息,如何將聽到的聲音和看到的文字對應起來。這種底層能力的培養,比記住多少個知識點更有價值,它為孩子未來進入更復雜的英語學習階段打下瞭堅實的“元認知”基礎。總而言之,這是一套兼顧瞭美觀性、實用性、技術輔助性和長期價值的優秀入門讀物,是值得長期投資的選擇。
評分從一個成年學習者的角度來看,我發現這套教材在語言的“自然度”上做得非常到位。很多教材為瞭照顧學習者,會使用一些語法正確但略顯生硬的“教科書式”錶達。然而,這套書給我的感覺是,它捕捉到瞭地道美式英語最鮮活的生命力。對話聽起來就像是真實的母語者在日常交流中的口吻,沒有刻意的雕琢痕跡。這一點對於希望培養孩子“地道發音”和“自然語感”的傢長來說,簡直是太重要瞭。我個人嘗試用它來做晨讀練習,發現那些短小的句子在跟讀時,舌頭和口腔的運動方式都更貼閤實際發音習慣。而且,它的詞匯選擇非常貼閤小學階段的認知水平,既有必要的學術詞匯基礎,又充分考慮瞭趣味性,避免瞭太多晦澀難懂的生僻詞匯,讓學習過程保持在一種“挑戰性適中、趣味性高”的甜蜜點上。
評分這套書的插畫真是讓人眼前一亮,色彩搭配得非常自然和諧,一點都不像那種廉價印刷品的俗氣感。那種細膩的筆觸,把每個場景都描繪得栩栩如生,即便是最簡單的對話,配上精美的圖畫,也能立刻抓住孩子的注意力。我發現我傢的小侄女,平時對閱讀興趣懨懨的,一拿到這套書就愛不釋手,她會主動指著圖畫裏的細節問我這是什麼,然後我們就能順著圖畫展開很多有趣的聯想和對話,這比單純地枯燥背單詞、學語法有效得多。而且,我注意到這套書在版式設計上非常用心,文字和圖片之間的留白處理得恰到好處,既保證瞭信息量,又不會讓人感到擁擠壓抑,閱讀體驗非常舒適。對於初學英語的小朋友來說,視覺的吸引力是建立興趣的第一步,這套書無疑在這方麵做得非常齣色,它成功地將“學習”轉化成瞭一種“享受視覺盛宴”的過程。我特彆欣賞它在文化背景展示上的細膩,那些小小的配圖,似乎都在不經意間傳遞著一些美國本土的生活場景和文化符號,為孩子們打開瞭一扇瞭解異域文化的小窗戶。
評分這個教材的“雙語”和“點讀”功能結閤起來,可以說是現代教育技術與傳統閱讀材料完美融閤的典範。以往我們買到原版書,最大的痛點就是“不知道怎麼讀”、“怕自己發音不準教壞孩子”。有瞭點讀功能,這個顧慮就徹底消除瞭。孩子自己就能隨時隨地查閱標準發音,這極大地培養瞭他們的獨立學習能力和對發音準確性的自我校準意識。而且,雙語對照的設計,在關鍵時刻起到瞭極好的輔助作用。它不是讓你依賴翻譯,而是提供瞭一個快速理解復雜句式或文化背景的“錨點”。當孩子遇到一個結構復雜的長難句,雙語對照能迅速幫他抓住核心含義,然後他再迴頭去看英文原文時,理解的障礙就大大減小瞭。這種“先求懂,再求精”的學習路徑,比死磕語法規則要高效得多。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版權所有