新英汉词典 新版新概念中小学生学习常备中英文互查工具书中英文辞典 教辅音标汉译英涵盖1-6

新英汉词典 新版新概念中小学生学习常备中英文互查工具书中英文辞典 教辅音标汉译英涵盖1-6 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 新概念
  • 中小学生
  • 学习工具书
  • 双语
  • 音标
  • 教辅
  • 翻译
  • 英语学习
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 和谐万邦图书专营店
出版社: 外文出版社
ISBN:9787119077291
商品编码:25588256123
丛书名: 新英汉词典
出版时间:2012-01-01

具体描述

拍2套18元 拍5套减10元
学生实用字典,限时特惠,不容错过~

........................

......................................



经典文学选读与解析 作者: [此处可填写一位或多位知名文学评论家或学者的名字] 出版社: [此处可填写一家具有人文底蕴的出版社名称] ISBN: [此处可填写一个虚构的、符合规范的ISBN] 页数: 约 850 页 装帧: 精装,附赠高品质插画与手绘地图 --- 内容提要 本书是一部深入探索世界文学瑰宝的精选集与深度解析之作。它聚焦于自古希腊悲剧至二十世纪现代主义经典作品中,那些对人类思想、社会结构和情感表达产生深远影响的文本。本书并非侧重于基础的词汇学习或工具性的语言转换,而是致力于引导读者理解文学背后的文化语境、哲学思辨与艺术手法。 我们精选了跨越不同时代、地域和体裁的标志性作品,包括荷马史诗的英雄叙事、莎士比亚戏剧的权力与人性探讨、十九世纪欧洲现实主义小说的社会剖析,以及二十世纪意识流创作对个体经验的捕捉。每一篇选文都经过精心校订,确保了文本的原汁原味与学术严谨性。 本书的核心价值在于其详尽的“文本深度透视”部分。它摒弃了简单的人物、情节复述,转而深入剖析作者的叙事策略、修辞技巧、象征体系以及作品对后世文学思潮的推动作用。例如,在解析卡夫卡的作品时,我们不仅关注其“荒诞性”,更着重分析其如何预示了官僚主义对现代人精神的异化;在解读普鲁斯特的《追忆似水年华》时,则侧重于时间记忆与非自愿记忆的哲学构建。 此外,本书还收录了多篇重要的文学批评史论,帮助读者建立起理解文学作品的理论框架,例如形式主义、结构主义、女性主义批评等流派的核心观点,并展示这些理论如何被应用到具体的文本解读中。 --- 章节结构与特色内容 本书共分为六大部分,层层递进,构建了一个完整的世界文学脉络: 第一部:经典的奠基——神话、史诗与戏剧的起源(约 150 页) 重点作品解析: 《伊利亚特》的战争伦理,《俄狄浦斯王》的命运悖论,以及古希腊悲剧中的合唱队功能。 特色分析: 探讨“原型”(Archetype)在早期叙事中的构建及其跨文化传播。不涉及现代语言学习中的特定语法结构或日常会话用例。 文化侧重: 聚焦于古典时代的社会阶层、宗教信仰对文学形式的制约。 第二部:中世纪的信仰与世俗的张力(约 120 页) 重点作品解析: 《神曲》中的宇宙观与寓言结构,《坎特伯雷故事集》中不同阶层人物的素描。 特色分析: 分析中世纪文学中“寓意”(Allegory)的运用方式,以及其如何平衡教会教义与世俗生活经验。 语言观察: 讨论早期白话文(如乔叟的语言)在文学表现力上的突破。 第三部:文艺复兴与人文主义的光芒(约 180 页) 重点作品解析: 莎士比亚悲剧(如《哈姆雷特》)中的独白与自我探寻;塞万提斯《堂吉诃德》中理想与现实的冲突。 特色分析: 深入剖析文艺复兴时期对“人”的重新定义,及其在戏剧结构和人物复杂性上的体现。重点研究诗歌韵律和戏剧张力的编织技巧,而非基础词汇对应。 哲学思辨: 探讨蒙田随笔中的怀疑主义与早期现代思想的萌芽。 第四部:启蒙与浪漫的交响(约 160 页) 重点作品解析: 歌德《浮士德》中知识的边界与人类的追求;拜伦与雪莱的抒情诗对自然与个性的颂扬。 特色分析: 对比启蒙运动的理性秩序与浪漫主义对情感、想象力的回归。分析早期小说(如笛福、斯威夫特)如何利用讽刺手法批判社会制度。 体裁研究: 侧重于长篇叙事小说(Novel)这一新兴体裁的形成过程及其社会功能。 第五部:现实的镜像——十九世纪的社会图景(约 150 页) 重点作品解析: 巴尔扎克对社会阶层的细致描摹;陀思妥耶夫斯基对极端心理状态的挖掘;福楼拜对语言精确性的苛求。 特色分析: 详尽分析现实主义与自然主义在观察、记录社会现象时的手法差异。重点讲解如何通过环境描写烘托人物内心世界,以及复杂的人物关系网的构建。 美学探讨: 探讨“客观性”在文学创作中的理想与局限。 第六部:现代性的碎片与重构(约 90 页) 重点作品解析: 乔伊斯《尤利西斯》的意识流技术;艾略特《荒原》中对现代文明精神危机的表达。 特色分析: 探讨现代作家如何打破传统线性叙事,引入多重视角、非线性时间结构,以反映复杂多变的现代经验。分析符号学和心理学对现代文学的深刻影响。 结论: 总结现代文学的探索方向及其对当下文化的反思价值。 --- 本书的独特价值与读者对象 本书专为对世界文学发展史有浓厚兴趣,并希望进行学术性、鉴赏性阅读的读者设计。它完全不包含任何针对初学者或中级学习者设计的词汇表、语法点讲解、特定场景的会话练习,或直接的“汉译英”对照练习。 本书的受众包括: 1. 文学专业学生及研究者: 需要一本集经典文本、权威导读与关键批评理论于一体的参考书。 2. 人文社科爱好者: 渴望超越碎片化信息,系统性理解西方乃至世界文学思想脉络的读者。 3. 资深英语学习者(高级): 希望通过接触最富表现力的文学语言,深化对语言文化内涵的理解,而非仅仅停留在日常交流层面。 阅读本书,读者将获得的是对人类文明叙事精髓的深刻洞察,而非语言工具的即时运用能力。它要求读者具备一定的外语阅读基础,以便能直接体会文本的艺术张力,并以批判性的眼光审视历史留下的伟大遗产。本书的重点是“何以如此写”和“为何如此重要”,而不是“如何将其翻译成另一种语言”。

用户评价

评分

说实话,在如今这个信息爆炸的时代,很多人都依赖手机APP来查词,但这种依赖性往往带来的是碎片化的学习和注意力分散。我坚持购买并使用这本实体词典,就是看中了它所带来的沉浸式学习体验。当你沉浸在纸质书本的阅读中时,你的注意力会更集中,思维的连贯性也更好。这本词典的“新英汉”和“新概念”的学习关联性处理得非常好,很多新概念教材中的核心词汇,它都有专门的标记和深入的解释,让教材学习和词汇深化学习完美地结合起来。特别是对于那些需要系统准备考试的学生来说,这种关联性提供的支持是无价的。它的覆盖面广而不失深度,既有日常交流所需的“烟火气”词汇,也有学术讨论中必备的“高精尖”用语。这种全方位的覆盖,让我无论是准备日常对话、阅读原著,还是撰写论文,都能找到可靠的支撑。它就像一个稳固的基石,让我的英语学习之路走得更加扎实和自信。

评分

不得不提的是,这本词典的“中英文互查”功能,真正做到了高效便捷。在做阅读理解或者听力练习时,常常会出现一些“生词”,如果仅仅知道它的意思,而不知道它在句子中扮演的角色,理解上还是会有偏差。这本书的结构设计巧妙地解决了这个问题。当我看到一个不认识的英文单词时,我可以迅速定位到它的解释和用法;而当我试图用英文表达一个中文概念时,它提供的“汉译英”选项,则会引导我使用最地道、最符合语法的结构。这种双向的检索能力,极大地提高了我的学习效率,避免了在不同工具间来回切换的麻烦。更令人欣慰的是,它似乎非常注重对“一词多义”现象的处理。它会清晰地用数字或字母区分开不同的含义层级,并且会用小标题明确指出该含义适用的领域(比如“法律”、“医学”、“口语”等),这避免了我们在使用时“张冠李戴”的尴尬。总而言之,它提供了一种结构化的、多维度的学习体验,远超出了传统词典的范畴。

评分

作为一名资深的英语学习者,我对于工具书的要求非常高,它必须要有深度和广度兼备的词汇量,并且要紧跟时代的发展。这本书在我的心目中,已经远远超越了“中小学生学习常备”的定位,它更像是一本面向所有学习阶段的进阶词典。我特别关注它的“汉译英”部分,很多时候我们学习英语,难点在于如何把中文那种特有的、意境深远的表达准确地翻译出来。这本书在这方面做得非常出色,它不仅仅是简单的词汇对等,而是深入到了文化和语法的层面,给出了多个地道的表达方式供你选择,极大地丰富了我的“翻译库”。比如,对于一些成语或者俗语,它提供的翻译往往能抓住其精髓,避免了那种生硬的“Chinglish”。音标部分的标注也是极其专业和规范,无论是国际音标还是自然拼读的规则,都讲解得透彻明白,这对于提升口语的发音准确性有着决定性的作用。我每次对着音标反复练习,都能感觉到自己的发音正在向母语者靠拢,这是一种非常实在的进步感。所以说,这本书的价值,绝对不是靠它的价格来衡量的,它是一笔对自身英语能力的长期投资。

评分

这本书的设计理念,显然是站在使用者的角度深思熟虑过的。我注意到它涵盖了从基础到高阶的词汇,这对于我们这种需要长期保持和提升英语水平的人来说非常友好。不像有些词典,要不就是过于基础,查不到深入的用法;要不就是过于学术化,日常交流用不上。这本《新英汉词典 新版》找到了一个绝佳的平衡点。我尤其欣赏它在例句选择上的独到眼光。很多例句都取材自真实的语料库,而不是编纂出来的、脱离现实的假想场景。这意味着我学到的每一个表达,都可以在实际的听说读写中派上用场。举个例子,我前段时间在准备一个商务邮件,需要用到一个表示“强调”的副词,在书中查阅后,它不仅给出了“emphatically”,还附带了一个非常正式的商务场景例句,这直接帮我解决了邮件措辞上的难题。此外,这本书的装帧质量也相当不错,纸张厚实,不易洇墨,即使用荧光笔做了很多标记,也不会影响下一页的阅读。对于经常需要“翻箱倒柜”查阅的读者来说,这种耐用性是非常重要的考量因素。

评分

这本书简直是我的英语学习救星,尤其是在面对那些复杂晦涩的词汇时,它简直是随身携带的“翻译官”。我记得有一次我在阅读一本原版小说,遇到了一个我完全不认识的词,查了几个电子词典都模棱两可,正当我快要放弃的时候,翻开了这本新英汉词典。它的释义清晰明了,不仅给出了准确的中文翻译,更重要的是,它还提供了丰富的例句,这些例句的场景设置非常贴合实际生活和学术语境,让我一下子就明白了那个词在不同语境下的细微差别。更让我惊喜的是,对于那些常用词汇,它还标注了不同词性的用法,这一点对于写作帮助太大了,以前我经常用错词性导致句子结构混乱,现在对照着它,简直是如虎添翼。而且,这本书的排版设计也值得称赞,字体大小适中,查阅起来非常省力,不像有些词典,字小得跟蚂蚁一样,查个词跟“寻宝”似的。对于中小学生来说,这种直观、易懂的排版无疑是降低了学习的门槛。我强烈推荐给所有需要提升词汇精准度的学习者,它绝不仅仅是一本简单的词典,更像是一位循循善诱的良师益友。它的实用性和权威性,让我在面对任何英文材料时都多了一份自信。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有