新简明汉英词典(第3版)(精) 正版书籍 语言 陈朴 上海译文

新简明汉英词典(第3版)(精) 正版书籍 语言 陈朴 上海译文 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

陈朴 编
图书标签:
  • 词典
  • 汉英词典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 陈朴
  • 上海译文
  • 新简明汉英词典
  • 第三版
  • 精装
  • 正版书籍
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 煜轩图书专营店
出版社: 上海译文出版社
ISBN:9787532761944
商品编码:25606677653
丛书名: 新简明汉英词典 第3版
开本:32开
出版时间:2013-09-01

具体描述

 

 

新简明汉英词典(第3版)/陈朴详细目录

基本信息

书名:新简明汉英词典(第3版)

:45.00元

作者:陈朴

出版社:上海译文出版社

出版日期:2013年9月

ISBN:9787532761944

字数:852000

页码:496

版次:1

装帧:精装

开本:32开

商品标识:

编辑推荐


暂无

内容提要


《新简明汉英词典(第3版)》选收常用汉语单字3200余个,多字条目连同副条共27000余个,内容包括一般生活用语,以及文化、教育、政治、经济、体育、工农业等各方面常见的用语,也适当地选收了一些常用的谚语和成语。此次的修订版将在原版的基础上对词条进行适当地增补与删减,添入了如“

目录


前言
使用说明
缩略语表
部首检字方法说明
I部首索引
II 检字表
汉语拼音字序表词典正文附录:
I中国主要的名称表
II 世界各国及其首都名称表

作者介绍


陈朴,上世纪三十年代毕业于东吴大学法律系,解放前后均在大学任英语教授。在被管制期间写成《新简明汉英词典》。
周济,上海解放后在上海电台和电视台工作,任电视台新闻部、国际部主任,被评高级编辑(正高)。离休后任电视台外语台顾问,九十年代应邀赴美,在大学开设《中国电视》课程。近年撰写出版专著,计《中英对照唐宋诗词精品》《中英对照中国人的文化》《诗意文化》等,由上海文化出版社出版。
陈淳,留学加拿大,为文学博士,现在复旦大学任教,教授,博士生导师,有中英文专著。
前后两次词语补充由周济、陈淳完成。

文摘


暂无

媒体推荐


暂无

 

 


《新编英汉双解词典》(第十二版) 一部面向二十一世纪的权威工具书,满足您在跨文化交流与专业学习中的所有需求。 本书特色与优势: 本词典自问世以来,始终以其严谨的学术态度、详实的内容覆盖和与时俱进的编纂理念,在中国乃至全球的英语学习者和研究者群体中享有极高的声誉。本次修订至第十二版,是基于对当代语言发展趋势的深刻洞察和对海量语料库的细致梳理而完成的又一次重大升级。 一、 宏大的收词量与前沿性: 《新编英汉双解词典》(第十二版)在保持传统优势的基础上,大幅扩展了词汇量,总计收录词条超过 18 万个,涵盖了从经典文学到现代科技的广阔领域。 科技术语的深度收录: 针对信息技术、生物工程、人工智能(AI)、金融科技(FinTech)等迅猛发展的领域,我们新增了数千条专业术语和新兴词汇,例如“量子纠缠”、“深度学习框架”、“区块链去中心化”等,确保读者在查阅前沿资料时不再受限于词汇的缺失。 文化与社会热词的即时更新: 紧跟全球文化脉搏,收录了大量反映当代社会思潮的流行语和习语,如“内卷”、“躺平文化”('involution,' 'lying flat culture')、“元宇宙”('Metaverse')等,帮助读者理解最新的跨文化交际语境。 地道搭配与语块的强化: 不再仅仅满足于单词的释义,本版特别注重词汇在真实语境中的使用模式。为每个核心词汇提供了丰富的 collocations(搭配) 和 chunks(语块),如 “profound impact”(深远影响)、“mitigate risk”(减轻风险),使学习者能够写出更自然、更地道的英语。 二、 释义的精准性与清晰度: 我们深知,词典的生命力在于释义的准确性和易懂性。本版词典采用了多层次的释义体系,以适应不同水平和不同用途的读者。 多义项的层级划分: 对于一词多义的现象,我们采用清晰的编号和例证进行区分。主义项(最常用或最核心的含义)置于首位,并辅以明确的词性、语体标记(如 [正式], [口语], [贬义]),确保用户能迅速定位到所需的义项。 双解系统的优化: 汉英释义相互印证,英文释义力求简洁、精确,多采用当代英语母语者常用的解释性词汇,帮助学习者构建纯正的英语思维。中文释义则力求流畅、贴切,避免生硬的直译。 例证的真实性与时效性: 超过 30 万条 精心筛选的例句,全部取材于近十年内权威的英美报刊、学术论文、专业报告和文学作品。这些例句不仅展示了词义,更体现了词汇在不同语境下的实际功能。 三、 语法结构与用法指导的深化: 本词典致力于成为一本超越基础查阅的语法参考书。 句型结构的详尽展示: 对于动词和某些常用形容词,我们专门设立了“常用句型结构”栏目,清晰列出其后接的介词、从句结构或固定句式,例如,明确区分 depend on 和 depend upon 的细微差别及现代使用频率。 易混淆词辨析专栏: 特设“辨析”部分,集中比较形近词、义近词,如 affect 与 effect,historic 与 historical,imply 与 infer。通过对比分析和情景举例,彻底消除学习者在实际写作和口语中容易产生的混淆。 格林符号与音标系统的统一: 采用最新的 国际音标(IPA) 标准,并结合学习者常用的 美式发音标注,确保发音的准确性。对于英美差异显著的词汇(如 schedule, vitamin),均分别标注,方便不同学习方向的读者。 四、 附录的实用价值: 本版的附录内容经过全面更新和精简,旨在提供最核心、最实用的参考信息。 常用缩略语与首字母缩略词: 涵盖联合国系统、科技界、商业领域及网络用语中的重要缩写,如 WTO, GDP, SaaS, ASAP 等。 英美国家常用不规则动词表: 全面收录,并特别标注了现代英语中已不常用的古体形式。 英美地名、人名及常用符号速查表: 帮助读者在阅读新闻和文献时,快速识别专有名词及其背景。 目标读者群体: 《新编英汉双解词典》(第十二版)是专为以下人士量身打造的权威工具: 高等院校学生与教师: 尤其适用于英语专业、国际关系、商科、理工科等需要大量阅读英文原著和专业文献的研究人员。 专业翻译工作者: 快速、准确地把握词汇在特定语境下的最佳译法。 职场人士与商务人士: 提升日常工作邮件、报告和国际会议中的英语应用水平,确保沟通的专业性。 英语自学者与高级进阶学习者: 突破词汇学习瓶颈,向母语者水平迈进的必备参考书。 本书不仅是一本查阅工具,更是一部浓缩的当代英语知识体系,是您在信息时代保持语言竞争力的坚实后盾。

用户评价

评分

初次翻开内页,我最深刻的印象是它排版的清晰度和逻辑性,这对于一本需要高频查阅的词典来说,简直是至关重要。每一个词条的结构都经过了深思熟虑的优化,主词条、音标、词性、释义,再到例句,层级分明,一目了然。尤其是例句部分,选取的场景非常贴近现代生活和商务交流的实际需求,不像有些老旧词典那样充满了过时的书面语,让人感觉非常“接地气”。我特别注意了它对新词汇的收录和处理方式,很多近年来才进入日常交流的英文新表达,都能在这里找到精准的对应解释,这体现了编纂团队对语言发展脉搏的敏锐捕捉。排版上,字体的选择也极具考量,不是那种生硬的宋体或黑体,而是介于两者之间,既保证了识别速度,又不失优雅,长时间盯着看也不会感到眼睛酸涩。这种对用户体验的深度洞察,让查阅过程从一种任务变成了一种享受。

评分

作为一名对语言学习有着执着追求的人来说,工具书的权威性是我的首要考量。这本书的专业水准,从它对细微语义差别的处理上就可见一斑。很多我之前一直模糊不清的近义词辨析,在这本词典里得到了非常细致和深入的剖析,它不会简单地给出几个中文对应词,而是会详细解释不同语境下使用哪个词汇更地道、更准确。比如对某些动词的不同搭配(collocations)的罗列,简直是宝典级别的存在,这极大地帮助我构建更自然的英文表达。此外,它对于一些习语和俚语的解释,也做得非常到位,不仅给出了字面意思,更重要的是解释了其背后的文化内涵和使用语境,让人在学习语言的同时,也能窥见西方文化的片段。这种深挖底层逻辑的编纂思路,远非一般走马观花的工具书所能比拟,真正做到了“知其然,更知其所以然”。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,拿到手里沉甸甸的感觉,就知道是下了功夫的。皮革质感的封面摸起来非常舒服,而且烫金的字体在灯光下闪着低调而优雅的光泽,即便是放在书架上,也像是一件艺术品。我尤其欣赏它采用的纸张质量,那种略带米黄色的纸张不仅保护了视力,让长时间阅读也不容易感到疲劳,而且纸张的韧性也很好,翻页时有一种顺滑而扎实的手感,完全不像一些廉价印刷品那样容易撕裂或产生静电。更不用说那个精美的书脊设计,即便是侧放,也能清晰辨认出书名,细节之处彰显了出版者的专业与匠心。而且,这本书的开本大小选择得非常巧妙,既保证了排版的清晰度,又方便日常携带,无论是放在公文包里通勤时翻阅,还是放在咖啡桌上随时查阅,都显得恰到好处。这种对实体书体验的重视,在如今这个电子阅读盛行的时代,显得尤为珍贵。它不仅仅是一本工具书,更像是一份值得珍藏的礼物。

评分

我个人对语言学习工具的最终评价标准,往往是它能否激发我持续探索的兴趣。这本词典在这方面做得非常成功,它仿佛不是一个冰冷的参考资料库,而是一个耐心的、知识渊博的向导。它收录的那些生动、富有画面感的例句,常常能在我疲惫的学习间隙,带来一丝灵感。比如,它对一些固定搭配的引申义和引申用法的介绍,往往能让我产生“原来如此”的顿悟感。再者,书本在修订过程中展现出的与时俱进的精神,也让人感到备受鼓舞——它在不断进步,我的学习之路也应如此。这种动态的、鲜活的语言知识呈现方式,让查阅字典不再是机械的查找,而更像是一次充满发现的智力冒险。一本好的工具书,理应如此,它不仅解决你当下的疑问,更能为你未来的学习铺平道路,指明方向。

评分

这本书的实用性,还体现在其极佳的便携性与信息量的完美平衡上。我曾用过一些“大部头”的词典,内容是全面,但厚重得让人望而生畏,最终束之高阁;也用过一些小开本的口袋词典,轻便了,但信息量太少,遇到复杂词汇就抓瞎。而这一本,恰好找到了那个甜蜜点。它通过高密度的排版技术(但又不牺牲清晰度),在相对紧凑的篇幅内,塞入了海量的、经过精心筛选和提炼的有效信息。我发现它在专业术语的覆盖面上也做得相当出色,涉及的领域从基础的文学艺术到新兴的科技商业,都有所涉猎,这使得它能够适应我不同时间、不同主题的学习需求。这意味着我不再需要为不同的专业领域准备多本工具书,一本在手,便能应对大部分的阅读和写作挑战,极大地提升了学习和工作的效率。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有