不能承受的生命之轻 米兰昆德拉经典作品 许钧译 外国文学小说*书籍 生命中不能承受之轻 不可承受的生

不能承受的生命之轻 米兰昆德拉经典作品 许钧译 外国文学小说*书籍 生命中不能承受之轻 不可承受的生 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

许钧 译
图书标签:
  • 米兰·昆德拉
  • 不能承受的生命之轻
  • 许钧
  • 外国文学
  • 小说
  • 经典
  • 文学
  • 书籍
  • 存在主义
  • 爱情
  • 命运
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 东诚翔通图书专营店
出版社: 上海译文出版社
ISBN:9787532751655
商品编码:28094596692
丛书名: 不能承受的生命之轻
开本:32开
出版时间:2010-08-01

具体描述

必买清单之【外国文学】
一口价 ¥25.7元 累计售出 12
一口价 ¥24.3元 累计售出 34
一口价 ¥23.8元 累计售出 28
一口价 ¥29.5元 累计售出 13
一口价 ¥23.2元 累计售出 20
一口价 ¥22元 累计售出 10
一口价 ¥23.2元 累计售出 46
一口价 ¥27.5元 累计售出 25
一口价 ¥17.5元 累计售出 683
一口价 ¥16.5元 累计售出 60
一口价 ¥15.9元 累计售出 81
一口价 ¥30.5元 累计售出 86
一口价 ¥12.9元 累计售出 45
一口价 ¥18.9元 累计售出 50
一口价 ¥31.5元 累计售出 35
一口价 ¥15元 累计售出 82
一口价 ¥13.4元 累计售出 50
一口价 ¥14.9元 累计售出 69
一口价 ¥31.7元 累计售出 28
一口价 ¥46.24元 累计售出 49
一口价 ¥14.9元 累计售出 35
一口价 ¥13.4元 累计售出 56
一口价 ¥14.4元 累计售出 59
一口价 ¥14.9元 累计售出 47
一口价 ¥35.4元 累计售出 23
一口价 ¥14.9元 累计售出 92
一口价 ¥27.9元 累计售出 45
一口价 ¥16.3元 累计售出 11
一口价 ¥28.8元 累计售出 86
一口价 ¥20.5元 累计售出 40
一口价 ¥16.7元 累计售出 44
一口价 ¥22.3元 累计售出 34
一口价 ¥36元 累计售出 90
一口价 ¥22.1元 累计售出 50
一口价 ¥22.1元 累计售出 33
一口价 ¥22.1元 累计售出 59
一口价 ¥23.1元 累计售出 46
一口价 ¥26.3元 累计售出 86
一口价 ¥17.2元 累计售出 68
一口价 ¥22元 累计售出 42
一口价 ¥22.1元 累计售出 53
一口价 ¥22.1元 累计售出 35
一口价 ¥15.8元 累计售出 30
一口价 ¥63.4元 累计售出 41
一口价 ¥13.7元 累计售出 92
一口价 ¥25元 累计售出 75
一口价 ¥16.8元 累计售出 75
一口价 ¥9.9元 累计售出 81
一口价 ¥31.7元 累计售出 53
一口价 ¥23.1元 累计售出 35
一口价 ¥16.5元 累计售出 53
一口价 ¥12.9元 累计售出 81
一口价 ¥25.1元 累计售出 99
一口价 ¥32.7元 累计售出 15
一口价 ¥23.8元 累计售出 42
一口价 ¥22.3元 累计售出 90

商品基本信息,请以下列介绍为准
商品名称:   不能承受的生命之轻(百万纪念版)(平)/米兰.昆德拉作品
作者:   米兰?昆德拉著 [译者]许钧
译者:   许钧
市场价:   35元

  
ISBN号:   9787532751655
出版社:   上海译文出版社
商品类型:   图书


  其他参考信息(以实物为准)
  装帧:平装   开本:32开   语种:中文
  出版时间:2014-07-01   版次:1   页数:394
  印刷时间:2014-04-01   印次:16   字数:223.00千字


  
主编推荐
    他的作品使我坚信人类一定会生存下去,世界一定会生存下去。我全心全意在这个世界上所信仰、寻求和热望的一切都将·恢复其人性的面貌。
    感激他是因为在这个悲剧的今天。他使我比任何时候都更强烈地体会到,面对不朽的东西,即使死神也无能为力。
    ——路易·阿拉贡


  
目录
第一部 轻与重
第二部 灵与肉
第三部 不解之词
第四部 灵与肉
第五部 轻与重
第六部 伟大的进军
第七部 卡列宁的微笑
大写的牧歌与小写的牧歌
弗朗索瓦?里卡尔


    一天,在一次手术间歇,一个女护士告诉他有电话找他。他在话筒里听到的是特蕾莎的声音。她是从火车站打来的电话。他很高兴。但不巧的是,那天晚上他有事,只能请她第二天上他家。可一挂上电话,他又自责没有让她马上过来。他还有时间取消已定的约会!他寻思,特蕾莎在他们见面前这漫长的三十六小时里在布拉格会干什么,恨不得立即开车到城里的大街小巷去找她。
    第二天晚上,她来了。她斜挎着一个包,长长的背带,他觉得她比上次见到时要优雅。她手里拿着一本厚书,是托尔斯泰的《安娜?卡列宁娜》。她显得挺开心的,甚至有点儿聒噪雀跃,努力对他装出她只是偶然路过的样子,是为了一件特别的事:她来布拉格是出于工作上的原因,或许(她的话非常含混)想找一份新工作。
    之后,他们并排躺在长沙发上,光着身子,已精疲力竭。夜深了。他问她住在哪儿,他想开车送她回去。她有点尴尬地回答说她正要找一家旅社,来之前把行李寄存在车站了。
    前一天晚上,他还担心如果他请她来布拉格,她会来为他奉献一生呢。现在,听说她的行李寄存在火车站,他心想,在她把自己的一生奉献给他之前,已把它存放在那个行李箱里,并寄存在了车站。
    他和她一起上了停在房前的汽车,直奔火车站,取出箱子(箱子很大,重极了),带它和特蕾莎一起回家。
   &n;
......


  
内容简介
    米兰.昆德拉编著的《不能承受的生命之轻》是一部长篇小说。《不能承受的生命之轻》讲述了:最沉重的负担压迫着我们,让我屈服于它,把我们压到地上,但在历代的爱情诗中,女人总渴望承受一个男性身体的重量。于是,最沉重的负担同时也成了最强盛的生命力的影像。负担越重,我们的生命越贴近大地,它就越真切实在。
    相反,当负担完全缺失,人就会变得比空气还轻,就会飘起来,就会远离大地和地上的生命,人也就只是一个半真的存在,其运动也会变得自由而没有意义。
    那么,到底选择什么?是重还是轻?


  
作者简介
    米兰.昆德拉(1929~)
    小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺:自1975年起,在法国定居。
    长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。
    小说《慢》、《身份》和《无知》,随笔集《小说的艺术》、《被背叛的遗嘱》、《帷幕》,以及新作《相遇》,原作以法文写成。
    《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。

...........

..........


《生命之重与轻的交响:一场关于存在的深刻叩问》 在这纷繁复杂的世界里,我们每个人都在用自己的方式,书写着生命的故事。这故事,有时沉重如千钧,压得人喘不过气;有时又轻盈如羽毛,飘渺不定,难以捉摸。米兰·昆德拉的这部经典,正是以其洞察世事的笔触,将这两种截然不同的生命体验编织进一张错综复杂的网,引发我们对存在最本源的思考。 故事的舞台,设定在上世纪六十年代的布拉格,一个被历史洪流裹挟的时代。捷克斯洛伐克迎来了一个短暂的“春天”,空气中弥漫着解放的喜悦与改革的希望。然而,这如同晨曦中的薄雾,终究会被现实的阳光驱散,随之而来的,是八月苏军的坦克碾碎了改革的梦想,也碾碎了无数人的命运。在这样的时代背景下,昆德拉以其独特的视角,勾勒出了一幅关于爱情、政治、哲学与人生的宏大画卷。 故事的核心,围绕着几位主人公在历史巨变中的情感纠葛与人生选择展开。其中,托马斯,一位才华横溢的外科医生,被一种近乎强迫性的“性”的游戏所吸引。他无法拒绝女性的投怀送抱,却又在每一次的放纵中,感受到一种难以言喻的空虚。他渴望的是身体的自由,却在精神的层面,始终无法找到归属。他如同一个在众多港湾中漂泊的船只,每一次靠岸都只是短暂的停留,无法找到可以停泊一生的港湾。他的“轻”,体现在他对待爱情的态度上,似乎游离于责任与承诺之外,随遇而安,仿佛一切都可有可无。 另一位核心人物,特蕾莎,托马斯的妻子,一位美丽的摄影师。她与托马斯截然相反,她对爱情有着一种近乎偏执的执着与忠诚。她深爱着托马斯,却又无法容忍他那无法控制的“出轨”。她的爱,沉重而炽热,充满了对托马斯不渝的期盼,也充满了对背叛的深深恐惧。她将生命的意义,寄托在与托马斯的唯一性上,一旦这份唯一性被打破,她的世界便随之崩塌。她的“重”,体现在她对爱情的忠贞不渝,对情感的深切投入,以及在政治压迫下,对故土与家园的依恋。 萨比娜,托马斯的朋友,一位自由奔放的画家。她以“背叛”为艺术创作的根基,视一切的固定与束缚为敌人。她用轻盈的姿态,在生命中穿梭,时而抛弃爱情,时而抛弃国家,时而抛弃友谊。她追求的是一种极致的自由,一种摆脱所有责任与牵绊的“轻”。然而,这种极致的自由,是否也让她陷入了另一种形式的孤独与虚无?她的“轻”,体现在她对一切形式的抗拒,对既定秩序的颠覆,以及对自由的无限向往。 卡列宁,特蕾莎的另一位爱人,一位默默无闻的程序员。他是一个极度忠诚的“狗”,他将自己的情感与生命,全然奉献给了特蕾莎。他对特蕾莎的爱,如同他默默工作的代码,没有华丽的辞藻,没有激情的表达,只有日复一日的守护与付出。他的存在,如同“重”的另一种体现,是一种不求回报,甘愿承受的默默付出。他似乎并不理解托马斯与萨比娜的“轻”,也无法与他们的“轻”产生共鸣,他只是用他自己的方式,承受着生命中的“重”。 在这四个人物的交织与碰撞中,昆德拉探讨了“轻”与“重”这对哲学命题。尼采的“永恒轮回”理论,为“重”提供了哲学支撑:如果一切都将无限轮回,那么我们所做的每一个选择,每一个行为,都将拥有无可比拟的分量。然而,昆德拉提出了一个反命题:如果生命只有一次,那么一切都将是“轻”的,轻得没有意义,轻得如同虚无。 托马斯试图在“轻”与“重”之间找到平衡,他渴望身体的自由,却又无法完全抛弃情感的羁绊。他认为,“性”是轻的,而“爱”是重的。他可以在无数个女人身上寻找短暂的欢愉,却又对特蕾莎的爱,有着一种复杂的情感。他享受着“轻”带来的无拘无束,却又在特蕾莎的“重”中,感受到一种被牵引的力量。 特蕾莎则在“重”的世界里挣扎。她无法承受托马斯的“轻”,她的爱,她的忠诚,对她而言,是生命中最坚实的支撑。当这份支撑开始动摇时,她便如同一个坠入深渊的人,无处可寻依靠。她的“重”,是对生命的认真,是对情感的珍视,是对自己存在的肯定。 萨比娜则以一种极致的“轻”来对抗她所认为的“重”。她认为,责任、承诺、爱,甚至国家,都是沉重的枷锁,会束缚个体的自由。她不断地背叛,不断地抛弃,试图将自己活成一片飘渺的云,不受任何重力的束缚。然而,她的“轻”,是否也让她失去了生命中最宝贵的某些东西? 卡列宁的“重”,是一种默默承受的力量。他没有惊天动地的壮举,没有激烈的思想碰撞,他只是用他平凡的生命,诠释着一种不离不弃的忠诚与付出。他的存在,让“重”不再只是哲学层面的概念,而是一种实实在在的情感与行动。 在政治的阴影下,每一个人的命运都显得渺小而脆弱。坦克碾碎了理想,也碾碎了爱情。特蕾莎被迫与托马斯一起逃离故土,在异国他乡,他们面临着更严峻的生存挑战。托马斯在异国仍然无法摆脱他“性”的游戏,而特蕾莎则在思念故土与对托马斯的绝望中,走向了生命的终点。萨比娜继续着她的“轻”的流浪,而卡列宁则在故土的政治清洗中,默默承受着他的“重”。 故事并没有给出一个明确的答案,关于“轻”与“重”的选择,关于爱情的真谛,关于存在的意义。昆德拉只是将这些问题抛给我们,让我们在主人公的命运中,看到自己的影子,引发我们自己的思考。他以一种冷峻的笔触,揭示了人性的复杂与矛盾,以及在历史洪流中,个体的渺小与无奈。 这部作品,不仅仅是一个关于爱情与政治的故事,它更是对存在主义哲学的一次深刻的探讨。它让我们反思,我们在生命中所追求的是什么?是极致的自由,还是深沉的爱?是短暂的欢愉,还是永恒的意义?是随波逐流的“轻”,还是坚守原则的“重”? “不能承受的生命之轻”,或许正是我们每个人在面对人生困境时的共同感受。我们渴望生命的意义,却又常常在责任与自由之间摇摆不定;我们追求真挚的爱情,却又难免被世俗的诱惑所侵扰;我们希望活得真实而有价值,却又常常感到生命的虚无与飘渺。 昆德拉用他独特的叙事方式,将这些看似沉重的哲学命题,融入到生动的人物故事之中,让我们在阅读中,不知不觉地被带入其中,与主人公一同感受他们的喜怒哀乐,一同思考他们的生存困境。他的语言,时而犀利如刀,时而细腻如丝,总能精准地捕捉到人性的微妙之处。 这部作品,就像一面镜子,映照出我们内心深处最真实的渴望与恐惧。它让我们认识到,生命中的“轻”与“重”,并非截然对立,而是相互依存,相互转化。我们或许都在试图在两者之间寻找一个平衡点,一种能够让我们在这个复杂的世界里,安然存在的方式。 它是一部需要反复品读的作品,每一次阅读,都会有新的感悟。它不提供廉价的慰藉,也不给予简单的答案,它只是引导我们去观察,去思考,去感受,去追问。最终,这场关于存在的深刻叩问,将引导我们走向对生命更深层次的理解与接纳。

用户评价

评分

这本书里的人物塑造简直是大师级的教科书范例,他们每一个都带着强烈的矛盾性和不完美性,真实得让人心痛。我常常在想,现实生活中的人们是不是就是这样——在理想与欲望、责任与自由之间摇摆不定,做出一系列看似荒谬却又无可指摘的选择。那些情感的描摹细腻到令人发指,尤其是关于爱、背叛和遗忘的主题,处理得既克制又极具爆发力。比如,有几段对话,字句看似平淡无奇,但蕴含的情感张力却能瞬间击穿内心的防线,让人如同亲历了角色内心的翻腾和挣扎。这不是那种脸谱化的好人或坏人,而是活生生的、有血有肉的,他们的每一次呼吸、每一个犹豫,都充满了生命本身的复杂性,让人不禁反思自己过往的种种取舍。

评分

翻译的质量在这类探讨存在主义和存在本质的文本中显得尤为关键,而许钧先生的译本,无疑是为这本书注入了新的生命力。他处理那些冗长、充满哲学思辨的段落时,保持了原文的韵味和精准度,没有让译文显得生涩或过于直白。那种恰到好处的文学性,使得那些深奥的理论概念也能以一种富有节奏感和画面感的方式流畅地呈现在中文读者面前。我感觉不到明显的“翻译腔”,更多的是一种与原作者同步的思维流动,仿佛昆德拉本人在用中文进行阐述。对于非母语阅读的文学作品来说,遇到这样高水准的译本,简直是莫大的幸运,它让原本可能因语言壁垒而失落的精髓得以完整地保留和传达。

评分

阅读的体验如同经历了一场精神上的马拉松,它并非那种可以轻松快速“消费”掉的通俗小说,而是需要你全神贯注,时不时地停下来,甚至需要倒回去重读几遍才能真正领会其中精妙之处的文本。作者的叙事视角非常老辣和多变,他似乎总能以一种旁观者的冷峻姿态,审视着笔下人物命运的荒谬与必然。我尤其欣赏其中关于“偶然性”与“必然性”的反复拉扯和辩证,那种对个体存在意义的追问,如同细密的网一样将读者的思绪层层捕获。它不直接给出答案,而是抛出无尽的疑问,逼迫我们去面对生命中那些难以名状的轻盈与沉重,让人在合上书本后,依然能感受到一种久久不散的哲思的回音,那种回味悠长到需要时间去消化的复杂情绪,才是真正的好文学的标志。

评分

这本书的封面设计简直是一场视觉盛宴,那种深沉的暗色调搭配着烫金的文字,一眼看上去就带着一种历史的厚重感和某种难以言喻的宿命气息。我把它放在书架上,它就像一个沉默的哲学家,静静地散发着知识的光芒。每一次伸手去取,指尖触碰到封面的纹理,都能感受到作者在字里行间倾注的深思熟虑。装帧的质感也非常好,即便是经常翻阅,书页边缘也保持着难得的平整,这对于一个沉迷于纸质书的读者来说,无疑是极大的享受。翻开书页,纸张的触感温润而不失韧性,油墨的散发出的淡淡的油墨香混合着旧书特有的味道,瞬间就能将人带入到那个故事发生的特定时空里,仿佛在进行一场穿越时代的对话。这种对实体书的精良制作,本身就是对文学作品最大的尊重,让我更加期待去探索其中蕴含的那些复杂的情感纠葛和深刻的哲学探讨。

评分

我花了很长时间才从这本书的氛围中抽离出来,它对我世界观的影响是潜移默化的,像是一种温柔的、持续的“震荡”。它不提供廉价的安慰剂,而是像一面冰冷的镜子,照见了生活表象之下的虚无与荒谬。读完后,看待周遭的一切都多了一层审视的滤镜——那些我们视为理所当然的日常琐碎,突然间都染上了某种形而上的重量或轻盈。这种阅读体验是独特的,它挑战了我们对于“意义”的传统构建,促使我们去思考,在宏大的历史洪流面前,个体的选择究竟能承载多大的分量。这绝对是一本需要反复阅读、每次都会有新体会的作品,它超越了单纯的故事叙述,升华为对人类境遇的深刻洞察和永恒追问。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有