[正版]汽车采购英语(英汉对照) 徐琦 武汉大学出版社

[正版]汽车采购英语(英汉对照) 徐琦 武汉大学出版社 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 汽车采购
  • 英语
  • 英汉对照
  • 商务英语
  • 汽车行业
  • 外语学习
  • 专业英语
  • 武汉大学出版社
  • 徐琦
  • 教材
想要找书就要到 新城书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
店铺: 翩若惊鸿图书专营店
出版社: 1
ISBN:1538411002417
商品编码:28546132848

具体描述

基本信息

书名:汽车采购英语(英汉对照)

: 24.00元

作者:徐琦

出版社: 武汉大学出版社

出版日期:2010年11月1日

ISBN:9787307082410

字数:

页码:

版次: 第1版

装帧:

开本: 16

商品标识:B004FPXZUI

编辑推荐

 


 

《汽车采购英语(英汉对照)》:汽车行业英语系列教材。

内容提要

 


 

《汽车采购英语(英汉对照)》内容简介:在工业革命的进程中,汽车行业一直是技术革新和理念创新的标杆产业,在数次浪潮中风骚,在我国也不例外。尤其是20世纪80年代以来,我国汽车行业有了令人瞩目的进步,现在已经实现了该产业的国际化。

 

 

 


 

采购计划/1
Core Module/1
Background Information/6
Functional Devices/7
Exercises /9
Brainstorming/11
Useful Expressions/12
Keys to the Exercises/12
Keys to the Brainstorming/1 3
对供应商的考察与调研/14
Core Module/14
Background Information/21
Functional Devices/22
Exercises/25
Brainstorming/27
Useful Expressions/28
Keys to the Exercises/30
询/31
Core Module/31
Background Information/38
Functional Devices/39
Exercises/43
Brainstorming/44
Useful Expressions/45
Keys to the Exercises/46
谈判/47
Core Module/47
Background Information/56
Functional Devices/56
Exercises/65
Brainstorming/67
Useful Expressions/68
Keys to the Exercises/70
订货/72
Core Module/72
Background Information/78
Functional Devices/79
Exercises/8l
Brainstorming/83
Useful Expressions/83
Keys to the Exercises/84
付款/86
Core Module/86
Background Information/93
Functional Devices/94
Exercises/98
Brainstorming/99
Useful Expressions/、99,
Keys to the Exercises/1 01
交货与装运/1 02
Core Module/102
Background Information/1 1(
Functional Devices/1 1 1
Exercises/117
Brainstorming/1 18
Useful Expressions/i 19
Keys to the Exercises/121
合同/1 23
Core Module/123
Background Information/1 30
Functional Devices/1 3 1
Exercises/138
Brainstorming/1 39
Useful Expressions/140
Keys to the Exercises/141
保险/143
Core Module/143
Background Information/1 50
Functional Devices/1 5 1
Exercises/1 54
Brainstorming/1 56
Useful Expressions/1 57
Keys to the Exercises/1 58
索赔/1 60
Core Module/160
Background Information/1 68
Functional Devices/1 69
Exercises/174
Brainstorming/176
Useful Expressions/177
Keys to the Exercises/178
国际贸易常用缩略语/180
汽车零部件中英文对照/1 83
参考文献/1 89

作者介绍

 


 

暂无

文摘

 


 

 

插图:





建立业务关系Establishing Business Relationship
I got your name and'address form the Commercial Counselor's Office of the Chinese Embassy here.我从这里的中国大使馆商务参赞处得知了贵公司的名称和地址。
I learned that you are the leading exporter of American engines.我得知贵公司是美国发动机的大出口商。
We know that you are a big supplier for northeast market here.我们得知你们是这里的东北地区市场的大供应商。
I have little information about your producrts.我对你们的产品知道得不多。
We’re interested in your new machines.我们对你们的新型机器很感兴趣。
Are they available for export for the time being?不知现在是否可供出口?
You’re recommended to us by a reliable friend.我们的一位可信赖的朋友把贵公司介绍给我们。
These products are of great interest to us.我们对这些产品非常感兴趣。
When could you introduce me t0 your sister company?什么时候把贵公司的兄弟公司介绍给我们?
Would you please introduce US to some of the most reliable exporters of tires?
请向我们推荐一些可靠的轮胎出口商,可以吗?
We see that your firm specializes in auto parts,and we are willing to establish business relationship with you.
得知贵公司专门经营汽车配件,我们愿意与贵公司建立业务关系。
We are ne of the largest importers of auto parts in this city,and we wish to establish business relationship with you。
我们是本市大的汽车配件进口商之一,愿意与你们建立业务关系。
Our company is thinking of expanding its business relationship with your company.
我公司想扩大与贵公司的业务关系。
We're writing you in order to establish business relationship.
我们写此信是为了与你方建立业务关系。

 

媒体推荐

 


 

暂无


《国际贸易术语解析与实务操作》 内容提要 本书是一本全面深入剖析国际贸易术语(Incoterms)及其在现代国际货物买卖合同中的实际应用与风险控制的专业指南。全书紧密围绕国际贸易的最新规则和市场实践,旨在为进出口企业、国际物流服务商、法律顾问及相关专业人士提供一套系统、权威且操作性极强的理论指导与实务工具。全书结构清晰,从历史沿革到最新版本解读,再到具体条款的风险分析与应对策略,力求覆盖国际贸易实践中的每一个关键环节。 第一部分:国际贸易术语的基础理论与历史脉络 本部分首先追溯了国际贸易术语的发展历程,重点阐述了国际商会(ICC)在制定和修订这些规则中的核心地位与作用。深入分析了不同时期版本的变化,特别是2010年和最新的2020年版规则的关键性修订,强调了版本选择对合同双方权利义务的决定性影响。 1. 术语的法律地位与合同效力: 详细解释了Incoterms在不同国家法律体系下的法律效力,澄清了其并非完全取代合同条款,而是作为合同的组成部分,对风险转移、费用划分及提单操作产生约束力的机制。探讨了当贸易术语与国内法律或国际公约(如海牙规则、汉堡规则)发生冲突时的适用顺序和解决原则。 2. 核心概念辨析: 严格区分了“风险转移点”与“费用划分点”这两个最容易混淆的核心概念。通过大量的案例分析,阐明了在不同术语下,卖方(S)的义务终止点和买方(B)的责任起始点是如何精确界定的。深入解析了“单据交付”、“清关义务”在不同术语中的细微差别。 第二部分:2020版国际贸易术语的深度解读与应用 本书的核心内容集中在对2020版国际贸易术语(Incoterms 2020)的逐条精细化解析。不同于简单的条文罗列,本书更侧重于实务操作中的具体场景和潜在陷阱。 1. 适用于任何运输方式的术语(E, F, C, D 组): EXW(工厂交货): 深入探讨了卖方在EXW条件下最小义务的界限,并重点分析了在出口国海关程序复杂情况下的潜在风险及建议操作流程。 FCA(货交承运人): 详尽比较了FCA在“指定地点”与“指定地点装载”两种情形下的区别,特别关注了集装箱货物在港口操作中对卖方装载义务的影响。 CPT/CIP(运费付至/无保险,运费、保险付至): 核心解析了风险与费用分离的特点。对于CIP术语,详细对比了2010版与2020版在最低保险要求上的提升(A险要求),并结合实际案例说明了如何根据货物性质选择恰当的保险类型。 DPU(目的地交货,指定地点): 重点分析了DPU替代DAT的意义,其在内陆多式联运,特别是内陆码头或仓库交货场景下的优越性与操作细节。 DAP/DDP(目的地交货/未完税交货): 详细拆解了DDP下卖方必须承担的进口清关、关税缴纳及相关增值税的全部责任,并针对特定国家(如欧盟、美国)的税收结构,提供了卖方税务合规性的实操建议。 2. 仅适用于海运和内河运输的术语: FOB(船上交货): 针对FOB术语中“越过船舷”的传统解释,结合现代集装箱运输的实际操作(如CFS/CY交接),阐述了现代FOB风险转移点的更实用解读,并警告了“装运港欺诈”的风险。 CFR/CIF(成本加运费/成本、保险费加运费): 侧重分析了CIF中卖方办理保险的义务范围,以及在货物发生部分损失或延迟到达时,买方如何依据保险单据进行索赔的流程指导。 第三部分:国际贸易术语的风险管理与合同起草实务 本部分是全书的实操高潮,旨在将理论知识转化为可执行的风险控制措施。 1. 合同条款的精确撰写: 强调在国际销售合同中,必须明确引用最新的Incoterms版本,并精确指明适用的贸易术语及其具体的地点。列举了常见因地点模糊导致的纠纷案例(如“FOB 某港口”的歧义),并提供了标准化的条款范本。 2. 多式联运与混合运输的应对: 鉴于现代物流的复杂性,本书专门辟章节讨论了当运输方式包含海运、空运、铁路等多段组合时,如何选择最合适的术语,以及如何利用“中途术语”(如FCA、CPT)来合理划分责任。 3. 支付方式与术语的联动分析: 深入分析了不同贸易术语下,信用证(L/C)操作的匹配性。例如,在DDP条件下,银行对单据的审查重点将如何转移;在EXW条件下,如何确保卖方能顺利拿到货款,同时满足单据要求。 4. 单据流转与风险控制: 详述了从提单(B/L)、仓单(Warehouse Receipt)到运输合同(CMR, CIM等)在不同贸易术语下如何体现费用和风险的转移。特别关注了电子提单(e-B/L)时代下,单据交付的有效性确认机制。 第四部分:案例研究与争议解决 本书精选了来自国际商会仲裁院(ICC International Court of Arbitration)、伦敦海事仲裁院(LMAA)及国内外法院的典型案例。通过对这些真实案件的剖析,展示了术语理解的偏差如何直接导致数百万美元的损失。案例覆盖了:温度控制货物(冷链)、大宗商品交割、不可抗力条款与术语交接的交叉影响等前沿领域。 适用读者 进出口企业(外贸业务员、单证员、采购经理) 国际货运代理、无船承运人(NVOCC) 海关、检验检疫部门从业人员 国际商法、国际经济法专业学生及研究人员 银行国际结算部门专业人士 本书以严谨的学术态度和高度的实战性,致力于成为国际贸易领域中一本不可或缺的“术语操作辞典”与“风险防火墙”。

用户评价

评分

作为一名外贸跟单员,我经常处理与国外主机厂(OEM)的沟通工作,那种感觉就像在走钢丝,稍微一个不准确的措辞,可能就会让整个交货期产生延误,甚至影响到整条生产线的运转。我特别关注这本书在“问题解决”和“危机处理”场景下的英语表达。比如,当发现一批零部件存在质量缺陷(Defect Rate超标)时,如何用得体、专业、强硬又不失礼貌的英语邮件进行索赔和要求整改?或者,在物流环节出现严重延误(Shipment Delay),需要紧急申请空运(Air Freight)的沟通套路是什么?我期待的不是那种教科书式的“你好/谢谢”,而是那种充满了行业“潜规则”和“潜台词”的交流艺术。如果书里能收录一些邮件范文,不仅是内容上的翻译,更是语境和语气上的完美拿捏,那简直是太棒了。我希望这本书能教会我如何在压力之下,用最地道的英语为公司争取最大利益,而不是被动地接受对方的条款。

评分

说实话,我买过好几本所谓的“行业英语”书籍,很多都是翻译腔过重,或者内容陈旧,十年前的行业术语拿到今天根本不好使。我更看重的是实用性和前沿性。汽车行业技术迭代速度极快,从新能源电池的化学构成到自动驾驶系统的传感器阵列,每一个环节的术语都在飞速演变。我希望这本徐琦老师的著作,能够紧跟时代步伐,比如在电动化、智能化采购方面有深入的探讨。比如,在讨论电池包的“热管理系统”(Thermal Management System)时,教材里提供的表达是否足够精确,能否涵盖当前主流的液冷和风冷技术的专业词汇?另外,采购合同中的“不可抗力条款”的措辞在全球供应链不稳定的今天显得尤为重要,书中关于风险规避的英文表述是否严谨、滴水不漏?如果它能提供一些案例分析,展示如何用精准的英语去协商价格、制定付款条件(如FOB, CIF, DDP的具体应用和谈判要点),那这本书的价值就不仅仅是“工具书”那么简单了,它简直就是一份实战指南。我对作者徐琦的专业背景也充满好奇,希望他的经验能让这些内容既有理论深度,又不失操作层面的鲜活性。

评分

我一直认为,采购英语不仅仅是词汇量的问题,它更深层次的是对国际贸易规则和汽车行业标准的理解的外在体现。这本书的“英汉对照”形式非常贴心,这对于初学者或需要快速核对专业术语的资深人士都是极大的便利。我特别希望看到它在“技术规格书”和“图纸注释”的翻译处理上有什么独到的见解。汽车行业的规格书往往充斥着大量的缩写和行业标准代号,比如ASAP、JIT、SPC等等,这些缩写在不同语境下的确切含义和对应的英文全称,如果能系统地整理出来,无疑会极大地提高工作效率。再者,对于合同附件,比如保密协议(NDA)、知识产权转让条款等,这些法律性极强的文本,需要的是绝对的精确性。如果这本书能提供对这些关键法律术语的深入解析,并给出不同语境下的精确对译,那么它就从一本“工具书”升级成了“法律参考手册”,这对于避免未来潜在的法律纠纷至关重要。

评分

这本《[正版]汽车采购英语(英汉对照) 徐琦 武汉大学出版社》的封面设计就很抓人眼球,那种沉稳又不失活力的设计感,一下子就让人觉得这本书内容绝对扎实。我之前做汽车行业的采购工作,每次跟海外供应商打交道,那份语言上的障碍简直是心头大石。各种专业术语、合同条款的细微差别,稍不留神就可能导致巨大的损失。市面上很多英语教材侧重于日常会话或者通用商务场景,真正深入到汽车制造、零部件规格、供应链管理这些硬核领域的,凤毛麟角。我特别期待这本书能提供一套系统、专业的“汽车采购话术库”。希望它不光是简单的词汇罗列,而是能提供大量真实的谈判情景模拟、询价函的撰写模板,以及质量控制标准(如ISO体系)相关的英语表达。如果能附带一些针对不同文化背景的商务礼仪建议,那就更完美了,毕竟跨国采购不只是语言,更是文化的碰撞。光从装帧和出版社的背景来看,武汉大学出版社的出品,质量上是有保障的,希望它真能成为我工具箱里不可或缺的利器,帮我把那些晦涩难懂的英文技术文件,转化成手到擒来的采购优势。

评分

阅读体验也是我非常看重的一点。很多专业书籍往往堆砌了大量枯燥的文字,让人提不起精神去深入学习。我希望这本《汽车采购英语》在排版和内容组织上能够体现出“人本关怀”。比如,它是否能将复杂的采购流程分解成清晰的模块,每个模块对应不同的英语学习单元?如果能采用对比图表的形式来展示中西方在采购理念上的差异(比如西方的“一锤子买卖”倾向与东方的“长期合作关系”维护),并用相应的英语表达来佐证,那样学习起来会更有代入感。此外,我个人很偏爱那种带有作者个人批注和经验总结的讲解方式,让读者感受到这不是一本冰冷的机器翻译,而是一位经验丰富的行业专家在手把手地传授心法。如果能提供一些互动元素,哪怕是扫描二维码听一听标准的发音,或者观看相关的采购流程动画,那这本书的价值感又会上一个台阶,真正做到学以致用,而不是束之高阁。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.cndgn.com All Rights Reserved. 新城书站 版权所有